Evandre - 21 Lucius et la magie (3)
21 Lucius et la magie (3) (Métamorphoses Livre 03, Apulée)
Format pdf :
La métamorphose de Pamphilé
21 Lucius et la magie (3) :
La métamorphose de Pamphilé
1 Ad hunc modum transactis voluptarie paucis noctibus, quadam die percita Photis ac satis trepida me accurrit indicatque dominam suam, quod nihil etiam tunc in suos amores ceteris artibus promoveret, nocte proxima in avem sese plumaturam atque ad suum cupitum sic devolaturam; 2 proin memet ad rei tantae speculam caute praepararem. 3 Jamque circa primam noctis vigiliam ad illud superius cubiculum, suspenso et insono vestigio, me perducit ipsa, perque rimam ostiorum quampiam jubet arbitrari, quae sic gesta sunt. 4 Jam primum omnibus laciniis se devestit Pamphile et, arcula quadam reclusa, pyxides plusculas inde depromit, de quis unius operculo remoto, atque indidem egesta unguedine diuque palmulis suis adfricta, ab imis unguibus sese totam adusque summos capillos perlinit multumque cum lucerna secreto conlocuta, membra tremulo succussu quatit. 5 Quis leniter fluctuantibus promicant molles plumulae, crescunt et fortes pinnulae, duratur nasus incurvus, coguntur ungues adunci. 6 Fit bubo Pamphile. Sic edito stridore querulo jam sui periclitabunda, paulatim terra resultat, mox in altum sublimata forinsecus totis alis evolat.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire ch 18-20)
1
transigo , is, ere, transegi , transactum : 1 traverser ; 2 passer (le temps), achever ;
voluptarie adv. : dans le plaisir, voluptueusement
pauci. , ae, a 1: pl peu de, un peu de; un petit nombre de (personnes, choses), quelque(s)
paucis noctibus : sens fort de l’adjectif : « trop peu... »
quidam. , quaedam. , quoddam. (adj quiddam. ) pr. adj. 1: adj. certain ; // pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose ; / acc. parfois quendam , quandam ; quorundam = quorumdam ;
dies. , diei , m. et f. 1: le jour ;
percitus , a, um : fortement agité
satis. adv 1: 1 assez, suffisamment ; 2 passablement, très , beaucoup ;
trepidus , a, um 3: agité, troublé ;
accurro , is, ere, accurri / accucurri , accursum : courir vers
indico , as, indicare 3: révéler, faire connaître ;
suus. , sua. , suum. 1: adjectif : son, son propre, sa ;
quod. 1 : conj. + ind. : parce que, du fait que ;
le subjonctif derrière quod est un subjonctif de style indirect
etiam tunc / etiamtunc : encore alors, jusqu’à ce jour-ci, jusque-là (dans le passé)
in. , prép. 1 : + acc. : 1 dans (avec mvt), en ; 2 pour, en vue de;
amor. , amoris m 1: l’amour (quel qu’en soit l’objet)
ceteri , ae, a pl. 2: tous les autres, le reste de
ars. , artis. f 1: la connaissance technique, la technique, l’artifice ;
promoveo , es, ere, promovi, promotum : intr. : avancer, réussir ;
proximus , a, um 2: le plus proche
nox. , noctis. f 1: 1 la nuit ; // proxima nocte : abl de tps : la nuit suivante ;
avis. , is f 3: oiseau ;
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ; sujet de l’infinitive : il, elle ...etc. ; // sese. = se ;
plumo. , as, plumare, avi, plumatum : couvrir de plumes ;
in avem sese plumaturam <esse> : « in désigne le mouvement qui aboutit à l’intérieur du lieu ou de l’objet » ; syntaxe Ernout&Thomas §44 p33 ; l’infinitif futur plumaturam esse aboutit à la transformation en oiseau... ;
cupitum <= cupitus, participe passé substantivé
devolo , as, devolare , avi, devolatum : voler vers le bas, descendre en volant
2
proinde 4 / proin. : donc, par conséquent ; introduit une exhortation ou un ordre, suivi du subjonctif ou de l’impératif ; interj. : allons ! (cf Syntaxe Ernout-Thomas p 452, §433 c)
ego. , me. , mei. , mihi. / mi. , me 1: je, moi ; / memet : renforcement de me
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers, à, près de , chez, devant; 2 pour, en vue de
specula , ae f : l’action d’observer, le guet ;
caute adv. : avec précaution, avec prudence, prudemment
l’adverbe caute porte sur speculam, et non sur praepararem
praeparo , as, praeparare , avi, praeparatum : préparer
3
jam. , adv. 1: bientôt, à l’instant ;
circa. 2: prép + acc. : autour de, aux alentours de, aux environs de
vigilia , ae f 4: veille, tour de garde nocturne ;
prima vigilia : la première veille : la nuit est divisée en quatre veilles, de longueur variable donc suivant la période de l’année ; minuit correspond au début de la troisième veille.
superior ,ior, superius , oris 2: plus élevé, supérieur
cubiculum , i n 4: chambre à coucher, chambre ; pièce ;
suspendo , is, suspendere , suspendi , suspensum : 1 suspendre ; 2 maintenir en l’air ; // expr. suspenso pede : en marchant sur la pointe des pieds ;
insonus , a, um : sans bruit, qui ne fait pas de bruit, silencieux
vestigium , ii n 3: le point d’appui (du pied) , la plante de pied, le pied ;
perduco , is, perducere , perduxi , perductum 3: conduire, amener ;
rima. , ae f : fente
ostium , ii n : la porte d’entrée, la porte extérieure
quispiam , quaepiam , quodpiam adj. : quelque, un (indéfini) ;
jubeo , es, ere, jussi , jussum 1: engager à, inviter à ;
arbitror , aris, arbitrari , arbitratus sum 1: être le témoin de ; observer ou écouter ;
quae = ea quae
gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: 1 faire paraître, avoir, montrer ; 2 faire (une action) ;
4
primum. 1: adv. d'abord, dès le début
jam primum : jam renforce primum
lacinia , ae f : pan d’étoffe, bord d’étoffe ; pan de vêtement ; vêtement(s) ;
devestio , is, ire : déshabiller, dévêtir
Pamphile / Panphile , Pamphiles f : Pamphilé, nom de femme ; nominatif et gén. grecs ; signifie : la « Tout-aimée»...
arcula , ae f : petit coffre, cassette, boîte
recludo , is, recludere, reclusi , reclusum : ouvrir
pyxis. , pyxiidis f : boîte, petite boîte
plusculus , a, um : une bonne dose de ; plusieurs ;
inde. , adv. 1: de là ;
depromo , is, ere, deprompsi , depromptum : tirer qqch (acc.) de ou hors de (abl.)
de. + abl. 1: 1 de, hors de (éloignement) ; 2 faisant partie de (origine) ; d’entre, parmi ;
de quis = de quibus ; construction : de quibus unius operculo est sujet du participe à l’ablatif remoto . On ne peut conserver la même syntaxe en français !
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: un
operculum , i n : le couvercle
removeo , es, ere, removi , remotum 4: retirer ( de : ex, ab, de + abl.) ;
indidem : de la même (des mêmes) personne(s), chose(s) etc. (origine :indidem = inde + idem)
egero , is, ere, egessi , egestum : emporter dehors, extraire
unguedo , unguedinis f : l’onguent
diu. , adv. 1: longtemps
palmula , ae f : (diminutif de palma ) : la petite main, la menotte ;
le diminutif palmulis ne semble pas ici avoir de sens particulier
affrico / adfrico ,as , adfricare , adfricui , adfrictum : frotter
a. , ab. prép. + abl. 1: à partir de, depuis
imus. , a, um 2: le bas de ; l’extrémité de, le bout de ;
unguis. , is, m : ongle, griffe
totus. (o long), tota. , totum. ( gén. totius , dat. toti. ) 1: tout entier, tout
adusque : prép. + acc. : jusqu’à ;
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le haut de, le sommet de (summa arbor : l'arbre le plus élevé, ou le haut de l'arbre…); l’extrémité de ;
capillus , i, m 3: cheveu, chevelure ;
perlino , is, perlinere, - , perlitum : enduire entièrement
multum. , adv. 1: beaucoup
lucerna , ae f : la lampe ; le lampadaire ;
secreto , adv. : en cachette, secrètement, discrètement ; à part, à l’écart
colloquor / conloquor , colloqueris, colloqui , collocutus / conlocutus sum : s’entretenir avec, dialoguer avec (cum + abl.)
tremulus , a, um 4: tremblant, agité ; vacillant ;
succussus , us m : secousse, ébranlement, branle
quatio , is, ere, - , quassum. 4: agiter, secouer, ébranler ;
5
quis rel de liaison (pour la forme quis, voir plus haut)
leniter adv. : doucement, avec nonchalance
fluctuo , as, fluctuare , avi , fluctuatum : être agité (comme la mer) ; ondoyer, s’élever et s’abaisser alternativement ;
promico , as, promicare : croître, pousser, poindre ;
mollis. , is, e 2: 1 mou, moelleux; 2 tendre, délicat;
plumula , ae f : la petite plume, le duvet ;
cresco. , is, crescere , crevi. , cretum. 2: croître, grandir, se développer
fortis. , fortis, forte. 1: fort, vigoureux; solide ;
pinnula , ae f : petite plume, petite aile ;
duro. 1 , as, durare , duravi , duratum 4: tr. : durcir ; , rendre dur, endurcir ;
nasus , i m : le nez
incurvus , a, um : courbé ; recourbé ;
cogo. , is, cogere , coegi , coactum 1: condenser, combiner, épaissir, resserrer
aduncus , a, um : crochu, recourbé
6
fio. , is, fieri , factus sum 1: se transformer en, se changer en, devenir
bubo. , bubonis m : hibou
edo. 2 , edis. , edere, edidi , editum 2: faire sortir ; produire, engendrer; pousser (un cri...) ;
stridor. , stridoris m ; 1 son aigu ; 2 cri ;
querulus , a, um : plaintif
periclitabundus , a, um : qui essaie, essayant, qui fait l’épreuve de (+ acc. ou gén.)
paulatim adv 3: peu à peu, progressivement ;
terra. , ae f 1: la terre
resulto , as, resultare : 1 sauter en arrière loin de (+ abl) ; sauter en s’écartant de ; 2 rebondir
mox. , adv. 1: bientôt ; bientôt après, juste après ; après, ensuite, puis ;
altum. , i n 4: la hauteur, le haut ; => le ciel, les airs ;
sublimo , as, sublimare , avi, sublimatum : lever en l’air, soulever en l’air, élever ;
forinsecus adv. : au dehors, dehors (mvt)
ala. , ae f 4: aile ; / totis alis : à tire-d’aile ;
evolo , as, evolare , avi, evolatum : s’envoler
Vocabulaire alphabétique :
a. , ab. prép. + abl. 1: à partir de, depuis
accurro , is, ere, accurri / accucurri , accursum : courir vers
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers, à, près de , chez, devant; 2 pour, en vue de
aduncus , a, um : crochu, recourbé
adusque : prép. + acc. : jusqu’à ;
affrico / adfrico ,as , adfricare , adfricui , adfrictum : frotter
ala. , ae f 4: aile ; / totis alis : à tire-d’aile ;
altum. , i n 4: la hauteur, le haut ; => le ciel, les airs ;
amor. , amoris m 1: l’amour (quel qu’en soit l’objet)
arbitror , aris, arbitrari , arbitratus sum 1: être le témoin de ; observer ou écouter ;
arcula , ae f : petit coffre, cassette, boîte
ars. , artis. f 1: la connaissance technique, la technique, l’artifice ;
avis. , is f 3: oiseau ;
bubo. , bubonis m : hibou
capillus , i, m 3: cheveu, chevelure ;
caute adv. : avec précaution, avec prudence, prudemment
ceteri , ae, a pl. 2: tous les autres, le reste de
circa. 2: prép + acc. : autour de, aux alentours de, aux environs de
cogo. , is, cogere , coegi , coactum 1: condenser, combiner, épaissir, resserrer
colloquor / conloquor , colloqueris, colloqui , collocutus / conlocutus sum : s’entretenir avec, dialoguer avec (cum + abl.)
cresco. , is, crescere , crevi. , cretum. 2: croître, grandir, se développer
cubiculum , i n 4: chambre à coucher, chambre ; pièce ;
de. + abl. 1: 1 de, hors de (éloignement) ; 2 faisant partie de (origine) ; d’entre, parmi ;
depromo , is, ere, deprompsi , depromptum : tirer qqch (acc.) de ou hors de (abl.)
devestio , is, ire : déshabiller, dévêtir
devolo , as, devolare , avi, devolatum : voler vers le bas, descendre en volant
dies. , diei , m. et f. 1: le jour ;
diu. , adv. 1: longtemps
duro. 1 , as, durare , duravi , duratum 4: tr. : durcir ; , rendre dur, endurcir ;
edo. 2 , edis. , edere, edidi , editum 2: faire sortir ; produire, engendrer; pousser (un cri...) ;
egero , is, ere, egessi , egestum : emporter dehors, extraire
ego. , me. , mei. , mihi. / mi. , me 1: je, moi ; / memet : renforcement de me
etiam tunc / etiamtunc : encore alors, jusqu’à ce jour-ci, jusque-là (dans le passé)
evolo , as, evolare , avi, evolatum : s’envoler
fio. , is, fieri , factus sum 1: se transformer en, se changer en, devenir
fluctuo , as, fluctuare , avi , fluctuatum : être agité (comme la mer) ; ondoyer, s’élever et s’abaisser alternativement ;
forinsecus adv. : au dehors, dehors (mvt)
fortis. , fortis, forte. 1: fort, vigoureux; solide ;
gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: 1 faire paraître, avoir, montrer ; 2 faire (une action) ;
imus. , a, um 2: le bas de ; l’extrémité de, le bout de ;
in. , prép. 1 : + acc. : 1 dans (avec mvt), en ; 2 pour, en vue de;
incurvus , a, um : courbé ; recourbé ;
inde. , adv. 1: de là ;
indico , as, indicare 3: révéler, faire connaître ;
indidem : de la même (des mêmes) personne(s), chose(s) etc. (origine :indidem = inde + idem)
insonus , a, um : sans bruit, qui ne fait pas de bruit, silencieux
jam. , adv. 1: bientôt, à l’instant ;
jubeo , es, ere, jussi , jussum 1: engager à, inviter à ;
lacinia , ae f : pan d’étoffe, bord d’étoffe ; pan de vêtement ; vêtement(s) ;
leniter adv. : doucement, avec nonchalance
lucerna , ae f : la lampe ; le lampadaire ;
mollis. , is, e 2: 1 mou, moelleux; 2 tendre, délicat;
mox. , adv. 1: bientôt ; bientôt après, juste après ; après, ensuite, puis ;
multum. , adv. 1: beaucoup
nasus , i m : le nez
nox. , noctis. f 1: 1 la nuit ; // proxima nocte : abl de tps : la nuit suivante ;
operculum , i n : le couvercle
ostium , ii n : la porte d’entrée, la porte extérieure
palmula , ae f : (diminutif de palma ) : la petite main, la menotte ;
Pamphile / Panphile , Pamphiles f : Pamphilé, nom de femme ; nominatif et gén. grecs ; signifie : la « Tout-aimée»...
pauci. , ae, a 1: pl peu de, un peu de; un petit nombre de (personnes, choses), quelque(s)
paulatim adv 3: peu à peu, progressivement ;
per. + acc 1: à travers, par
percitus , a, um : fortement agité
perduco , is, perducere , perduxi , perductum 3: conduire, amener ;
periclitabundus , a, um : qui essaie, essayant, qui fait l’épreuve de (+ acc. ou gén.)
perlino , is, perlinere, - , perlitum : enduire entièrement
pinnula , ae f : petite plume, petite aile ;
plumo. , as, plumare, avi, plumatum : couvrir de plumes ;
plumula , ae f : la petite plume, le duvet ;
plusculus , a, um : une bonne dose de ; plusieurs ;
praeparo , as, praeparare , avi, praeparatum : préparer
primum. 1: adv. d'abord, dès le début
proinde 4 / proin. : donc, par conséquent ; introduit une exhortation ou un ordre, suivi du subjonctif ou de l’impératif ; interj. : allons ! (cf Syntaxe Ernout-Thomas p 452, §433 c)
promico , as, promicare : croître, pousser, poindre ;
promoveo , es, ere, promovi, promotum : intr. : avancer, réussir ;
proximus , a, um 2: le plus proche
pyxis. , pyxiidis f : boîte, petite boîte
quatio , is, ere, - , quassum. 4: agiter, secouer, ébranler ;
querulus , a, um : plaintif
quidam. , quaedam. , quoddam. (adj quiddam. ) pr. adj. 1: adj. certain ; // pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose ; / acc. parfois quendam , quandam ; quorundam = quorumdam ;
quispiam , quaepiam , quodpiam adj. : quelque, un (indéfini) ;
quod. 1 : conj. + ind. : parce que, du fait que ;
recludo , is, recludere, reclusi , reclusum : ouvrir
removeo , es, ere, removi , remotum 4: retirer ( de : ex, ab, de + abl.) ;
resulto , as, resultare : 1 sauter en arrière loin de (+ abl) ; sauter en s’écartant de ; 2 rebondir
rima. , ae f : fente
satis. adv 1: 1 assez, suffisamment ; 2 passablement, très , beaucoup ;
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ; sujet de l’infinitive : il, elle ...etc. ; // sese. = se ;
secreto , adv. : en cachette, secrètement, discrètement ; à part, à l’écart
specula , ae f : l’action d’observer, le guet ;
stridor. , stridoris m ; 1 son aigu ; 2 cri ;
sublimo , as, sublimare , avi, sublimatum : lever en l’air, soulever en l’air, élever ;
succussus , us m : secousse, ébranlement, branle
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le haut de, le sommet de (summa arbor : l'arbre le plus élevé, ou le haut de l'arbre…); l’extrémité de ;
superior ,ior, superius , oris 2: plus élevé, supérieur
suspendo , is, suspendere , suspendi , suspensum : 1 suspendre ; 2 maintenir en l’air ; // expr. suspenso pede : en marchant sur la pointe des pieds ;
suus. , sua. , suum. 1: adjectif : son, son propre, sa ;
terra. , ae f 1: la terre
totus. (o long), tota. , totum. ( gén. totius , dat. toti. ) 1: tout entier, tout
transigo , is, ere, transegi , transactum : 1 traverser ; 2 passer (le temps), achever ;
tremulus , a, um 4: tremblant, agité ; vacillant ;
trepidus , a, um 3: agité, troublé ;
unguedo , unguedinis f : l’onguent
unguis. , is, m : ongle, griffe
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: un
vestigium , ii n 3: le point d’appui (du pied) , la plante de pied, le pied ;
vigilia , ae f 4: veille, tour de garde nocturne ;
voluptarie adv. : dans le plaisir, voluptueusement
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
a. , ab. prép. + abl. 1: à partir de, depuis
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers, à, près de , chez, devant; 2 pour, en vue de
amor. , amoris m 1: l’amour (quel qu’en soit l’objet)
arbitror , aris, arbitrari , arbitratus sum 1: être le témoin de ; observer ou écouter ;
ars. , artis. f 1: la connaissance technique, la technique, l’artifice ;
cogo. , is, cogere , coegi , coactum 1: condenser, combiner, épaissir, resserrer
de. + abl. 1: 1 de, hors de (éloignement) ; 2 faisant partie de (origine) ; d’entre, parmi ;
dies. , diei , m. et f. 1: le jour ;
diu. , adv. 1: longtemps
ego. , me. , mei. , mihi. / mi. , me 1: je, moi ; / memet : renforcement de me
fio. , is, fieri , factus sum 1: se transformer en, se changer en, devenir
fortis. , fortis, forte. 1: fort, vigoureux; solide ;
gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: 1 faire paraître, avoir, montrer ; 2 faire (une action) ;
in. , prép. 1 : + acc. : 1 dans (avec mvt), en ; 2 pour, en vue de;
inde. , adv. 1: de là ;
jam. , adv. 1: bientôt, à l’instant ;
jubeo , es, ere, jussi , jussum 1: engager à, inviter à ;
mox. , adv. 1: bientôt ; bientôt après, juste après ; après, ensuite, puis ;
multum. , adv. 1: beaucoup
nox. , noctis. f 1: 1 la nuit ; // proxima nocte : abl de tps : la nuit suivante ;
pauci. , ae, a 1: pl peu de, un peu de; un petit nombre de (personnes, choses), quelque(s)
per. + acc 1: à travers, par
primum. 1: adv. d'abord, dès le début
quidam. , quaedam. , quoddam. (adj quiddam. ) pr. adj. 1: adj. certain ; // pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose ; / acc. parfois quendam , quandam ; quorundam = quorumdam ;
quod. 1 : conj. + ind. : parce que, du fait que ;
satis. adv 1: 1 assez, suffisamment ; 2 passablement, très , beaucoup ;
se. , sui. , sibi. , se pr.réfl. 1: se, soi, elle lui, lui-même (pronom réfléchi) ; sujet de l’infinitive : il, elle ...etc. ; // sese. = se ;
suus. , sua. , suum. 1: adjectif : son, son propre, sa ;
terra. , ae f 1: la terre
totus. (o long), tota. , totum. ( gén. totius , dat. toti. ) 1: tout entier, tout
unus. , a, um (génitif unius , datif uni. ) 1: un
Fréquence 2 :
ceteri , ae, a pl. 2: tous les autres, le reste de
circa. 2: prép + acc. : autour de, aux alentours de, aux environs de
cresco. , is, crescere , crevi. , cretum. 2: croître, grandir, se développer
edo. 2 , edis. , edere, edidi , editum 2: faire sortir ; produire, engendrer; pousser (un cri...) ;
imus. , a, um 2: le bas de ; l’extrémité de, le bout de ;
mollis. , is, e 2: 1 mou, moelleux; 2 tendre, délicat;
proximus , a, um 2: le plus proche
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; le haut de, le sommet de (summa arbor : l'arbre le plus élevé, ou le haut de l'arbre…); l’extrémité de ;
superior ,ior, superius , oris 2: plus élevé, supérieur
Fréquence 3 :
avis. , is f 3: oiseau ;
capillus , i, m 3: cheveu, chevelure ;
indico , as, indicare 3: révéler, faire connaître ;
paulatim adv 3: peu à peu, progressivement ;
perduco , is, perducere , perduxi , perductum 3: conduire, amener ;
trepidus , a, um 3: agité, troublé ;
vestigium , ii n 3: le point d’appui (du pied) , la plante de pied, le pied ;
Fréquence 4 :
ala. , ae f 4: aile ; / totis alis : à tire-d’aile ;
altum. , i n 4: la hauteur, le haut ; => le ciel, les airs ;
cubiculum , i n 4: chambre à coucher, chambre ; pièce ;
duro. 1 , as, durare , duravi , duratum 4: tr. : durcir ; , rendre dur, endurcir ;
proinde 4 / proin. : donc, par conséquent ; introduit une exhortation ou un ordre, suivi du subjonctif ou de l’impératif ; interj. : allons ! (cf Syntaxe Ernout-Thomas p 452, §433 c)
quatio , is, ere, - , quassum. 4: agiter, secouer, ébranler ;
removeo , es, ere, removi , remotum 4: retirer ( de : ex, ab, de + abl.) ;
tremulus , a, um 4: tremblant, agité ; vacillant ;
vigilia , ae f 4: veille, tour de garde nocturne ;
Ne pas apprendre :
accurro , is, ere, accurri / accucurri , accursum : courir vers
aduncus , a, um : crochu, recourbé
adusque : prép. + acc. : jusqu’à ;
affrico / adfrico ,as , adfricare , adfricui , adfrictum : frotter
arcula , ae f : petit coffre, cassette, boîte
bubo. , bubonis m : hibou
caute adv. : avec précaution, avec prudence, prudemment
colloquor / conloquor , colloqueris, colloqui , collocutus / conlocutus sum : s’entretenir avec, dialoguer avec (cum + abl.)
depromo , is, ere, deprompsi , depromptum : tirer qqch (acc.) de ou hors de (abl.)
devestio , is, ire : déshabiller, dévêtir
devolo , as, devolare , avi, devolatum : voler vers le bas, descendre en volant
egero , is, ere, egessi , egestum : emporter dehors, extraire
etiam tunc / etiamtunc : encore alors, jusqu’à ce jour-ci, jusque-là (dans le passé)
evolo , as, evolare , avi, evolatum : s’envoler
fluctuo , as, fluctuare , avi , fluctuatum : être agité (comme la mer) ; ondoyer, s’élever et s’abaisser alternativement ;
forinsecus adv. : au dehors, dehors (mvt)
incurvus , a, um : courbé ; recourbé ;
indidem : de la même (des mêmes) personne(s), chose(s) etc. (origine :indidem = inde + idem)
insonus , a, um : sans bruit, qui ne fait pas de bruit, silencieux
lacinia , ae f : pan d’étoffe, bord d’étoffe ; pan de vêtement ; vêtement(s) ;
leniter adv. : doucement, avec nonchalance
lucerna , ae f : la lampe ; le lampadaire ;
nasus , i m : le nez
operculum , i n : le couvercle
ostium , ii n : la porte d’entrée, la porte extérieure
palmula , ae f : (diminutif de palma ) : la petite main, la menotte ;
Pamphile / Panphile , Pamphiles f : Pamphilé, nom de femme ; nominatif et gén. grecs ; signifie : la « Tout-aimée»...
percitus , a, um : fortement agité
periclitabundus , a, um : qui essaie, essayant, qui fait l’épreuve de (+ acc. ou gén.)
perlino , is, perlinere, - , perlitum : enduire entièrement
pinnula , ae f : petite plume, petite aile ;
plumo. , as, plumare, avi, plumatum : couvrir de plumes ;
plumula , ae f : la petite plume, le duvet ;
plusculus , a, um : une bonne dose de ; plusieurs ;
praeparo , as, praeparare , avi, praeparatum : préparer
promico , as, promicare : croître, pousser, poindre ;
promoveo , es, ere, promovi, promotum : intr. : avancer, réussir ;
pyxis. , pyxiidis f : boîte, petite boîte
querulus , a, um : plaintif
quispiam , quaepiam , quodpiam adj. : quelque, un (indéfini) ;
recludo , is, recludere, reclusi , reclusum : ouvrir
resulto , as, resultare : 1 sauter en arrière loin de (+ abl) ; sauter en s’écartant de ; 2 rebondir
rima. , ae f : fente
secreto , adv. : en cachette, secrètement, discrètement ; à part, à l’écart
specula , ae f : l’action d’observer, le guet ;
stridor. , stridoris m ; 1 son aigu ; 2 cri ;
sublimo , as, sublimare , avi, sublimatum : lever en l’air, soulever en l’air, élever ;
succussus , us m : secousse, ébranlement, branle
suspendo , is, suspendere , suspendi , suspensum : 1 suspendre ; 2 maintenir en l’air ; // expr. suspenso pede : en marchant sur la pointe des pieds ;
transigo , is, ere, transegi , transactum : 1 traverser ; 2 passer (le temps), achever ;
unguedo , unguedinis f : l’onguent
unguis. , is, m : ongle, griffe
voluptarie adv. : dans le plaisir, voluptueusement
Comparaison de traductions :
Jam primum omnibus laciniis se devestit Pamphile et, arcula quadam reclusa, pyxides plusculas inde depromit, de quis unius operculo remoto, atque indidem egesta unguedine diuque palmulis suis adfricta, ab imis unguibus sese totam adusque summos capillos perlinit multumque cum lucerna secreto conlocuta, membra tremulo succussu quatit.
Traduction Nisard, 1880 :
Pamphile commença par se dépouiller de tous ses vêtements; ensuite elle ouvrit un petit coffret et en tira plusieurs boîtes, ôta le couvercle de l'une, y prit une certaine pommade, s'en frotta longtemps la paume des mains, et, se les passant sur tous les membres, s'en enduisit le corps, de la plante des pieds à la racine des cheveux. Vint après un long colloque à voix basse avec sa lanterne; soudain elle imprime une secousse à toute sa personne (...)
Traduction Paul Vallette, Les Belles Lettres, 1940 :
Après s’être d’abord complètement dévêtue, Pamphile ouvrit un coffret et y prit plusieurs boîtes, ôta le couvercle de l’une d’entre elles, en tira une pommade dont, en se frottant longuement avec les mains, elle s’oignit tout le corps, du bout des ongles au sommet de la tête ; puis, à la suite d’un long conciliabule avec sa lampe , elle agite ses membres d’un mouvement saccadé.
Mots de liaisons
désir
- 001 027 Rencontre et dispute(Bucoliques 03,Virgile)
- 0020 0033 Les plaisirs épicuriens(de natura rerum chant 02,Lucrèce)
- 01 Beauté magique d'Hypata(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 02 un inceste programmé(Annales 14,Tacite)
- 029 043 Vénus pacificatrice(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 04 à une épouse malade(Lettres Livre 06,Pline le Jeune)
- 04 coupable plaisir du vol(Confessions Livre 02,Augustin (saint chrétien))
- 06 07 Fondation de Rome(Histoire de Rome Livre 01,Tite Live)
- 08 vers 27 46 Cynthie reste avec moi(Elégies Livre 1,Properce)
- 081 095 Alphésibée (2)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 116 153 Début de la création(Théogonie,Hésiode)
- 127 146 Ulysse sort des taillis(Odyssée chant 06,Homère)
- 13-14 L'aveu de Photis (1)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 139 165 Hélène sur les remparts(Iliade chant 03,Homère)
- 16 Ne juge pas sur l'apparence(Ad Lucilium 47,Sénèque)
- 19 Lucius et la magie (1)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 2 01 08 l'enseignement, c'est l'homme(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 24 30 Socrate, Critias, Alcibiade (2)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 62 64 Péroraison(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 26 Des vices croissants (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 414 445 Myrrha (5)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 423 447 Hélène et Pâris(Iliade chant 03,Homère)
- 55 58 Rapports du corps et de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 681 707 Atalante (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 74suite Désir, mariage et jalousie(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 007 Un amant insatiable en baisers!(Carmina,Catulle)
- 01 Beauté magique d'Hypata(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 02-03 Deux compagnons sur le chemin(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 03 04 Récit de Lucius(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0406 0430 Prière à Diane Hécate(Phèdre,Sénèque)
- 05 Vains avertissements de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 063 080 Alphésibée (1)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 0761 0794 Choeur II (2)(Phèdre,Sénèque)
- 08 Récit d'Aristomène (3)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 081 095 Alphésibée (2)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 084 111 Un concours sans vainqueur(Bucoliques 03,Virgile)
- 096 110 Alphésibée (3)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 10-11 Récit d'Aristomène (5)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 11 Le repas chez Milon (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 11-13 Récit d'Aristomène (6)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 12 Le repas chez Milon (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 13 Le repas chez Milon (3)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 14-15 Le repas chez Milon (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 15 L'aveu de Photis (2)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 16 L'aveu de Photis (3)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 17 Rêves de Sicile(Alcibiade,Plutarque)
- 17L'aveu de Photis (4) Les poils du bouc(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 18 Transformation magique des 3 outres(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 19 Lucius et la magie (1)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 19 Récit d'Aristomène (11)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 20 Lucius et la magie (2)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 20 Propos sur la magie(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 21 Histoire de Thélyphron (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 22 Histoire de Thélyphron (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 22 Lucius et la magie (4)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 23 Lucius et la magie (5)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 24 Lucius et la magie (6)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 25 Histoire de Thélyphron (5)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 25 Lucius et la magie (7)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 27 Le conte de la tourterelle(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 28 Histoire de Thélyphron (8)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 29 Histoire de Thélyphron (9)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 30 Histoire de Thélyphron (10)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 34 De meurtre en meurtre (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 62 Récit fantastique de Nicéros (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 63 Récit fantastique de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 01 Beauté magique d'Hypata(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 04 La maison de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 05 Vains avertissements de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 064 085 Orphée et Eurydice (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 07 08 Une île dionysiaque(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 086 105 Orphée et Eurydice (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 09 Récit d'Aristomène (4)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 096 110 Alphésibée (3)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 106 142 Cyparissus(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 22 Histoire de Thélyphron (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 22 La vie sur la lune (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 25 Lucius et la magie (7)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 27 Le conte de la tourterelle(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 398 436 Comment maîtriser Protée(Géorgiques 04,Virgile)
- 487 502 Myrrha (7)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 62 Récit fantastique de Nicéros (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 0059 0097 prologue(2) : chant d'Hécube(Hécube,Euripide)
- 012 035 Héphaistos enchaîne Prométhée(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 014 046 Damon (1) : trahison de Nysa(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 02-03 Deux compagnons sur le chemin(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 03 Réquisitoire contre Lucius(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 034 052 La peste d'Apollon(Iliade chant 01,Homère)
- 051 Lesbie : amour et jalousie(Carmina,Catulle)
- 116 153 Début de la création(Théogonie,Hésiode)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 22 Histoire de Thélyphron (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 236 263 Sacrifice aux dieux infernaux(Enéide chant 06,Virgile)
- 264 294 Le vestibule des Enfers(Enéide chant 06,Virgile)
- 30 Reddition de Sélybria(Alcibiade,Plutarque)
- 306 336 La mise à mort d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 32 Fin du Livre II : Le grand combat (Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 446 487 Myrrha (6)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 535 561 Devant la porte du Tartare(Enéide chant 06,Virgile)
- 62 Récit fantastique de Nicéros (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- fragment 031 amour et jalousie(fragments,Sappho)
- 002 au moineau de l'aimée(Carmina,Catulle)
- 003 déploration sur la mort du moineau(Carmina,Catulle)
- 01 16 La spoliation de Ménalque(Bucoliques 09,Virgile)
- 10 Anecdote de la caille(Alcibiade,Plutarque)
- 11 12 Sur la lune(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 1215 1229 La "peste" d'Athènes (4)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 183 211 Découverte du rameau d'or(Enéide chant 06,Virgile)
- 25 26 La cigale(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 27 Le conte de la tourterelle(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 295 316 Le passeur Charon(Enéide chant 06,Virgile)
- 29b Périple astral (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 46 Libres propos des affranchis (5)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 55 Propos littéraires(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 001 052 Débarrasser la salle des armes (Odyssée chant 19,Homère)
- 048 055 L'éveil de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 085 098 Le travail et la plage(Odyssée chant 06,Homère)
- 099 109 Nausicaa comme Artémis(Odyssée chant 06,Homère)
- 110 126 Le réveil d'Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 238 250 Nausicaa admire Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)