Evandre - 05 Lesbie, mille baisers

           

05 Lesbie, mille baisers (Carmina, Catulle)

Format pdf : Texte au format PDF

élégie érotique

Carmina 05

Catulle


Vivamus, mea Lesbia, atque amemus, 1

Rumoresque senum severiorum

Omnes unius aestimemus assis.

Soles occidere et redire possunt:

Nobis, cum semel occidit brevis lux, 5

Nox est perpetua una dormienda.

Da mihi basia mille, deinde centum;

Dein mille altera, dein secunda centum;

Dein usque altera mille, deinde centum;

Dein, cum milia multa fecerimus, 10

Conturbabimus illa, ne sciamus,

Aut ne quis malus invidere possit,

Cum tantum sciat esse basiorum.


Vocabulaire :

fréquence 1 :

ac, atque : et

alter, altera, alterum : autre

amo,as,are,avi,atum : aimer

cum + indicatif : lorsque, quand

cum + subj : comme, alors que, bien que, puisque

deinde = dein = ensuite, puis, et puis

do,das,dare,dedi, datum : donner

ego,me,mei,mihi (ou mi), me : moi

facio,is,ere,feci, factum : faire

malus,a,um : mauvais, méchant

meus,a,um : mon, mon cher

mille, milia : un millier, mille, des milliers

multi,multae,multa : de nombreux, beaucoup de

ne + subj : pour que ne pas

nos,nos,nobis,nobis : nous

nox, noctis : la nuit

omnis,is,e : chaque, tout

possum,es,esse,potui : pouvoir

quis, derrière si,nisi,ne,num,cum = aliquis : quelqu'un, un

redeo,is,ire,ii,itum : revenir

scio,is,ire,ivi,scitum : savoir

sol, solis, m : le soleil

tantum : cette quantité de; autant

unus,a,um : un seul

vivo,is,ere, vixi,victum : vivre


fréquence 2 :

brevis,is,e : bref, court

invideo,es,ere,vidi,visum : jeter le mauvais œil, vouloir du mal, envier, être jaloux de

lux, lucis : la lumière, la vie

secundus,a,um : qui suit, qui vient après; second; favorable, propice

senex, senis, m : vieux, vieillard

usque : sans interruption; jusqu'à


fréquence 3 :

centum : cent

perpetuus,a,um : sans interruption, éternel

semel adv : une seule fois

severus,a,um : dur, sévère, austère, morose



fréquence 4 :

occido,is,ere,cidi,casum : tomber, se coucher; succomber

rumor,oris,m : bruit, rumeur, murmures, propos, cancans


Ne pas apprendre :

as, assis, m : un as, un sou (unité monétaire la plus petite) ; assis aestimare : estimer un as (génitif de prix), ne pas accorder de valeur à

basium,ii,n : le baiser (mot d'origine celtique)

conturbo,as,are,avi,atum : mettre le trouble dans des comptes, brouiller, bouleverser, mélanger

dormio,is,ire : dormir


traduction au plus près du texte :

Vivons, ma Lesbie, et aimons !

Les cancans des vieillards trop austères,

Estimons-les tous à la valeur d'un sou.

Les soleils peuvent succomber , puis revenir;

<mais> pour nous, quand une seule fois notre brève lumière a succombé,

il nous faut dormir une seule nuit, définitive.

Donne moi mille baisers, puis cent,

Ensuite mille encore, et puis cent à la suite.

Et puis, quand nous en aurons fait de nombreux milliers,

Brouillons leur compte, afin de ne plus savoir,

Ou bien de peur qu'un méchant ne puisse jeter le mauvais œil,

Puisqu'il saura qu'a existé une telle quantité de baisers.


Échos littéraires :


Louise Labé (1525? 1565)


Baise m'encor, rebaise-moi et baise;

Donne m'en un de tes plus savoureux;

Donne m'en un de tes plus amoureux,

Je t'en rendrai quatre plus chauds que braise.


Las! Te plains-tu? Ça que ce mal t'apaise,

En t'en donnant dix autres doucereux.

Ainsi mêlant nos baisers tant heureux

Jouissons-nous l'un de l'autre à notre aise.


Lors double vie à chacun en suivra;

Chacun en soi et son ami vivra.

Permets m'amour penser quelque folie:


Toujours suis mal, vivant discrètement,

Et ne me puis donner contentement,

Si hors de moi ne sais quelque saillie.


Mots de liaisons


amour baiser érotisme honneur nature vieillesse

Valid XHTML 1.0!