Evandre - 089 134 l'enlèvement des Sabines

           

089 134 l'enlèvement des Sabines (Art d'Aimer Livre 01, Ovide)

Format pdf : Texte au format PDF

... comme modèle pour séduire!

L’enlèvement des Sabines... comme modèle pour séduire !


Sed tu praecipue curvis venare theatris:

haec loca sunt voto fertiliora tuo. 90

Illic invenies quod ames, quod ludere possis,

quodque semel tangas, quodque tenere velis.

Ut redit itque frequens longum formica per agmen,

granifero solitum cum vehit ore cibum,

aut ut apes saltusque suos et olentia nactae 95

pascua per flores et thyma summa volant,

sic ruit ad celebres cultissima femina ludos:

copia judicium saepe morata meum est.

Spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipsae:

ille locus casti damna pudoris habet. 100


Primus sollicitos fecisti, Romule, ludos,

cum juvit viduos rapta Sabina viros.

Tunc neque marmoreo pendebant vela theatro,

nec fuerant liquido pulpita rubra croco;

Illic quas tulerant nemorosa Palatia, frondes 105

simpliciter positae, scena sine arte fuit;

in gradibus sedit populus de caespite factis,

qualibet hirsutas fronde tegente comas.

Respiciunt, oculisque notant sibi quisque puellam

quam velit, et tacito pectore multa movent. 110

Dumque, rudem praebente modum tibicine Tusco,

ludius aequatam ter pede pulsat humum,

in medio plausu (plausus tunc arte carebant)

rex populo praedae signa petita dedit.

Protinus exiliunt, animum clamore fatentes, 115

virginibus cupidas iniciuntque manus.

Ut fugiunt aquilas, timidissima turba, columbae,

ut fugit invisos agna novella lupos:

sic illae timuere viros sine more ruentes;

constitit in nulla qui fuit ante color. 120

Nam timor unus erat, facies non una timoris:

pars laniat crines, pars sine mente sedet;

altera maesta silet, frustra vocat altera matrem:

haec queritur, stupet haec; haec manet, illa fugit;

ducuntur raptae, genialis praeda, puellae, 125

et potuit multas ipse decere timor.

Siqua repugnarat nimium comitemque negabat,

sublatam cupido vir tulit ipse sinu,

atque ita « quid teneros lacrimis corrumpis ocellos?

Quod matri pater est, hoc tibi » dixit « ero. » 130

Romule, militibus scisti dare commoda solus:

haec mihi si dederis commoda, miles ero.


Scilicet ex illo sollemnia more theatra

nunc quoque formosis insidiosa manent.

Vocabulaire dans l’ordre du texte :

sed, conj. : mais

tu, te, tui, tibi, te : tu, te, toi

praecipue, adv. : surtout

venor, aris, ari : chasser

curvus, a, um : incurvé, sinueux

theatrum, i, n. : théâtre, l’amphithéâtre

90

hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci

locus, i, m. : lieu, endroit; place, rang; situation. Le pluriel (loca) peut être neutre.

sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a

votum, i, n. : voeu, offrande

fertilis,is,e : fertile

tuus, a, um : ton

illic, adv. : là

invenio, is, ire, veni, ventum : trouver

qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...

ludo, is, ere, lusi, lusum : jouer

possum, potes, posse, potui : pouvoir

semel, adv. : une (seule) fois

tango, is, ere, tetigi, tactum : toucher

teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher

volo, vis, velle : vouloir

ut, A - conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) B - adv. : comme, ainsi que (en corrélation avec : sic : de même que ... de même ; comme ... ainsi ...

redeo, is, ire, ii, itum : revenir

eo, is, ire, ivi, itum : aller

frequens, entis : fréquenté, populaire

longus, a, um : long

formica, ae, f. : fourmi

per, prép. : + Acc. : à travers, par

agmen, inis, n. : l'armée en marche, la colonne de marche

granifer, fera, ferum : porteur de grains

soleo, es, ere, solitus sum : avoir l'habitude de (solitus, a, um : habituel, ordinaire)

cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : comme, alors que, bien que, puisque

veho, is, ere, vexi, vectum : transporter

os,oris,n : la bouche

cibus, i, m. : nourriture, repas, sève

95

aut, conj. : ou, ou bien

apis, is, f. : abeille

saltus, us, m. : les pâturages boisés

suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur

oleo, es, ere, ui : sentir (= avoir une odeur, un parfum ; être parfumé)

nanciscor,eris,i,nactus, sum : obtenir par hasard, tomber sur, rencontrer, trouver

pascua, orum, n pl : pâturage, nourriture

flos, oris, m. : fleur

summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême ; l’extrémité de, le sommet de, la sommité de

thymum,i,n : le thym

volo, as, are : voler

sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que

ruo, is, ere, rui, rutum : se précipiter, se ruer; tomber, s'écrouler

ad, prép. + Acc. : vers, à, près de

celeber, bris, bre : fréquenté, répandu, célèbre

cultus, a, um : soigné, paré, orné

femina, ae, f. : femme

ludus, i, m. : jeu, école

copia, ae, f. : l'abondance, la possibilité, la faculté (pl. les richesses, les troupes)

judicium, ii, n. : jugement, décision

saepe, inv. : souvent

moror, aris, ari : s'attarder, demeurer (nihil - : ne pas se soucier de)

meus, mea, meum : mon

specto, as, are : regarder

venio, is, ire, veni, ventum : venir

ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)

100

ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.

castus, a, um : 1. pur, intègre, vertueux 2. chaste 3. pieux, religieux, saint

damnum, i, n. : le détriment, le dommage; la perte de troupes à la guerre ; damna habere + G : causer des dommages à, être un lieu de perdition pour

habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme

pudor, oris, m. : honte


primus, a, um : premier (comparatif : prior)

sollicitus, a, um : inquiet, soucieux

facio, is, ere, feci, factum : faire

Romulus, i, m. : Romulus

viduus, a, um : privé de femme, sans femme, veuf, veuve

juvo, as, are, juvi, jutum : aider ; quid juuat : à quoi bon ?

rapio, is, ere, rapui, raptum : 1. emporter 2. ravir, voler, piller 3. se saisir vivement de

Sabinus, a, um : Sabin, Sabine

vir, viri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme ), mari.

tunc, adv. : alors

nec, neque adv. : et...ne...pas

marmoreus, a, um : de marbre

pendeo, es, ere, pependi, - : être suspendu

velum, i, n. : la voile ; le voile (tendu au-dessus du théâtre), le « velum »

liquidus, a, um : liquide, fluide, coulant, clair, limpide

pulpitum, i, n. : le tréteau, l'estrade, la scène de planches

ruber, bra, brum : rouge

crocum,i,n : le safran, le parfum de safran

105

fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter

nemorosus,a,um : couvert de forêts, boisé, touffu

Palatium, ii, n. : le mont Palatin (pl poétique, ici)

frons, frondis, f. : feuillage

tego, is, ere, texi, tectum : 1. couvrir, recouvrir 2. cacher, abriter 3. garantir, protéger

simpliciter : avec simplicité

pono, is, ere, posui, situm : 1. poser 2. déposer 3. placer, disposer 4. installer 5. présenter, établir

scena, ae, f. : la scène

sine, prép. : + Abl. : sans

ars, artis, f. : art, technique, artifice

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

gradus, us, m. : pas, degré, gradin

sedeo, es, ere, sedi, sessum : 1. être assis 2. siéger 3. séjourner, demeurer

populus, i, m. : peuple

de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de

caespes, itis, m. : gazon, motte de gazon

quilibet, quaelibet, quidlibet : celui qu’on voudra, quelconque

hirsutus, a, um : hérissé, hirsute

coma, ae, f. : chevelure, cheveux

respicio, is, ere, spexi, spectum : regarder derrière soi

oculus, i, m. : oeil

noto, as, are : marquer, noter (image du boucher, ou du berger, qui marque ses bêtes ; cf Cicéron, Catilinaires)

se, sui, sibi, se pron. réfl. : se, soi

quisque, quaeque, quidque : chaque, chacun, chaque chose

puella, ae, f. : fille, jeune fille

110

tacitus, a, um : tacite, muet ; a fréquemment la valeur de « en secret »

pectus, oris, n. : la poitrine, le coeur, l'intelligence

multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)

moveo, es, ere, movi, motum : déplacer, émouvoir

dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que

rudis, e : grossier, sans culture

praebeo, es, ere, bui, bitum : fournir

modus, i, m. : mesure, limite, manière

tibicen, inis, m. : flûtiste

Tuscus, a, um : étrusque

ludius,ii,m : l’histrion, le danseur, le pantomime

aequo, as, are : égaliser, aplanir, égaler

ter, inv. : trois fois

pes, pedis, m. : pied

pulso, as, are : ébranler, frapper

humus, i, m. : terre

medius, a, um : qui est au milieu, en son milieu (in medio plausu : au milieu des applaudissements)

plausus, us, m. : le battement (des ailes ou des pieds), l'applaudissement

careo, es, ere, ui, iturus : manquer de, être débarrassé de

rex, regis, m. : le roi

praeda, ae, f. : le butin, les dépouilles, la proie

signum, i, n. : le signe, l'enseigne, l'oeuvre d'art

peto, is, ere, ivi, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander

do, das, dare, dedi, datum : donner

115

protinus, inv. : droit devant, aussitôt

exilio,is,ire,ilui,ultum : s’élancer, bondir

animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit

clamor, oris, m. : clameur, cri (collectif)

fateor,eris,i,fassus sum : avouer, reconnaître, accorder que

virgo, ginis, f. : vierge, jeune fille non mariée

cupidus, a, um : désireux

in(j)icio, is, ere, jeci, jectum : jeter sur

manus, us, f. : main, petite troupe, poignée

fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir

aquila, ae, f. : aigle

timidus, a, um : craintif

turba, ae, f. : foule, désordre, émoi

columba, ae, f. : colombe

invisus, a, um : 1. odieux, haï 2. sans être vu

agna, ae, f. : l'agnelle

novellus,a,um : jeune, récent

lupus, i, m. : loup

timeo, es, ere, timui : craindre

mos, moris, m. : sing. : coutume, manière ; pl. : moeurs

120

consisto, is, ere, stiti : se placer, s'établir (pft : rester établi)

nullus, a, um : aucun

ante, prép. +acc. : devant, avant ; adv. avant

color, oris, m. : couleur, teint du visage, éclat (du style)

nam, conj. : de fait, voyons, car

timor, oris, m. : peur

unus, a, um : un seul, un

facies, ei, f. : 1. la forme extérieure, l'aspect l'apparence, la beauté 2. la figure 3. le genre, l'espèce

pars, partis, f. : partie, côté

lanio, as, are : mettre en pièces, déchirer

crinis, is, m. : cheveu

mens, entis, f. : esprit

alter, era, erum : l'autre (de deux)

maestus, a, um : triste

sileo, es, ere , ui, -: se taire

frustra, adv. : en vain

voco, as, are : appeler

mater, tris, f. : mère

queror, eris, i, questus sum : se plaindre

stupeo, es, ere, stupui : demeurer immobile, stupide

maneo, es, ere, mansi, mansum : rester

125

duco, is, ere, duxi, ductum : I. tirer 1. tirer hors de 2. attirer 3. faire rentrer 4. compter, estimer II. conduire, emmener, épouser

genialis, e : relatif à la naissance, nuptial

decet, ere, decuit, imp. : il convient, il faut ; aller bien à

siquis, siqua, siquid : = si quis, si qua, si quid = si aliquis...

repugno,as,are : résister, se débattre

nimium, adv. : trop

comes, itis, m. : compagnon

nego, as, are : nier, refuser

tollo, is, tollere, sustuli, sublatum : 1. soulever, élever, porter, élever 2. lever, enlever, supprimer

sinus, us, m. : le sein, la courbure, le golfe, l'anse

atque, conj. : et, et aussi

ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que

tener, era, erum : tendre

lacrima, ae, f. : larme

corrumpo, is, ere, rupi, ruptum : corrompre

ocellus, i, m. : le petit oeil

130

pater, tris, m. : père, magistrat

dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler

miles, itis, m. : soldat

scio,is,ire, sci(v)i, scitum : savoir

commodum, i, n. : la facilité, la commodité

solus, a, um : seul

scilicet, adv. : il va de soi, bien entendu

ex, prép. : (+abl) hors de, de

sollemnis, e : qui revient tous les ans, consacré, habituel

nunc, adv. : maintenant

quoque, adv. : aussi

formosus, a, um : beau

insidiosus, a, um : traître, perfide





Vocabulaire alphabétique :


ad, prép. + Acc. : vers, à, près de

aequo, as, are : égaliser, aplanir, égaler

agmen, inis, n. : l'armée en marche, la colonne de marche

agna, ae, f. : l'agnelle

alter, era, erum : l'autre (de deux)

amo, as, are : aimer, être amoureux

animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit

ante, prép. +acc. : devant, avant ; adv. avant

apis, is, f. : abeille

aquila, ae, f. : aigle

ars, artis, f. : art, technique, artifice

atque, conj. : et, et aussi

aut, conj. : ou, ou bien

caespes, itis, m. : gazon, motte de gazon

careo, es, ere, ui, iturus : manquer de, être débarrassé de

castus, a, um : 1. pur, intègre, vertueux 2. chaste 3. pieux, religieux, saint

celeber, bris, bre : fréquenté, répandu, célèbre

cibus, i, m. : nourriture, repas, sève

clamor, oris, m. : clameur, cri (collectif)

color, oris, m. : couleur, teint du visage, éclat (du style)

columba, ae, f. : colombe

coma, ae, f. : chevelure, cheveux

comes, itis, m. : compagnon

commodum, i, n. : la facilité, la commodité

como, is, ere, compsi, comptum : arranger, peigner

consisto, is, ere, stiti : se placer, s'établir

copia, ae, f. : l'abondance, la possibilité, la faculté (pl. les richesses, les troupes)

corrumpo, is, ere, rupi, ruptum : corrompre

crinis, is, m. : cheveu

crocum,i,n : le safran, le parfum de safran

cultus, a, um : soigné, paré, orné

cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : comme, alors que, bien que, puisque

cupidus, a, um : désireux

curvus, a, um : incurvé, sinueux

damnum, i, n. : le détriment, le dommage; la perte de troupes à la guerre ; damna habere + G : causer des dommages à, être un lieu de perdition pour

de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de

decet, ere, decuit, imp. : il convient, il faut

dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler

do, das, dare, dedi, datum : donner

duco, is, ere, duxi, ductum : I. tirer 1. tirer hors de 2. attirer 3. faire rentrer 4. compter, estimer II. conduire, emmener, épouser

dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que

ego, mei : je

eo, is, ire, ivi, itum : aller

et, conj. : et, aussi

ex, prép. : (+abl) hors de, de

exilio,is,ire,ilui,ultum : s’élancer, bondir

facies, ei, f. : 1. la forme extérieure, l'aspect l'apparence, la beauté 2. la figure 3. le genre, l'espèce

facio, is, ere, feci, factum : faire

fateor,eris,i,fassus sum : avouer, reconnaître, accorder que

femina, ae, f. : femme

fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter

fertilis,is,e : fertile

flos, oris, m. : fleur

formica, ae, f. : fourmi

formosus, a, um : beau

frequens, entis : fréquenté, populaire

frons, frondis, f. : feuillage

frustra, adv. : en vain

fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir

genialis, e : relatif à la naissance, nuptial

gradus, us, m. : pas, degré

granifer, fera, ferum : porteur de grains

habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme

hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci

hirsutus, a, um : hérissé, hirsute

humus, i, m. : terre

ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.

illic, adv. : là

in(j)icio, is, ere, jeci, jectum : jeter sur

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

insidiosus, a, um : traître, perfide

invenio, is, ire, veni, ventum : trouver

invisus, a, um : 1. odieux, haï 2. sans être vu

ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)

ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que

judicium, ii, n. : jugement, décision

juvo, as, are, juvi, jutum : aider ; quid juuat : à quoi bon ?

lacrima, ae, f. : larme

lanio, as, are : mettre en pièces, déchirer

liquidus, a, um : liquide, fluide, coulant, clair, limpide

locus, i, m. : lieu, endroit; place, rang; situation. Le pluriel (loca) peut être neutre.

longus, a, um : long

ludius,ii,m : l’histrion, le danseur, le pantomime

ludus, i, m. : jeu, école

lupus, i, m. : loup

maestus, a, um : triste

maneo, es, ere, mansi, mansum : rester

manus, us, f. : main, petite troupe, poignée

marmoreus, a, um : de marbre

mater, tris, f. : mère

medius, a, um : qui est au milieu, en son milieu (in medio plausu : au milieu des applaudissements)

mens, entis, f. : esprit

meus, mea, meum : mon

miles, itis, m. : soldat

modus, i, m. : mesure, limite, manière

moror, aris, ari : s'attarder, demeurer (nihil - : ne pas se soucier de)

mos, moris, m. : sing. : coutume, manière ; pl. : moeurs

moveo, es, ere, movi, motum : déplacer, émouvoir

multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)

nam, conj. : de fait, voyons, car

nanciscor,eris,i,nactus, sum : obtenir par hasard, tomber sur, rencontrer, trouver

nec, neque adv. : et...ne...pas

nego, as, are : nier, refuser

nemorosus,a,um : couvert de forêts, boisé, touffu

nimium, adv. : trop

non, neg. : ne...pas

noto, as, are : marquer, noter (image du boucher, ou du berger, qui marque ses bêtes ; cf Cicéron, Catilinaires)

novellus,a,um : jeune, récent

nullus, a, um : aucun

nunc, adv. : maintenant

ocellus, i, m. : le petit oeil

oculus, i, m. : oeil

oleo, es, ere, ui : sentir (= avoir une odeur, un parfum ; être parfumé)

Palatium, ii, n. : le mont Palatin (pl poétique, ici)

pars, partis, f. : partie, côté

pascua, orum, n pl : pâturage, nourriture

pater, tris, m. : père, magistrat

pectus, oris, n. : la poitrine, le coeur, l'intelligence

pendeo, es, ere, pependi, - : être suspendu

per, prép. : + Acc. : à travers, par

pes, pedis, m. : pied

peto, is, ere, ivi, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander

plausus, us, m. : le battement (des ailes ou des pieds), l'applaudissement

pono, is, ere, posui, situm : 1. poser 2. déposer 3. placer, disposer 4. installer 5. présenter, établir

populus, i, m. : peuple

possum, potes, posse, potui : pouvoir

praebeo, es, ere, bui, bitum : fournir

praecipue, adv. : surtout

praeda, ae, f. : le butin, les dépouilles, la proie

primus, a, um : premier (comparatif : prior)

protinus, inv. : droit devant, aussitôt

pudor, oris, m. : honte

puella, ae, f. : fille, jeune fille

pulpitum, i, n. : le tréteau, l'estrade, la scène de planches

pulso, as, are : ébranler, frapper

queror, eris, i, questus sum : se plaindre

qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...

quilibet, quaelibet, quidlibet : celui qu’on voudra, quelconque

quisque, quaeque, quidque : chaque, chacun, chaque chose

quoque, adv. : aussi

rapio, is, ere, rapui, raptum : 1. emporter 2. ravir, voler, piller 3. se saisir vivement de

redeo, is, ire, ii, itum : revenir

repugno,as,are : résister, se débattre

respicio, is, ere, spexi, spectum : regarder derrière soi

rex, regis, m. : le roi

Romulus, i, m. : Romulus

ruber, bra, brum : rouge

rudis, e : grossier, sans culture

ruo, is, ere, rui, rutum : se précipiter, se ruer; tomber, s'écrouler

Sabinus, a, um : Sabin, Sabine

saepe, inv. : souvent

saltus, us, m. : les pâturages boisés

scena, ae, f. : la scène

scilicet, adv. : il va de soi, bien entendu

scio,is,ire, sci(v)i, scitum : savoir

se, sui, sibi, se pron. réfl. : se, soi

sed, conj. : mais

sedeo, es, ere, sedi, sessum : 1. être assis 2. siéger 3. séjourner, demeurer

semel, adv. : une (seule) fois

si, conj. : si

sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que

signum, i, n. : le signe, l'enseigne, l'oeuvre d'art

sileo, es, ere , ui, -: se taire

simpliciter : avec simplicité

sine, prép. : + Abl. : sans

sinus, us, m. : le sein, la courbure, le golfe, l'anse

siquis, siqua, siquid : = si quis, si qua, si quid = si aliquis...

soleo, es, ere, solitus sum : avoir l'habitude de (solitus, a, um : habituel, ordinaire)

sollemnis, e : qui revient tous les ans, consacré, habituel

sollicitus, a, um : inquiet, soucieux

solus, a, um : seul

specto, as, are : regarder

stupeo, es, ere, stupui : demeurer immobile, stupide

sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a

summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême ; le haut de, le faîte, l’extrémité de, la sommité de

suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur

tacitus, a, um : tacite, muet ; a fréquemment la valeur de « en secret »

tango, is, ere, tetigi, tactum : toucher

tego, is, ere, texi, tectum : 1. couvrir, recouvrir 2. cacher, abriter 3. garantir, protéger

teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher

tener, era, erum : tendre

ter, inv. : trois fois

theatrum, i, n. : théâtre

thymum,i,n : le thym

tibicen, inis, m. : flûtiste

timeo, es, ere, timui : craindre

timidus, a, um : craintif

timor, oris, m. : peur

tollo, is, tollere, sustuli, sublatum : 1. soulever, élever, porter, élever 2. lever, enlever, supprimer

tu, te, tui, tibi, te : tu, te, toi

tunc, adv. : alors

turba, ae, f. : foule, désordre, émoi

Tuscus, a, um : étrusque

tuus, a, um : ton

una, adv. : ensemble, en même temps

unus, a, um : un seul, un

ut, A - conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) B - adv. : comme, ainsi que (en corrélation avec : sic : de même que ... de même ; comme ... ainsi ...

veho, is, ere, vexi, vectum : transporter

velum, i, n. : la voile ; le voile (tendu au-dessus du théâtre), le « velum »

venio, is, ire, veni, ventum : venir

venor, aris, ari : chasser

viduus, a, um : privé de femme, sans femme, veuf, veuve

vir, viri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme ), mari.

virgo, ginis, f. : vierge, jeune fille non mariée

voco, as, are : appeler

volo, as, are : voler

volo, vis, velle : vouloir

votum, i, n. : voeu, offrande

voveo, es, ere, vovi, votum : promettre par un voeu, jurer


Vocabulaire fréquentiel :

fréquence 1 :

ad, prép. + Acc. : vers, à, près de

agmen, inis, n. : l'armée en marche, la colonne de marche

alter, era, erum : l'autre (de deux)

amo, as, are : aimer, être amoureux

animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit

ante, prép. +acc. : devant, avant ; adv. avant

ars, artis, f. : art, technique, artifice

atque, conj. : et, et aussi

aut, conj. : ou, ou bien

copia, ae, f. : l'abondance, la possibilité, la faculté (pl. les richesses, les troupes)

cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : comme, alors que, bien que, puisque

de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de

dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler

do, das, dare, dedi, datum : donner

duco, is, ere, duxi, ductum : I. tirer 1. tirer hors de 2. attirer 3. faire rentrer 4. compter, estimer II. conduire, emmener, épouser

dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que

ego, mei : je

eo, is, ire, ivi, itum : aller

et, conj. : et, aussi

ex, prép. : (+abl) hors de, de

facio, is, ere, feci, factum : faire

fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter

fio, is, fieri, factus sum : devenir ; fio sert de passif à facio

fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir

habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme

hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci

ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

invenio, is, ire, veni, ventum : trouver

ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)

ita, adv. : ainsi, de cette manière ; ita... ut, ainsi que

locus, i, m. : lieu, endroit; place, rang; situation. Le pluriel (loca) peut être neutre.

longus, a, um : long

manus, us, f. : main, petite troupe, poignée

mater, tris, f. : mère

medius, a, um : qui est au milieu, en son milieu (in medio plausu : au milieu des applaudissements)

mens, entis, f. : esprit

meus, mea, meum : mon

miles, itis, m. : soldat

modus, i, m. : mesure, limite, manière

mos, moris, m. : sing. : coutume, manière ; pl. : moeurs

moveo, es, ere, movi, motum : déplacer, émouvoir

multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)

nam, conj. : de fait, voyons, car

nec, neque adv. : et...ne...pas

nego, as, are : nier

non, neg. : ne...pas

nullus, a, um : aucun

nunc, adv. : maintenant

oculus, i, m. : oeil

pars, partis, f. : partie, côté

pater, tris, m. : père, magistrat

pectus, oris, n. : la poitrine, le coeur, l'intelligence

per, prép. : + Acc. : à travers, par

pes, pedis, m. : pied

peto, is, ere, ivi, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander

pono, is, ere, posui, situm : 1. poser 2. déposer 3. placer, disposer 4. installer 5. présenter, établir

populus, i, m. : peuple

possum, potes, posse, potui : pouvoir

primus, a, um : premier (comparatif : prior)

puella, ae, f. : fille, jeune fille

qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...

quisque, quaeque, quidque : chaque, chacun, chaque chose

quoque, adv. : aussi

rapio, is, ere, rapui, raptum : 1. emporter 2. ravir, voler, piller 3. se saisir vivement de

redeo, is, ire, ii, itum : revenir

rex, regis, m. : le roi

saepe, inv. : souvent

scio,is,ire, sci(v)i, scitum : savoir

se, sui, sibi, se pron. réfl. : se, soi

sed, conj. : mais

si, conj. : si

sic, adv. : ainsi ; sic... ut : ainsi... que

signum, i, n. : le signe, l'enseigne, l'oeuvre d'art

sine, prép. : + Abl. : sans

soleo, es, ere, solitus sum : avoir l'habitude de (solitus, a, um : habituel, ordinaire)

solus, a, um : seul

specto, as, are : regarder

sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a

suus, a, um : adj. : son; pronom : le sien, le leur

teneo, es, ere, ui, tentum : 1. tenir, diriger, atteindre 2. tenir, occuper 3. tenir, garder 4. maintenir, soutenir, retenir 5. lier 6. retenir, retarder, empêcher

timeo, es, ere, timui : craindre

tollo, is, tollere, sustuli, sublatum : 1. soulever, élever, porter, élever 2. lever, enlever, supprimer

tu, te, tui, tibi, te : tu, te, toi

tunc, adv. : alors

tuus, a, um : ton

venio, is, ire, veni, ventum : venir

vir, viri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme ), mari.

unus, a, um : un seul, un

voco, as, are : appeler

volo, as, are : voler

volo, vis, velle : vouloir

ut, A - conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) B - adv. : comme, ainsi que (en corrélation avec : sic : de même que ... de même ; comme ... ainsi ...

fréquence 2 :

careo, es, ere, ui, iturus : manquer de, être débarrassé de

cibus, i, m. : nourriture, repas, sève

clamor, oris, m. : clameur, cri (collectif)

colo, is, ere, colui, cultum : honorer, cultiver, habiter

color, oris, m. : couleur, teint du visage, éclat (du style)

coma, ae, f. : chevelure, cheveux

comes, itis, m. : compagnon

consisto, is, ere, stiti : se placer, s'établir

facies, ei, f. : 1. la forme extérieure, l'aspect l'apparence, la beauté 2. la figure 3. le genre, l'espèce

factum, i, n. : le fait, l'action, le travail, l'ouvrage

fateor,eris,i,fassus sum : avouer, reconnaître, accorder que

femina, ae, f. : femme

frons, frondis, f. : feuillage

gradus, us, m. : pas, degré

illic, adv. : là

judicium, ii, n. : jugement, décision

juvo, as, are, juvi, jutum : aider ; quid juuat : à quoi bon ?

lacrima, ae, f. : larme

maneo, es, ere, mansi, mansum : rester

moror, aris, ari : s'attarder, demeurer (nihil - : ne pas se soucier de)

praebeo, es, ere, bui, bitum : fournir

praeda, ae, f. : le butin, les dépouilles, la proie

pudor, oris, m. : honte

queror, eris, i, questus sum : se plaindre

sedeo, es, ere, sedi, sessum : 1. être assis 2. siéger 3. séjourner, demeurer

sinus, us, m. : le sein, la courbure, le golfe, l'anse

summus, a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême

tango, is, ere, tetigi, tactum : toucher

tego, is, ere, texi, tectum : 1. couvrir, recouvrir 2. cacher, abriter 3. garantir, protéger

tener, era, erum : tendre

timor, oris, m. : peur

turba, ae, f. : foule, désordre, émoi

virgo, ginis, f. : vierge, jeune fille non mariée

votum, i, n. : voeu, offrande

fréquence 3 :

apis, is, f. : abeille

corrumpo, is, ere, rupi, ruptum : corrompre

cultus, a, um : soigné, paré, orné

decet, ere, decuit, imp. : il convient, il faut

formosus, a, um : beau

frustra, adv. : en vain

humus, i, m. : terre

ludo, is, ere, lusi, lusum : jouer

maestus, a, um : triste

nimium, adv. : trop

pendeo, es, ere, pependi, - : être suspendu

respicio, is, ere, spexi, spectum : regarder derrière soi

ruo, is, ere, rui, rutum : se précipiter, se ruer; tomber, s'écrouler

scilicet, adv. : il va de soi, bien entendu

semel, adv. : une (seule) fois

sollicitus, a, um : inquiet, soucieux

summa, ae, f. : l'ensemble

tacitus, a, um : tacite, muet ; a fréquemment la valeur de « en secret »

veho, is, ere, vexi, vectum : transporter

velum, i, n. : la voile ; le voile (tendu au-dessus du théâtre), le « velum »

una, adv. : ensemble, en même temps

fréquence 4 :

aequo, as, are : égaliser, aplanir, égaler

castus, a, um : 1. pur, intègre, vertueux 2. chaste 3. pieux, religieux, saint

celebro, as, are : visiter en foule, pratiquer (arts), célébrer, fêter

crinis, is, m. : cheveu

dedo, is, ere, dedidi, deditum : livrer, remettre

flos, oris, m. : fleur

frequens, entis : fréquenté, populaire

in(j)icio, is, ere, jeci, jectum : jeter sur

invisus, a, um : 1. odieux, haï 2. sans être vu

liquidus, a, um : liquide, fluide, coulant, clair, limpide

loco, as, are : placer

ludus, i, m. : jeu, école

noto, as, are : marquer, noter (image du boucher, ou du berger, qui marque ses bêtes ; cf Cicéron, Catilinaires)

quilibet, quaelibet, quidlibet : celui qu’on voudra, quelconque

rudis, e : grossier, sans culture

saltus, us, m. : les pâturages boisés

ter, inv. : trois fois

theatrum, i, n. : théâtre

timidus, a, um : craintif


ne pas apprendre :

agna, ae, f. : l'agnelle

agnela,ae,f : petite agnelle

aquila, ae, f. : aigle

caespes, itis, m. : gazon, motte de gazon

celeber, bris, bre : fréquenté, répandu, célèbre

columba, ae, f. : colombe

commodum, i, n. : la facilité, la commodité

como, is, ere, compsi, comptum : arranger, peigner

crocum,i,n : le safran, le parfum de safran

cupidus, a, um : désireux

curvus, a, um : incurvé, sinueux

damnum, i, n. : le détriment, le dommage; la perte de troupes à la guerre ; damna habere + G : causer des dommages à, être un lieu de perdition pour

exilio,is,ire,ilui,ultum : s’élancer, bondir

fertilis,is,e : fertile

floreo, es, ere, ui : 1. fleurir, être en fleur 2. être fleuri de, garni de

formica, ae, f. : fourmi

genialis, e : relatif à la naissance, nuptial

granifer, fera, ferum : porteur de grains

hirsutus, a, um : hérissé, hirsute

insidiosus, a, um : traître, perfide

lanio, as, are : mettre en pièces, déchirer

ludius,ii,m : l’histrion, le danseur, le pantomime

lupus, i, m. : loup

marmoreus, a, um : de marbre

nanciscor,eris,i,nactus, sum : obtenir par hasard, tomber sur, rencontrer, trouver

nemorosus,a,um : couvert de forêts, boisé, touffu

novellus,a,um : jeune, récent

ocellus, i, m. : le petit oeil

oleo, es, ere, ui : sentir (= avoir une odeur, un parfum ; être parfumé)

Palatium, ii, n. : le mont Palatin (pl poétique, ici)

pascua, orum, n pl : pâturage, nourriture

plaudo, is, ere, si, sum : battre, frapper, applaudir

plausus, us, m. : le battement (des ailes ou des pieds), l'applaudissement

praecipue, adv. : surtout

protinus, inv. : droit devant, aussitôt

pulpitum, i, n. : le tréteau, l'estrade, la scène de planches

pulso, as, are : ébranler, frapper

rapto, as, are : entraîner, emporter

repugno,as,are : résister, se débattre

Romulus, i, m. : Romulus

ruber, bra, brum : rouge

Sabinus, a, um : Sabin, Sabine

saepes, is, f. : la haie

scena, ae, f. : la scène

sedo, as, are : apaiser (sedatus, a, um : calme, apaisé)

sileo, es, ere , ui, -: se taire

simpliciter : avec simplicité

siquis, siqua, siquid : = si quis, si qua, si quid = si aliquis...

sollemnis, e : qui revient tous les ans, consacré, habituel

stupeo, es, ere, stupui : demeurer immobile, stupide

sublatus, a, um : élevé, fort

thymum,i,n : le thym

tibicen, inis, m. : flûtiste

turbo, as, are : troubler

Tuscus, a, um : étrusque

venor, aris, ari : chasser

viduus, a, um : privé de femme, sans femme, veuf, veuve

voveo, es, ere, vovi, votum : promettre par un voeu, jurer


Valid XHTML 1.0!