Evandre - 117a 118a Mort de Socrate
117a 118a Mort de Socrate (Phédon, Platon)
Format pdf :
l'exécution du philosophe
La mort de Socrate (Phédon 117a 118a)
Texte :
(117a) Καὶ ὁ Κρίτων ἀκούσας ἔνευσε τῷ παιδὶ πλησίον ἑστῶτι. Καὶ ὁ παῖς ἐξελθὼν καὶ συχνὸν χρόνον διατρίψας ἧκεν ἄγων τὸν μέλλοντα δώσειν τὸ φάρμακον, ἐν κύλικι φέροντα τετριμμένον. Ἰδὼν δὲ ὁ Σωκράτης τὸν ἄνθρωπον ·
- Εἶεν, ἔφη, ὦ βέλτιστε, σὺ γὰρ τούτων ἐπιστήμων, τί χρὴ ποιεῖν;
- Οὐδὲν ἄλλο, ἔφη, ἢ πιόντα περιιέναι ἕως ἄν σου (117b) βάρος ἐν τοῖς σκέλεσι γένηται, ἔπειτα κατακεῖσθαι· καὶ οὕτως αὐτὸ ποιήσει.
Καὶ ἅμα ὤρεξε τὴν κύλικα τῷ Σωκράτει.
Καὶ ὃς λαβὼν καὶ μάλα ἵλεως, ὦ Ἐχέκρατες, οὐδὲν τρέσας οὐδὲ διαφθείρας οὔτε τοῦ χρώματος οὔτε τοῦ προσώπου, ἀλλ ΄ ὥσπερ εἰώθει ταυρηδὸν ὑποβλέψας πρὸς τὸν ἄνθρωπον ·
- Τί λέγεις; ἔφη· περὶ τοῦδε τοῦ πόματος πρὸς τὸ ἀποσπεῖσαί τινι, ἔξεστιν ἢ οὔ;
- Τοσοῦτον, ἔφη, ὦ Σώκρατες, τρίβομεν ὅσον οἰόμεθα μέτριον εἶναι πιεῖν.
- Μανθάνω, ἦ δ ΄ ὅς. Ἀλλ ΄ εὐχεσθαί γέ (117c) που τοῖς θεοῖς ἔξεστί τε καὶ χρή, τὴν μετοίκησιν τὴν ἐνθένδε ἐκεῖσε εὐτυχῆ γενέσθαι· ἃ δὴ καὶ ἐγὼ εὔχομαί τε καὶ γένοιτο ταύτῃ.
Καὶ ἅμ ΄ εἰπὼν ταῦτα, ἐπισχόμενος καὶ μάλα εὐχερῶς καὶ εὐκόλως ἐξέπιεν.
Καὶ ἡμῶν οἱ πολλοὶ τέως μὲν ἐπιεικῶς οἷοί τε ἦσαν κατέχειν τὸ μὴ δακρύειν· ὡς δὲ εἴδομεν πίνοντά τε καὶ πεπωκότα, οὐκέτι· ἀλλ ΄ ἐμοῦ γε βίᾳ καὶ αὐτοῦ ἀστακτεὶ ἐχώρει τὰ δάκρυα, ὥστε ἐγκαλυψάμενος ἀπέκλαιον ἐμαυτόν, οὐ γὰρ δὴ ἐκεῖνόν γε, ἀλλὰ τὴν ἐμαυτοῦ τύχην, οἵου (117d) ἀνδρὸς ἑταίρου ἐστερημένος εἴην.
Ὁ δὲ Κρίτων, ἔτι πρότερος ἐμοῦ ἐπειδὴ οὐχ οἷός τ ΄ ἦν κατέχειν τὰ δάκρυα, ἐξανέστη. Ἀπολλόδωρος δέ, καὶ ἐν τῷ ἔμπροσθεν χρόνῳ, οὐδὲν ἐπαύετο δακρύων, καὶ δὴ καὶ τότε ἀναβρυχησάμενος κλαίων καὶ ἀγανακτῶν, οὐδένα ὅντινα οὐ κατέκλασε τῶν παρόντων πλήν γε αὐτοῦ Σωκράτους.
Ἐκεῖνος δέ · - Οἷα, ἔφη, ποιεῖτε, ὦ θαυμάσιοι. Ἐγὼ μέντοι οὐχ ἥκιστα τούτου ἕνεκα τὰς γυναῖκας ἀπέπεμψα, ἵνα μὴ τοιαῦτα πλημμελοῖεν· καὶ γὰρ ἀκήκοα ὅτι ἐν εὐφημίᾳ χρὴ τελευτᾶν. (117 e) Ἀλλ ΄ ἡσυχίαν ἄγετε καὶ καρτερεῖτε.Καὶ ἡμεῖς ἀκούσαντες ᾐσχύνθημέν τε καὶ ἐπέσχομεν τοῦ δακρύειν.
Ὁ δὲ περιελθών, ἐπειδὴ οἱ βαρύνεσθαι ἔφη τὰ σκέλη, κατεκλίθη ὕπτιος · οὕτω γὰρ ἐκέλευεν ὁ ἄνθρωπος· καὶ ἅμα, ἐφαπτόμενος αὐτοῦ, οὗτος διαλιπὼν χρόνον ἐπεσκόπει τοὺς πόδας καὶ τὰ σκέλη· κἄπειτα, σφόδρα πιέσας αὐτοῦ τὸν πόδα, ἤρετο εἰ αἰσθάνοιτο. Ὁ δ ΄ οὐκ ἔφη. Καὶ (118a) μετὰ τοῦτο αὖθις τὰς κνήμας, καί ἐπανιὼν οὕτως ἡμῖν ἐπεδείκνυτο ὅτι ψύχοιτό τε καὶ πήγνυτο. Καὶ αὐτὸς ἥπτετο, καὶ εἶπεν ὅτι, ἐπειδὰν πρὸς τῇ καρδίᾳ γένηται αὐτῷ, τότε οἰχήσεται. Ἤδη οὖν σχεδόν τι αὐτοῦ ἦν τὰ περὶ τὸ ἦτρον ψυχόμενα · καὶ ἐκκαλυψάμενος (ἐνεκεκάλυπτο γάρ) εἶπεν, ὃ δὴ τελευταῖον ἐφθέγξατο · « Ὦ Κρίτων, ἔφη, τῷ Ἀσκληπιῷ ὀφείλομεν ἀλεκτρυόνα · ἀλλὰ ἀπόδοτε καὶ μὴ ἀμελήσητε.
- Ἀλλὰ ταῦτα, ἔφη, ἔσται, ὁ Κρίτων· ἀλλ’ ὅρα εἴ τι ἄλλο λέγεις.»
Ταῦτα ἐρομένου αὐτοῦ, οὐδὲν ἔτι ἀπεκρίνατο · ἀλλ’ ὀλίγον χρόνον διαλιπὼν ἐκινήθη τε καὶ ὁ ἄνθρωπος ἐξεκάλυψεν αὐτόν. Καὶ ὃς τὰ ὄμματα ἔστησεν· ἰδὼν δὲ ὁ Κρίτων συνέλαβε τὸ στόμα καὶ τοὺς ὀφθαλμούς.
Ἥδε ἡ τελευτή, ὦ Ἐχέκρατες, τοῦ ἑταίρου ἡμῖν ἐγένετο, ἀνδρός, ὡς ἡμεῖς φαῖμεν ἄν, τῶν τότε ὧν ἐπειράθημεν ἀρίστου καὶ ἄλλως φρονιμωτάτου καὶ δικαιοτάτου.
Vocabulaire dans l'ordre du texte :
νεύω : faire signe, faire un signe de tête
παῖς, παιδός (ὁ) : ici, le serviteur
πλησίον : tout près, à proximité 3
ἑστῶς,ῶτος : participe parfait second à sens moyen de ἵστημι
συχνός,ή,όν : long, assez long
δια-τρίβω : user, passer
μέλλω : devoir, aller
κύλιξ,ικος (ἡ) : la coupe
τρίβω : broyer
ἐπιστήμων,ων,ον : savant
πίνω : boire
περι-έρχομαι = περί-ειμι : circuler, déambuler
ἕως ἄν : en attendant que
117 b :
βάρος,ους (τό) : la lourdeur
σκέλη,ων (τά) : les jambes
ποιέω,ῶ : faire,; ici, agir, faire son effet
ὀρέγω, ὀρέγνυμι: tendre
ἵλεως : sereinement , joyeusement
τρέμω : trembler
χρῶμα,ατος (τό): le teint, la carnation, la couleur
προσώπον,ου (τό) : le visage
ἔθω, εἴωθα : avoir l'habitude de
ταυρηδόν : comme un taureau
ὑπο-βλέπω : regarder par en dessous
πόμα,ατος (τό) : la boisson, le breuvage
ἀπο-σπένδω (-σπείσω): faire une libation
μέτριος,α,ον : mesuré, modique, approprié
μανθάνω : comprendre
εὔχομαι : prier, adresser une prière
117 c :
ἔξεστι : il est permis
μετοίκησις,εως (ἡ) : l'émigration, la migration, le changement de résidence
ἐνθένδε : à partir d'ici
ἐκεῖσε : vers là-bas
εὐτυχής,ής,ές: heureux, chanceux, qui a du succès
ταύτῃ : adv ainsi
ἐπισχόμενος : en retenant son souffle (= d'un trait), ou bien en portant la coupe à sa bouche…
εὐ-χερῶς : aisément, sans souci
εὐ-κόλως : avec bonne humeur
τέως : jusque-là, jusqu'alors
ἐπι-εικῶς : suffisamment, assez bien
κατέχειν τὸ μὴ + infinitif = se retenir de
δακρύω : pleurer
οὐκέτι : ne plus
βίᾳ + génitif : en dépit de, malgré
ἀ-στακτεί : à flots
χωρέω : se répandre, couler
ἐγκαλύπτω : voiler, recouvrir d'un voile
ἀπο-κλαίω : pleurer, déplorer
117 d :
στερέομαι,οῦμαι +Γ : être privé de
ἐξ-αν-ίστημαι (2 ἐξανέστην): se lever pour sortir (sens des préfixes)
ἔμπροσθεν: d'avant, auparavant
παύομαι : (+ participe) cesser de
ἀνα-βρυχάομαι,ῶμαι : hurler
κλαίω : pleurer
ἀγανακτέω,ῶ : se plaindre, s'indigner
οὐδεὶς ὅστις οὐ = il n'y a personne qui…ne; tout le monde. οὐδείς ὅστις est considéré comme une locution pronominale; les deux éléments se déclinent, et οὐδείς est attiré par la fonction de ὅστις
κατα-κλάω : briser, bouleverser
πάρ-ειμι: être présent, assister à
πλήν +Γ : sauf, excepté
θαυμάσιος,α,ον : bizarre, extraordinaire
οὐχ ἥκιστα = surtout
Γ + ἔνεκα : à cause de (post-position)
ἀπο-πέμπω : renvoyer
πλημμελέω,ῶ : commettre une faute
εὐ-φημία,ας (ἡ) : parole de bon augure, silence religieux
117 e :
ἡσυχίαν ἄγειν : rester tranquille
καρτερέω,ῶ : être patient, être ferme
αἰσχύνομαι : avoir honte
ἐπ-έχω : (+ génitif) se retenir de
βαρύνομαι : s'alourdir, peser
κατα-κλίνομαι : s'étendre, s'allonger
ὕπτιος : sur le dos
κελεύω : ordonner de, inviter à, recommander de
ἐφ-άπτομαι : toucher, palper, poser la main sur
δια-λείπω : laisser, laisser passer
ἐπι-σκοπέω,ῶ : examiner
πούς, ποδός (ὁ) : le pied
σφόδρα : fortement, fort
πιέζω : presser
ἔρομαι : demander
αἰσθάνομαι : sentir, avoir conscience de
118 :
αὖθις : de nouveau, une nouvelle fois
κνήμη,ης (ἡ): la jambe
ἐπ-αν-ειμι : revenir, remonter
ἐπι-δείκνυμι : montrer, faire voir, faire constater
ψύχομαι : se refroidir
πήγνυμαι : se raidir, se figer
ἅπτομαι : toucher, palper
καρδία,ας (ἡ) : le cœur
οἰχομαι : s'en aller, décéder, mourir
ἤδη : déjà, désormais
σχεδόν τι = presque
ἦτρον,ου (τό): le bas-ventre
ἐκ-καλύπτω : découvrir, dévoiler
τελευταῖος,α,ον : pour terminer, final, dernier
φθέγγομαι : faire entendre, exprimer
ὀφείλω : devoir, avoir une dette à l'égard de (+ datif)
ἀλεκτρυών,όνος (ὁ) : le coq
ἀπο-δίδωμι : payer une dette, s'acquitter d'une dette
ἀ-μελέω : négliger, être négligent
ἀπο-κρίνομαι : répondre
ὀλίγος,η,ον : un peu de
κινέω,ῶ : bouger
ὅμμα,ατος (τό) : l'œil
συλ-λαμβάνω (συν-έλαβον): fermer
στόμα,ατος (τό) : la bouche
ὀφθαλμός,οῦ (ὁ) : l'œil
τελευτή,ῆς (ἡ) : la fin, la mort
ἑταίρος,ου (ὁ) : le compagnon, l'ami, le camarade
πειράομαι,ῶμαι : fréquenter, faire l'expérience de
ἀρίστος,η,ον : le meilleur
καὶ ἄλλως : et en outre
φρόνιμος,ος,ον : sage, intelligent, sensé
Vocabulaire :
Fréquence 1 :
ἀπο-δίδωμι : payer une dette, s'acquitter d'une dette
ἀρίστος,η,ον : le meilleur
Γ + ἔνεκα : à cause de (post-position)
ἔξεστι : il est permis
ἐπι-δείκνυμι : montrer, faire voir, faire constater
ἑστῶς,ῶτος : participe parfait de ἵστημι
ἤδη : déjà, désormais
καὶ ἄλλως : et en outre
κατέχειν τὸ μὴ + infinitif = se retenir de
κελεύω : ordonner de, inviter à, recommander de
μανθάνω : comprendre
μέλλω : devoir, aller
μέτριος,α,ον : mesuré, modique, approprié
ὀλίγος,η,ον : un peu de
οὐκέτι : ne plus
οὐδεὶς ὅστις οὐ = il n'y a personne qui…ne; tout le monde. οὐδείς ὅστις est considéré comme une locution pronominale; les deux éléments se déclinent, et οὐδείς est attiré par la fonction de ὅστις
οὐχ ἥκιστα = surtout
ὀφείλω : devoir, avoir une dette à l'égard de (+ datif)
πάρ-ειμι: être présent, assister à
παύομαι : (+ participe) cesser de
πειράομαι,ῶμαι : fréquenter, faire l'expérience de
πλήν +Γ : sauf, excepté
ποιέω,ῶ : faire,; ici, agir, faire son effet
πούς, ποδός (ὁ) : le pied
Fréquence 2 :
ἀγανακτέω,ῶ : se plaindre, s'indigner
αἰσθάνομαι : sentir, avoir conscience de
αἰσχύνομαι : avoir honte
ἀ-μελέω : négliger, être négligent
ἀπο-κρίνομαι : répondre
αὖθις : de nouveau, une nouvelle fois
δια-τρίβω : user, passer
ἕως ἄν : en attendant que
ἡσυχίαν ἄγειν : rester tranquille
κλαίω : pleurer
οἰχομαι : s'en aller, décéder, mourir
ὅμμα,ατος (τό) : l'œil
στερέομαι,οῦμαι +Γ : être privé de
στόμα,ατος (τό) : la bouche
σφόδρα : fortement, fort
τελευταῖος,α,ον : pour terminer, final, dernier
χωρέω : se répandre, couler
Fréquence 3 :
ἅπτομαι : toucher, palper
ἔθω, εἴωθα : avoir l'habitude de
ἐκεῖσε : vers là-bas
ἐνθένδε : à partir d'ici
ἐπ-έχω : (+ génitif) se retenir de
εὐτυχής,ής,ές: heureux, chanceux, qui a du succès
εὔχομαι : prier, adresser une prière
κινέω,ῶ : bouger
ὀφθαλμός,οῦ (ὁ) : l'œil
πίνω : boire
πλησίον : tout près, à proximité
προσώπον,ου (τό) : le visage
συλ-λαμβάνω (συν-έλαβον): fermer
σχεδόν τι = presque
Fréquence 4 :
δακρύω : pleurer
ἔμπροσθεν: d'avant, auparavant
ἑταίρος,ου (ὁ) : le compagnon, l'ami, le camarade
καρδία,ας (ἡ) : le cœur
ὀρέγω, ὀρέγνυμι: tendre
περι-έρχομαι = περί-ειμι : circuler, déambuler
τελευτή,ῆς (ἡ) : la fin, la mort
φθέγγομαι : faire entendre, exprimer
φρόνιμος,ος,ον : sage, intelligent, sensé
Ne pas apprendre (mots ne figurant pas dans la liste des 1600 mots les plus fréquents du grec classique)
ἀλεκτρυών,όνος (ὁ) : le coq
ἀνα-βρυχάομαι,ῶμαι : hurler
ἀπο-κλαίω : pleurer, déplorer
ἀπο-πέμπω : renvoyer
ἀ-στακτεί : à flots
βίᾳ + génitif : en dépit de, malgré
βάρος,ους (τό) : la lourdeur
βαρύνομαι : s'alourdir, peser
δια-λείπω : laisser, laisser passer
ἐγκαλύπτω : voiler, recouvrir d'un voile
ἐκ-καλύπτω : découvrir, dévoiler
ἐξ-αν-ίστημαι (2 ἐξανέστην): se lever pour sortir (sens des préfixes)
ἐπ-αν-ειμι : revenir, remonter
ἐπι-εικῶς : suffisamment, assez bien
ἐπι-σκοπέω,ῶ : examiner
ἐπιστήμων,ων,ον : savant
ἐπισχόμενος : en retenant son souffle (= d'un trait), ou bien en portant la coupe à sa bouche…
ἔρομαι : demander
εὐ-κόλως : avec bonne humeur
εὐ-φημία,ας (ἡ) : parole de bon augure, silence religieux
εὐ-χερῶς : aisément, sans souci
ἐφ-άπτομαι : toucher, palper, poser la main sur
ἦτρον,ου (τό): le bas-ventre
θαυμάσιος,α,ον : bizarre, extraordinaire
ἵλεως : sereinement , joyeusement
καρτερέω,ῶ : être patient, être ferme
κατα-κλάω : briser, bouleverser
κατα-κλίνομαι : s'étendre, s'allonger
κνήμη,ης (ἡ): la jambe
κύλιξ,ικος (ἡ) : la coupe
μετοίκησις,εως (ἡ) : l'émigration, la migration, le changement de résidence
πήγνυμαι : se raidir, se figer
πιέζω : presser
πλημμελέω,ῶ : commettre une faute
πόμα,ατος (τό) : la boisson, le breuvage
σκέλη,ων (τά) : les jambes
σπένδω (futur -σπείσω): faire une libation
συχνός,ή,όν : long, assez long
ταυρηδόν : comme un taureau
ταύτῃ : adv ainsi
τέως : jusque-là, jusqu'alors
τρέμω : trembler
τρίβω : broyer
ὑπο-βλέπω : regarder par en dessous
ὕπτιος : sur le dos
χρῶμα,ατος (τό): le teint, la carnation, la couleur
ψύχομαι : se refroidir
Questions sur La mort de Socrate (Phédon 117a 118a)
1 En quoi l'attitude de Socrate s'accorde-t-elle avec ses théories; ses amis semblent-ils les appliquer eux-mêmes ?
Analyse de la question : elle comporte 2 sous-questions, qui toutes deux proposent d'examiner le rapport entre la théorie et la pratique; l'une porte sur Socrate, et impose une réponse positive; l'autre porte sur ses amis, et suggère une réponse négative. Les citations d'appui seront donc faciles à trouver : il suffit de trier dans l'extrait les moments où Socrate parle ou agit dans le texte, ou bien est l'objet du discours, d'une part, et les moments où ses amis -Criton, Phédon, Apollodore notamment- agissent ou sont objets de discours.
2) Étudiez la mise en scène théâtrale que Platon fait de cette mort, les positions et les attitudes des divers personnages
analyse de la question : une mise en scène, c'est : des moments d'action nettement délimités; des acteurs ou des groupes d'acteurs clairement différenciés; un travail sur l'espace; une organisation des positions et attitudes des personnages sur un plateau.
Document à analyser : Louis David, La mort de Socrate 1787
51 x 77 1/4 in. (129.5 x 196.2 cm)
The Metropolitan Museum of Art, New York
Phédon 116e-118a
Mort de Socrate Traduction Dalmeyda Hachette, 1930
Criton fit alors signe à un esclave qui se tenait tout auprès. Celui-ci sortit et, au bout de quelques instants, revint avec l'homme qui devait donner le poison et qui le portait tout broyé dans une coupe. Quand Socrate le vit : « Eh bien, mon ami, lui dit-il, puisque tu t'y connais, que faut-il que je fasse?
- "Tu n'as qu'à marcher, après avoir bu, jusqu'à ce que tu sentes tes jambes alourdies : ensuite couche-toi, et le poison agira de lui-même. " En même temps il lui tendit la coupe. Socrate la prit avec le plus grand calme, Echécrate, sans trembler, sans changer de couleur ni de visage et, regardant cet homme comme à son ordinaire : « Dis-moi, peut-on faire avec un peu de ce breuvage une libation à un dieu?
- Socrate, répondit l'homme, nous n'en broyons qu'autant qu'il en faut boire.
- J'entends, dit Socrate, mais l'on peut et l'on doit du moins demander aux dieux qu'ils bénissent notre voyage : c'est la prière que je leur adresse, et puissent-ils l'exaucer. » En disant ces mots il porta la coupe à ses lèvres et la vida avec le plus grand calme, avec la plus admirable douceur. Jusque-là nous avions eu presque tous la force de retenir nos larmes, mais quand nous le vîmes boire, et quand il eut vidé la coupe, personne ne put les retenir : malgré mes efforts, mes larmes coulaient en abondance et je dus me couvrir de mon vêtement pour pouvoir pleurer sur moi-même. Car ce n'était pas Socrate que je pleurais, mais mon propre malheur, en pensant quel ami j'allais perdre. Déjà Criton, ne pouvant plus contenir ses larmes, était sorti. Apollodore, qui jusque-là n'avait cessé de pleurer, éclata en sanglots : il criait, il s'emportait, il n'y avait personne à qui il ne fit fendre le cœur, excepté Socrate. Alors celui-ci « Que faites-vous, dit-il, mes amis? Si j'ai renvoyé les femmes n'est-ce pas justement pour éviter ces fautes, car j'ai toujours entendu dire qu'un calme religieux convient à la mort. Tenez-vous donc en paix et soyez fermes. » Ces paroles nous rendirent confus et nous retînmes nos pleurs. Socrate marcha d'abord, puis il nous dit que ses jambes s'appesantissaient et il se coucha sur le dos, ainsi qu'on lui avait prescrit. Au même moment l'homme qui lui avait donné le poison vint toucher son corps; quelques instants après il examina ses jambes et ses pieds, puis lui serrant le pied avec force, il lui demanda s'il le sentait. Socrate répondit que non. L'homme lui serra ensuite les jambes et, remontant ainsi, nous fit voir que le corps de notre ami se glaçait et se roidissait; et le touchant encore il nous dit que lorsque le froid gagnerait le cœur, alors Socrate nous quitterait. Déjà tout le bas-ventre était glacé. Socrate se découvrit alors, car il s'était couvert :
« Criton, dit-il (et ce furent ses dernières paroles), nous devons un coq à Asklépios : n'oubliez pas d'acquitter cette dette.
- Cela sera fait, répondit Criton, mais vois si ta as encore quelque chose à nous dire. »
Socrate ne répondit pas, mais, quelques instants après, il fit un mouvement. L'homme le découvrit; ses regards étaient fixes. Alors Criton lui ferma la bouche et les yeux.
Telle fut, Echécrate, la fin de notre ami, de celui qui fut, nous pouvons le dire, de tous les hommes de ce temps que nous avons connus, le meilleur, le plus sage et le plus juste.
Mots de liaisons
amitié
- 0020 0033 Les plaisirs épicuriens(de natura rerum chant 02,Lucrèce)
- 01 César fait venir des renforts (Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 013 017 L'évasion de Lysias(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 0583 0617 Le plaidoyer de Créon(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0953 0985 Hypocrisies croisées(Hécube,Euripide)
- 0986 1022 Le piège(Hécube,Euripide)
- 124 159 Comment pénétrer aux Enfers(Enéide chant 06,Virgile)
- 16 Ne juge pas sur l'apparence(Ad Lucilium 47,Sénèque)
- 38 Carrières d'affranchis(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 41 60 mythes fondateurs (1)(Bucolique 06 : Silène,Virgile)
- 41-42 Libres propos des affranchis (1)(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 43c44b une mort annoncée(Criton,Platon)
- 44bd Socrate évade toi (1)(Criton,Platon)
- 44e45c Socrate évade toi (2)(Criton,Platon)
- 45c46a derniers arguments de Criton(Criton,Platon)
- 47 mort de Néron (1)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 70 77 Conclusion(Bucolique 10 Gallus,Virgile)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- chapitre 008(Guerre contre Jugurtha 111-104,Salluste)
- 017 019 Mort indigne de Polémarque(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 0216 0253 épisode 1 (2)(Hécube,Euripide)
- 05 06 Solon pris comme arbitre(Constitution d'Athènes,Aristote)
- 19 le Conseil des 400(Vie de Solon,Plutarque)
- 476 509 Le néophyte devant le pensoir(Nuées,Aristophane)
- 746 790 Aux corbeaux, Strépsiade !(Nuées,Aristophane)
- 001 011 Invocation à la Muse(Enéide chant 01,Virgile)
- 001 030 Didon se confie à sa soeur Anna(Enéide chant 04,Virgile)
- 008 L'amant délaissé(Carmina,Catulle)
- 0098 0153 Parodos(Hécube,Euripide)
- 01 05 et 69 73 cadre bucolique?(Bucolique 02 Alexis,Virgile)
- 015 031 le deuil d'Achille(Iliade chant 18,Homère)
- 0161 0176 âme et corps sont matière(de rerum natura chant 03,Lucrèce)
- 05 06 Solon pris comme arbitre(Constitution d'Athènes,Aristote)
- 050 080 L'amoureux et le Parasite(Dyscolos (le),Ménandre)
- 051 Lesbie : amour et jalousie(Carmina,Catulle)
- 064 085 Orphée et Eurydice (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 070 093 Achille se plaint à Thétis(Iliade chant 18,Homère)
- 0747 0772 Monologue du serviteur(Alceste,Euripide)
- 085 086 092 Ambivalence de l'amour(Carmina,Catulle)
- 1138 1162 La "peste" d'Athènes (1)(de rerum natura chant 6,Lucrèce)
- 1163 1181 la "peste" d'Athènes (2)(de rerum natura chant 6,Lucrèce)
- 1182 1214 La "peste" d'Athènes (3)(de rerum natura chant 6,Lucrèce)
- 14 Le bain de Daphnis (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 16 Sur la mort de mes esclaves(Lettres Livre 08,Pline le Jeune)
- 206 217 La rencontre surprise(Dyscolos (le),Ménandre)
- 29 32 contre la conception stoïcienne(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 32 36 L'effort seul vainc la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 37 41 Il faut s'habituer à la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 382 413 Myrrha (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 47 48 Les deux parties de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 47-1 Trimalcion et son ventre(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 49 50 L'exemple d'Ulysse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 50 69 plainte de Gallus 2(Bucolique 10 Gallus,Virgile)
- 51 Le véritable sage est un guerrier(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 52 53 Divers exemples de vraie sagesse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 522 545 Sostrate amoureux et paysn(Dyscolos (le),Ménandre)
- 53 54 L'âme fonctionne comme le corps(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 53 54 L'équilibriste déséquilibré(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 55 58 Rapports du corps et de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- fragment 031 amour et jalousie(fragments,Sappho)
- Patriae desiderium(Poésies latines,Du Bellay)
- 001 049 Prologue(Dyscolos (le),Ménandre)
- 002 au moineau de l'aimée(Carmina,Catulle)
- 0098 0153 Parodos(Hécube,Euripide)
- 01 Généalogie et portrait physique(Alcibiade,Plutarque)
- 011 Haine jalouse et dérision(Carmina,Catulle)
- 02 03 Rencontre avec Byrrhère(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 02 Anecdotes d'enfance : portrait moral(Alcibiade,Plutarque)
- 0342 0381 Episode 1 (5)(Hécube,Euripide)
- 04 apparente réconciliation(Annales 14,Tacite)
- 04 La maison de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 0540 0564 discours d'Hippolyte(Phèdre,Sénèque)
- 0565 0589 Une misogynie intraitable(Phèdre,Sénèque)
- 0589 0633 Difficulté de l'aveu(Phèdre,Sénèque)
- 06 Lucius et Photis(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 07 Photis : portrait en action(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 0719 0735 La nourrice agit(Phèdre,Sénèque)
- 0795 0828 Choeur II (3)(Phèdre,Sénèque)
- 08 Mariage et vie conjugale (Alcibiade,Plutarque)
- 083 Lesbie, mode d'emploi(Carmina,Catulle)
- 084 111 Un concours sans vainqueur(Bucolique 03,Virgile)
- 09 Eloge de la chevelure (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 09 premiers pas du jeune empereur 2(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 094 126 Le revirement d'Achille(Iliade chant 18,Homère)
- 0953 0985 Hypocrisies croisées(Hécube,Euripide)
- 0986 1022 Le piège(Hécube,Euripide)
- 1023 1055 Vengeance faite(Hécube,Euripide)
- 1056 1108 Rage impuissante de Polymestor(Hécube,Euripide)
- 11 Le repas chez Milon (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 1109 1131 Agamemnon découvre le carnage(Hécube,Euripide)
- 1132 1159 Plaidoyer de Polymestor (1)(Hécube,Euripide)
- 1160 1186 Plaidoyer de Polymestor (2)(Hécube,Euripide)
- 12 11-16 Discours de Sophonibe(Histoire de Rome Livre 30,Tite Live)
- 12 Clélie et Porsenna(De viris illustribus,Lhomond)
- 18 L'invitation chez Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 189 206 Eblouissement de l'amour(Dyscolos (le),Ménandre)
- 19 à Calpurnia Hispulla(Lettres Livre 04,Pline le Jeune)
- 19 Chez Byrrhène : Un dîner somptueux(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 206 217 La rencontre surprise(Dyscolos (le),Ménandre)
- 218 232 Daos veille au grain(Dyscolos (le),Ménandre)
- 233 258 Les devoirs d'un frère(Dyscolos (le),Ménandre)
- 24 Histoire de Thélyphron (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 26 Des vices croissants (1)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 350 392 Le plan de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 37 Mort de Cléopâtre(Odes Livre 01,Horace)
- 37 portrait de Fortunata(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 421 434 La mort de Cassandre(Odyssée chant 11,Homère)
- 435 453 Pénélope est unique au monde(Odyssée chant 11,Homère)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 507 534 sort cruel des fils de Japet(Théogonie,Hésiode)
- 53 63 conclusion, et retour au réel(Bucolique 04,Virgile)
- 53 Le rapport de l'intendant(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 57 a Du rire aux disputes (1)(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 638 680 Atalante (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 65 L'entrée spectaculaire d'Habinnas(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 67 Scintilla, Fortunata : Ah! les femmes(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 70 71 Les esclaves aussi sont des hommes(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 708 759 Le "testament" de Cnémon(Dyscolos (le),Ménandre)
- 71 72 Le tombeau de Trimalcion(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 75 Retour au calme(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 75suite76 De l'esclavage à la fortune(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 784 820 La leçon du fils à son père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- 866 873 L'intégration dans une famille(Dyscolos (le),Ménandre)
- 0001 0015 Polydore se présente(Hécube,Euripide)
- 001 007 invocation à la muse(Iliade chant 01,Homère)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 002 014 Patrocle est mort!(Iliade chant 18,Homère)
- 003 déploration sur la mort du moineau(Carmina,Catulle)
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 01 Ménippe se venge des puissants(Dialogue des Morts,Lucien)
- 01 Utilisons bien notre courte existence(De brevitate vitae,Sénèque)
- 013 017 L'évasion de Lysias(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 017 019 Mort indigne de Polémarque(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 020 022 Les innocents persécutés(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 023 025 Interrogatoire d'Eratosthène(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 023 036 Cérémonie d'évocation des morts(Odyssée chant 11,Homère)
- 0254 0299 épisode 1 (3)(Hécube,Euripide)
- 0299 0341 Episode 1 (4)(Hécube,Euripide)
- 034 052 La peste d'Apollon(Iliade chant 01,Homère)
- 0342 0381 Episode 1 (5)(Hécube,Euripide)
- 0357 0386 Langueur mortelle de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 036 050 Les morts affluent(Odyssée chant 11,Homère)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0518 0554 Episode2 (2) Talthybios(Hécube,Euripide)
- 0553 0584 Episode2 (3) Talthybios(Hécube,Euripide)
- 0565 0589 Une misogynie intraitable(Phèdre,Sénèque)
- 0616 0633 Créon, tu dois mourir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0629 0674 Admète maudit son père Phérès(Alceste,Euripide)
- 064 085 Orphée et Eurydice (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0658 0683 Le cadavre de Polydore(Hécube,Euripide)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 0684 0725 Episode 3 (2)(Hécube,Euripide)
- 076 O Dieux, délivrez-moi de l'amour!(Carmina,Catulle)
- 0773 0802 Propos d'ivrogne d'Héraclès(Alceste,Euripide)
- 081 122 La tempête(Enéide chant 01,Virgile)
- 0854 0863 Une nourrice ambiguë(Phèdre,Sénèque)
- 0861 0902 Le lamento d'Admète(Alceste,Euripide)
- 0911 0949 Apollon se joue de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 11 14 Le Songe de Scipion(De Republica Livre 06,Cicéron)
- 1182 1214 La "peste" d'Athènes (3)(de rerum natura chant 6,Lucrèce)
- 1215 1229 La "peste" d'Athènes (4)(de rerum natura chant 6,Lucrèce)
- 1230 1251 La "peste" d'Athènes (5)(de rerum natura chant 6,Lucrèce)
- 124 159 Comment pénétrer aux Enfers(Enéide chant 06,Virgile)
- 1252 1271 La "peste" d'Athènes (6)(de rerum natura chant 6,Lucrèce)
- 14 4 A sa femme Tullia(Correspondance ad Familiares,Cicéron)
- 14 Le bain de Daphnis (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 16 Sur la mort de mes esclaves(Lettres Livre 08,Pline le Jeune)
- 2 62 64 Péroraison(Mémorables Livre 1,Xénophon)
- 20 55 chant de Mopsus(Bucolique 05,Virgile)
- 21 Histoire de Thélyphron (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 22 Histoire de Thélyphron (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 223 246 Le serment d'Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 23 La vie sur la lune(2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 289 305 La trahison des dieux(Iliade chant 22,Homère)
- 29 Histoire de Thélyphron (9)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 29 Les pirates (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 306 336 La mise à mort d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 31 Enterrement de Dorcon(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 33 avalés par un monstre (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 34 Un esclave maladroit châtié(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 37 41 Il faut s'habituer à la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 387 403 L'âme d'Agamemnon(Odyssée chant 11,Homère)
- 400 424 Xanthe prédit sa mort à Achille(Iliade chant 19,Homère)
- 407 430 Promesse de Thétis à Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 414 445 Myrrha (5)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 42 Le combat des îles flottante (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 43ac Le sommeil du condamné(Criton,Platon)
- 43c44b une mort annoncée(Criton,Platon)
- 446 487 Myrrha (6)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 46b47a La raison avant toutes choses(Criton,Platon)
- 485 506 Orphée échoue(Géorgiques 04,Virgile)
- 48a49a Qu'est-ce que "bien vivre"?(Criton,Platon)
- 507 529 la mort d'Orphée(Géorgiques 04,Virgile)
- 51 Les coupes de Trimalcion (2)(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 516e 517d Explication de l'allégorie(République Livre 07,Platon)
- 560 599 Atalante (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 57 Bilan (5)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 642 671 le suicide de Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 700 745 L'argent et la pensée(Nuées,Aristophane)
- 708 739 Adonis(3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 71 72 Le tombeau de Trimalcion(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 746 790 Aux corbeaux, Strépsiade !(Nuées,Aristophane)
- 0001 0039 Prologue (début)(Mercator,Plaute)
- 0616 0633 Créon, tu dois mourir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 07 La ruse de Labienus (1) : le piège(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 0959 0990 Choeur III(Phèdre,Sénèque)
- 16 Ne juge pas sur l'apparence(Ad Lucilium 47,Sénèque)
- 2 12 18 Socrate, Critias, Alcibiade(Mémorables Livre 1,Xénophon)
- 20 un empereur saltimbanque (1)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 22 Un empereur saltimbanque (3)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 25 Un empereur saltimbanque (6)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 29 Histoire de Thélyphron (9)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 46b47a La raison avant toutes choses(Criton,Platon)
- 01 Ménippe se venge des puissants(Dialogue des Morts,Lucien)
- 034 052 La peste d'Apollon(Iliade chant 01,Homère)
- 0357 0386 Langueur mortelle de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 040 L'astrologue et le puits(fables,Esope et Esopiques)
- 0518 0554 Episode2 (2) Talthybios(Hécube,Euripide)
- 064 085 Orphée et Eurydice (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 106 142 Cyparissus(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 20 21 Guerre de la Lune et du Soleil (4)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 27 Histoire de Thélyphron (7)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 28 Les pirates (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 31 32 avalés par un monstre (2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 345 363 Achille appelle Thétis(Iliade chant 01,Homère)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 407 430 Promesse de Thétis à Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 414 445 Myrrha (5)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 450 476 Enée rencontre l'âme de Didon(Enéide chant 06,Virgile)
- 487 502 Myrrha (7)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 535 561 Devant la porte du Tartare(Enéide chant 06,Virgile)
- 679 702 Retrouvailles avec Anchise(Enéide chant 06,Virgile)
- 001 011 Invocation à la Muse(Enéide chant 01,Virgile)
- 0016 0030 La trahison de Polymestor(Hécube,Euripide)
- 0054 0084 Hippolyte chasseur (2)(Phèdre,Sénèque)
- 008 012 L'arrestation de Lysias(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 0085 0128 Entrée de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 01 Romulus et Rémus 01 naissance(De viris illustribus,Lhomond)
- 01 Romulus et Rémus 04 meurtre(De viris illustribus,Lhomond)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 0254 0299 épisode 1 (3)(Hécube,Euripide)
- 04 coupable plaisir du vol(Confessions Livre 02,Augustin (saint chrétien))
- 04 Naissance et enfance des jumeaux(Histoire de Rome Livre 01,Tite Live)
- 0484 0517 Episode 2 (1)(Hécube,Euripide)
- 0532 0561 Créon, tu es un traître(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0553 0584 Episode2 (3) Talthybios(Hécube,Euripide)
- 056 067 la consultation des dieux(Enéide chant 04,Virgile)
- 0562 0582 Tirésias est-il du complot ?(Oedipe Roi,Sophocle)
- 06 07 Fondation de Rome(Histoire de Rome Livre 01,Tite Live)
- 062 079 éloge d'Epicure(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 0698 0725 Premier récit de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0787 0845 Episode 3 (4)(Hécube,Euripide)
- 080 101 Sacrifice d'Iphigénie(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 0813 0862 Cruelle aurore du savoir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 09 Ah qu'il est dur d'être écolier !(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 0911 0949 Apollon se joue de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0953 0985 Hypocrisies croisées(Hécube,Euripide)
- 1 01 09 Piété de Socrate (1)(Mémorables Livre 1,Xénophon)
- 10 Horatius Coclès (3)(Histoire de Rome Livre 02,Tite Live)
- 1244 1280 Déploration sur deux cadavres(Phèdre,Sénèque)
- 1272 1286 La "peste" d'Athènes (7)(de rerum natura chant 6,Lucrèce)
- 14 Y a pas d'justice !(Prométhée sur le Caucase,Lucien)
- 148 161 Eloge de Nausicaa 01(Odyssée chant 06,Homère)
- 16 17 Le minotaure, une légende?(Thésée et Romulus,Plutarque)
- 16 17 Les dieux, quels modèles!(Prométhée sur le Caucase,Lucien)
- 175 185 Supplication d'Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 18 19 Des débuts innovants (3)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 19 Portrait du jeune Scipion(Histoire de Rome Livre 26,Tite Live)
- 196 219 Hyacinthe (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 238 250 Nausicaa admire Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 25 Un empereur saltimbanque (6)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 289 305 La trahison des dieux(Iliade chant 22,Homère)
- 298 318 Myrrha (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 37 Mort de Cléopâtre(Odes Livre 01,Horace)
- 427 455 Religion contre travail(Dyscolos (le),Ménandre)
- 43c44b une mort annoncée(Criton,Platon)
- 458 474 éloge de la vie naturelle(Géorgiques 02,Virgile)
- 494 508 Didon vue par Enée(Enéide chant 01,Virgile)
- 546 573 Une rencontre providentielle(Dyscolos (le),Ménandre)
- 56 Bilan (4)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 563 594 Reproches des Nuées(Nuées,Aristophane)
- 579 593 Enée dévoilé à Didon(Enéide chant 01,Virgile)
- 681 707 Atalante (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 791 843 A l'aide, mon fils!(Nuées,Aristophane)
- 0761 0794 Choeur II (2)(Phèdre,Sénèque)
- 0773 0802 Propos d'ivrogne d'Héraclès(Alceste,Euripide)
- 18 19 Rôle des vieillards dans l'Etat(De Senectute,Cicéron)
- 2 09 11 Socrate et la démocratie(Mémorables Livre 1,Xénophon)
- 2 19 23 Sans pratique, tout se perd(Mémorables Livre 1,Xénophon)
- 2 24 30 Socrate, Critias, Alcibiade (2)(Mémorables Livre 1,Xénophon)
- 2 49 55 Socrate enseignant : la famille(Mémorables Livre 1,Xénophon)
- 37 41 Il faut s'habituer à la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 47 48 Les deux parties de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 49 50 L'exemple d'Ulysse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 507 534 sort cruel des fils de Japet(Théogonie,Hésiode)
- 51 Le véritable sage est un guerrier(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 516a e Bonheur et compassion du sage(République Livre 07,Platon)
- 55 58 Rapports du corps et de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 949 986 Gloire à l'éducation ancienne(Nuées,Aristophane)
- 01 Ménippe se venge des puissants(Dialogue des Morts,Lucien)
- 07 Socrate et Alcibiade (3)(Alcibiade,Plutarque)
- 1 01 09 Piété de Socrate (1)(Mémorables Livre 1,Xénophon)
- 185 222 Le Pensoir en plein travail(Nuées,Aristophane)
- 19bd L'acte d'accusation(Apologie de Socrate,Platon)
- 19d 20c Les sophistes, vus par Socrate(Apologie de Socrate,Platon)
- 20c Que fais-tu donc, Socrate?(Apologie de Socrate,Platon)
- 215ad portrait de Socrate par Alcibiade(Banquet,Platon)
- 21b Désarroi de Socrate(Apologie de Socrate,Platon)
- 220d221c Socrate vu par Alcibiade(Banquet,Platon)
- 222 234 Socrate dans sa corbeille(Nuées,Aristophane)
- 324 b 326 b Lettre 7(Lettres,Platon)
- 43ac Le sommeil du condamné(Criton,Platon)
- 627 657 Poésie ou commerce ?(Nuées,Aristophane)
- 700 745 L'argent et la pensée(Nuées,Aristophane)
- 791 843 A l'aide, mon fils!(Nuées,Aristophane)
- 844 888 Strépsiade convainc son fils(Nuées,Aristophane)