Evandre - 0001 0019 Douceur de l'épicurisme

           

0001 0019 Douceur de l'épicurisme (de natura rerum chant 02, Lucrèce)

Format pdf : Texte au format PDF

compassion pour l'agitation du monde

II 001 019

Douceur de l'épicurisme (117 mots)


Suave, mari magno turbantibus aequora ventis 1

e terra magnum alterius spectare laborem;

non quia vexari quemquamst jucunda voluptas,

sed quibus ipse malis careas quia cernere suavest.

Suave etiam belli certamina magna tueri 5

per campos instructa tua sine parte pericli;

sed nihil dulcius est, bene quam munita tenere

edita doctrina sapientum templa serena,

despicere unde queas alios passimque videre

errare atque viam palantes quaerere vitae, 10

certare ingenio, contendere nobilitate,

noctes atque dies niti praestante labore

ad summas emergere opes rerumque potiri.

O miseras hominum mentes, o pectora caeca!

Qualibus in tenebris vitae quantisque periclis 15

degitur hoc aevi quodcumquest! Nonne videre

nil aliud sibi naturam latrare, nisi utqui

corpore sejunctus dolor absit, mensque fruatur

jucundo sensu cura semota metuque? 19



Vocabulaire dans l'ordre du texte :

1

suavis,is, e : doux, agréable

mare, is, n. : mer

magnus, a, um : grand

turbo, as, are : troubler

aequor, oris, n. : la plaine, la mer

ventus, i, m. : vent

e, prép. : (+abl) hors de, de

terra, ae, f. : terre

alter, era, erum : l'autre (de deux)

specto, as, are : regarder

labor, oris, m. : peine, souffrance, travail pénible

non, neg. : ne...pas, non pas

quia, conj. : parce que

vexo, as, are : secouer violemment ; persécuter, piller, agiter, tourmenter

jucundus, a, um : agréable

voluptas, atis, f. : volupté, plaisir

sed, conj. : mais

ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même

malus, a, um : mauvais. comp. pejor, sup. : pessimus (-umus) ; (malum,i : le malheur, le mal)

careo, es, ere, ui : manquer de, être débarrassé de, être exempt de, à l'abri de

cerno, is, ere, creui, cretum : discerner, distinguer, comprendre, décider

5

etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus

bellum, i, n. : guerre

certamen, inis, n. : le combat, la lutte, le conflit

tueor, eris, eri, tuitus sum : regarder, garder

per, prép. : + Acc. : à travers, par

campus, i, m. : plaine, champ

instruo, is, ere, struxi, structum : assembler, bâtir, dresser, disposer, outiller, équiper, instruire.

tuus, a, um : ton

sine, prép. : + Abl. : sans

pars, partis, f. : partie, côté, participation

periculum, i, n. : 1. l'essai, l'expérience 2. le danger, le péril

nihil, ou nil : rien

dulcis, e : doux

bene, adv. : bien

quam, introduit le second terme de la comparaison = que

munio, is, ire, ivi, itum : fortifier, construire, abriter, protéger (munitus, a, um : défendu, fortifié, protégé)

munitus, a, um : fortifié, renforcé, protégé

teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher

editus, a, um : élevé, haut

doctrina, ae, f. : l'enseignement, l'éducation

sapiens, entis (gén pl en -um ,parfois, en poésie) : sage

templum, i, n. : temple, espace sacré

serenus, a, um : serein

despicio, is, ere, spexi, spectum : regarder d'en haut, mépriser

unde, adv. : d'où (interrogatif ou relatif)

queo, is, ire, ii ou ivi, itum : pouvoir

alius, a, ud : autre, un autre

passim, adv. : en s'éparpillant; en tous sens; à la débandade, pêle-mêle, indistinctement

video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)

10

erro, as, are : se tromper

atque, conj. : et, et aussi

via, ae, f. : route, chemin, voyage

palor,aris,ari,atus sum : aller à l'aventure, errer

quaero, is, ere, sivi, situm : chercher, demander

vita, ae, f. : vie

certo, as, are : combattre, concourir

ingenium, ii, n. : les qualités innées, le caractère, le talent, l'esprit, l'intelligence

contendo, is, ere, tendi, tentum : 1. tendre, aller vers 2. chercher à obtenir 3. affirmer 4. comparer 5. faire effort 6. lutter, rivaliser

nobilitas, atis, f. : réputation, noblesse

nox, noctis, f. : nuit

dies, ei, m. et f. : jour

nitor, eris, i, nixus sum : s'appuyer sur

praestans,antis : éminent, extraordinaire, puissant

ad, prép. + Acc. : vers, à, près de

summus, a, um : le plus élevé, souverain

emergo, is, ere, mersi, mersum : sortir de, naître

ops, opis, f. : sing., pouvoir, aide ; pl., richesses

res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens

potior, iris, iri, potitus sum : s'emparer de (rerum potiri : s'emparer du pouvoir)

miser, a, um : malheureux

homo, minis, m. : homme, humain

mens, entis, f. : esprit

pectus, oris, n. : la poitrine, le cœur, l'intelligence

caecus, a, um : aveugle

15

qualis, e : quel (exclamatif; qualité)

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

tenebrae, arum, f. : ténèbres

quantus, a, um, pr. excl et interr : quel (grandeur)

dego, is, ere : passer ( le temps )

hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci

aevum, i, n. : époque, durée, âge

nonne : est-ce que ne pas (interrogatif), ne pas (exclamatif + infinitif)

natura, ae, f. : nature

latro, as, are : aboyer, réclamer à grands cris

nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté

utqui = ut , conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que

corpus, oris, n. : corps

sejungo,is,ere,junxi, junctum : séparer, éloigner

dolor, oris, m. : la douleur

absum, es, esse, afui : être absent

fruor, eris, eri, fruitus sum : jouir de

sensus, us, m. : le sens, les sentiments; la sensation physique

cura, ae, f. : soin, souci

semoveo,es,ere,movi,motum : écarter, éloigner

metus, us, m. : peur, crainte


Vocabulaire par ordre de fréquence : De rerum natura II,1-19

Fréquence 1

absum, es, esse, afui : être absent

ad, prép. + Acc. : vers, à, près de

alius, a, ud : autre, un autre

alter, era, erum : l'autre (de deux)

bellum, i, n. : guerre

bene, adv. : bien

corpus, oris, n. : corps

cura, ae, f. : soin, souci

dies, ei, m. et f. : jour

dolor, oris, m. : la douleur

e, prép. : (+abl) hors de, de

etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus

hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci

homo, minis, m. : homme, humain

ingenium, ii, n. : les qualités innées, le caractère, le talent, l'esprit, l'intelligence

ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même

labor, oris, m. : peine, souffrance, travail pénible

magnus, a, um : grand

malus, a, um : mauvais. comp. pejor, sup. : pessimus (-umus)

mens, entis, f. : esprit

metus, us, m. : peur, crainte

miser, a, um : malheureux

natura, ae, f. : nature

nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté

nox, noctis, f. : nuit ops, opis, f. : sing., pouvoir, aide ; pl., richesses

pars, partis, f. : partie, côté

pectus, oris, n. : la poitrine, le coeur, l'intelligence

per, prép. : + Acc. : à travers, par

periculum, i, n. : 1. l'essai, l'expérience 2. le danger, le péril

praestans,antis : éminent, extraordinaire, puissant

quaero, is, ere, siui, situm : chercher, demander

qualis, e : quel (exclamatif, qualité)

quantus, a, um, pr. excl et interr : quel (en parlant de grandeur)

res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens

sine, prép. : + Abl. : sans

specto, as, are : regarder

teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher

terra, ae, f. : terre

tuus, a, um : ton

unde, adv. : d'où (interrogatif ou relatif)

ventus, i, m. : vent

via, ae, f. : route, chemin, voyage

vita, ae, f. : vie

voluptas, atis, f. : volupté, plaisir


Fréquence 2

aequor, oris, n. : la plaine, la mer

campus, i, m. : plaine, champ

careo, es, ere, ui : manquer de, être débarrassé de

cerno, is, ere, crevi, cretum : distinguer, comprendre, décider

contendo, is, ere, tendi, tentum : 1. tendre, aller vers 2. chercher à obtenir 3. affirmer 4. comparer 5. faire effort 6. lutter, rivaliser

dulcis, e : doux editus, a, um : élevé, haut

erro, as, are : se tromper

sensus, us, m. : le sens, les sentiments; la sensation physique

summus, a, um : le pus élevé, souverain

templum, i, n. : temple, espace sacré

tueor, eris, eri, tuitus sum : regarder, garder

Fréquence 3

aevum, i, n. : époque, durée, âge

caecus, a, um : aveugle

certamen, inis, n. : le combat, la lutte, le conflit

certo, as, are : combattre, concourir

despicio, is, ere, spexi, spectum : regarder d'en haut, mépriser

instruo, is, ere, struxi, structum : assembler, bâtir, dresser, disposer, outiller, équiper, instruire.

queo, is, ire, ii ou ivi, itum : pouvoir

tenebrae, arum, f. : ténèbres

Fréquence 4

jucundus, a, um : agréable

munio, is, ire, ivi, itum : fortifier, construire, abriter, protéger (munitus, a, um : défendu, fortifié, protégé)

nitor, eris, i, nixus sum : s'appuyer sur

nobilitas, atis, f. : réputation, noblesse

passim, adv. : en s'éparpillant; en tous sens; à la débandade, pêle-mêle, indistinctement

potior, iris, iri, potitus sum : s'emparer de (rerum potiri : s'emparer du pouvoir)

vexo, as, are : secouer violemment ; persécuter, piller, agiter, tourmenter


Ne pas apprendre

doctrina, ae, f. : l'enseignement, l'éducation

emergo, is, ere, mersi, mersum : sortir de, naître

fruor, eris, eri, fruitus sum : jouir de

latro, as, are : aboyer

palor,aris,ari,atus sum : aller à l'aventure, errer

sapiens,tis : le sage

sejunctus ,a,um : disjoint, séparé, écarté

semotus,a,um : séparé, à l'écart, éloigné, banni

serenus, a, um : serein

suavis, e : doux, agréable

turbo, as, are : troubler


Traduction au plus près du texte


Il est doux, quand sur la vaste mer les vents bouleversent les flots, 1

de contempler depuis la terre <ferme> les efforts douloureux d'autrui;

non que le fait que quelqu'un soit éprouvé soit un plaisir agréable

mais parce qu'il est doux de regarder à quels malheurs on échappe soi-même.

Il est également doux d'observer les grandes batailles de la guerre, 5

rangées à travers les plaines, sans prendre soi-même part au danger.

Mais rien n'est plus agréable que d'occuper les lieux (templa) bien fortifiés

par la doctrine des sages, lieux élevés (edita), sereins, (serena peut aussi être rattaché à doctrina : par la doctrine sereine des sages )

d'où l'on puisse abaisser ses regards (de-spicere) sur les autres et les voir partout

errer et chercher la route d'une vie divaguante, 10

rivaliser d'intelligence, faire assaut de noblesse,

nuit et jour s'efforcer par une peine incomparable

d'émerger jusqu'au comble des richesses et de s'emparer du pouvoir.

O pitoyables esprits des hommes, ô cœurs aveugles!

Dans quelles <profondes> ténèbres et dans quels <grands> dangers 15

se passe ce que nous avons en fait de temps pour vivre (vitae, génitif,v.15, que certains rattachent à tenebris) , quel qu'il soit! Ne vois-tu pas

que la nature, pour elle-même, ne réclame (littt n'aboie après) rien d'autre si ce n'est, de quelque manière que ce soit (qui),que(ut)

la douleur soit absente, séparée du corps, et que l'esprit jouisse

d'une sensation agréable, à l'écart du souci et de la peur.




Mots de liaisons


bonheur épicurisme negotium otium

Valid XHTML 1.0!