Evandre - 11 14 Le Songe de Scipion

           

11 14 Le Songe de Scipion (De Republica Livre 06, Cicéron)

Format pdf : Texte au format PDF

la gloire à venir : mourir pour sa patrie

T13 Le rêve de Scipion (De Republica VI 11-14)

Manuel p 96-97


10 Hic mihi <...> Africanus se ostendit ea forma, quae mihi ex imagine ejus quam ex ipso erat notior ; quem ubi agnovi, equidem cohorrui, sed ille :

11 « Ades, inquit, animo et omitte timorem, Scipio, et, quae dicam, trade memoriae.

Videsne illam urbem, quae, parere populo Romano coacta per me, renovat pristina bella, nec potest quiescere  (ostendebat autem Carthaginem de excelso et pleno stellarum illustri et claro quodam loco) ? ad quam tu oppugnandam nunc venis paene miles ; hanc hoc biennio consul evertes, eritque cognomen id tibi per te partum, quod habes adhuc a nobis hereditarium. Cum autem Carthaginem deleveris, triumphum egeris censorque fueris et obieris legatus Aegyptum, Syriam, Asiam, Graeciam, deligere iterum consul absens bellumque maximum conficies, Numantiam excindes. Sed cum eris curru in Capitolium invectus, offendes rem publicam consiliis perturbatam nepotis mei.

12 Hic tu, Africane, ostendas oportebit patriae lumen animi, ingenii consiliique tui. Sed ejus temporis ancipitem video quasi fatorum viam. Nam cum aetas tua septenos octiens solis anfractus reditusque converterit, duoque hi numeri, quorum uterque plenus alter altera de causa habetur, circuitu naturali summam tibi fatalem confecerint, in te unum atque in tuum nomen se tota convertet civitas ; te senatus, te omnes boni, te socii, te Latini intuebuntur ; tu eris unus, in quo nitatur civitatis salus, ac, ne multa, dictator rem publicam constituas oportet, si impias propinquorum manus effugeris. » Hic cum exclamasset Laelius ingemuissentque vehementius ceteri, leniter arridens Scipio :  « St ! quaeso, inquit, ne me e somno excitetis, et parumper audite cetera. ».

13 « Sed quo sis, Africane, alacrior ad tutandam rem publicam, sic habeto : omnibus, qui patriam conservaverint, adjuverint, auxerint, certum esse in caelo definitum locum, ubi beati aevo sempiterno fruantur ; nihil est enim illi principi deo, qui omnem mundum regit, quod quidem in terris fiat, acceptius quam concilia coetusque hominum jure sociati, quae civitas appellantur ; harum rectores et conservatores hinc profecti huc revertuntur. »

14 Hic ego, etsi eram perterritus non tam mortis metu quam insidiarum a meis, quaesivi tamen viveretne ipse et Paulus pater et alii, quos nos extinctos arbitraremur. « Immo vero, inquit, hi vivunt, qui e corporum vinculis tamquam e carcere evolaverunt ; vestra vero, quae dicitur, vita mors est. Quin tu aspicis ad te venientem Paulum patrem ? » Quem ut vidi, equidem vim lacrimarum profudi ; ille autem me complexus atque osculans flere prohibebat.


Vocabulaire dans l’ordre du texte :

10

hic, haec, hoc : ce, cette ; celui-ci, celle-ci, ceci

ego, mei : je

Africanus, a, um : africain ; l’Africain = 1) Scipion l’Africain, mort vers 183 av JC 2) Scipion Emilien, lui, est né en 185 av JC ; il est fils de Paul Emile, - Paulus Aemilianus - vainqueur de la Macédoine, mais a été adopté par Scipion l’Africain, d’où son nom de Scipio; on l’appellera le second Africain, quand il aura pris Carthage

se, pron. réfl. : se, soi

ostendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, montrer

is, ea, id : ce, cette ; celui-ci, celle-ci

forma, ae, f. : forme, beauté ; apparence

qui, quae, quod : qui ; interr. quel ? lequel ?

ex, prép. : (+abl) hors de, de

imago, inis, f. : imitation, image ; référence au jus imaginum : droit, pour les patriciens, d’exposer dans leur atrium (sur le tablinum) et de promener en public lors de certaines fêtes les masques de cire de leurs ancêtres.

ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)

sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a

notus, a, um : connu, fameux, familier

ubi, adv. : où; conj. quand

agnosco, is, ere, novi, nitum : percevoir, reconnaitre

equidem, inv. : bien sûr, évidemment

co-horresco,is,ere, cohorrui :se mettre à frissonner de tout son corps

sed, conj. : mais

ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.

adsum, es, esse, adfui : être présent, assister, aider ; adesse animo : prêter attention ; avoir du courage, se ressaisir.

inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle

animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit, l’attention

et, conj. : et, aussi

omitto, is, ere, misi, missum : abandonner, laisser aller

timor, oris, m. : peur

Scipio, onis, m. : Scipion

dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler

trado, is, ere, didi, ditum : 1. transmettre, remettre 2. livrer 3. enseigner

memoria, ae, f. : mémoire, souvenir ; époque

11

video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)

urbs, urbis, f. : ville

pareo, es, ere, ui, itum : paraître, apparaître, se montrer; obéir

populus, i, m. : peuple

Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain)

cogo, is, ere, egi, actum : 1. assembler, réunir, rassembler, 2. concentrer, condenser 3. pousser de force, forcer

per, prép. : + Acc. : à travers, par (per me : Scipion l’Africain remporta la victoire de Zama, qui mit fin à la deuxième guerre punique, en 202 av JC)

renovo, as, are : renouveler, rafraîchir, régénérer

pristinus, a, um : ancien, d’autrefois ; précédent

bellum, i, n. : guerre

nec, adv. : et...ne...pas

possum, potes, posse, potui : pouvoir

quiesco, is, ere, quievi, quietum : se reposer, dormir

autem, conj. : or, cependant, quant à -

Carthago, inis, f. : Carthage (Carthaginem sera reprise par ad quam)

de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de

excelsus, a, um : élevé, noble

plenus, a, um : 1. plein 2. rassasié, entier, complet, abondamment pourvu

stella, ae, f. : astre, étoile

illustris, e : évident, marquant, éclairé

clarus, a, um : célèbre

quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose

locus, i, m. : lieu, endroit; place, rang; situation. Le pluriel (loca) peut être neutre. Il s’agirait, d’après Macrobe, de la Voie Lactée.

ad, prép. + Acc. : vers, à, près de

tu, tui : tu, te, toi

oppugno, as, are : assiéger, attaquer (une ville)

nunc, adv. : maintenant

venio, is, ire, veni, ventum : venir

paene, adv. : presque

miles, itis, m. : soldat, simple soldat (en fait, Scipion était alors tribun, donc officier, mais ne détenait pas le commandement suprême)

biennium, i, n. : l'espace de deux ans (hoc biennio : « dans moins de deux ans »)

consul, is, m. : consul

everto, is, ere, verti, versum : bouleverser, renverser, détruire

cognomen, inis, n. : surnom, cognomen (partie du nom qui suit le gentilice ; le surnom d’Africanus avait été attribué au grand Scipio après sa victoire de Zama, lors de son triomphe, et était porté par toute sa lignée ; mais Scipio Aemilianus le recevra encore à titre personnel après la destruction de Carthage, à la fin de la troisième guerre punique)

pario, is, ere, peperi, partum : accoucher, produire, engendrer, acquérir

habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme

adhuc, adv. : jusqu'ici, encore maintenant

a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par

nos, nostrum : nous, je

hereditarius,a,um : reçu par héritage, héréditaire

cum, : conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi

autem, conj. : or, cependant, quant à -

deleo, es, ere, evi, etum : détruire (prise et destruction de Carthage : 146 av JC ; en fait, Scipion Emilien était alors proconsul)

triumphus, i, m. : le triomphe (entrée solennelle à Rome d'un général victorieux)

ago, is, ere, egi, actum : 1. mettre en mouvement, pousser 2. faire, traiter, agir

censor, oris, m. : censeur

obeo, is,ire,ivi,itum : parcourir

legatus, i, m. : légat, envoyé

Aegyptus, i, f. : Égypte (royaume alors gouverné par les Lagides)

Syria, ae, f. : la Syrie (royaume des Séleucides)

Asia, ae, f. : Asie

Graecia, ae, f. : Grèce

deligo, is, ere, legi, lectum : choisir (deligere = deligeris : futur passif, 2ème pers sg)

iterum, inv. : de nouveau

consul, is, m. : consul

absens, entis : absent (= alors que tu étais éloigné de Rome)

magnus, a, um : grand

conficio, is, ere, feci, fectum : 1. faire (intégralement) 2. réaliser 3. réduire 4. venir à bout de 5. accabler, épuiser

Numantia, ae, f. : Numance, ville Celtibère, en Espagne (prise de Numance : 133, après l’échec de plusieurs consuls)

excindo, is, ere, cidi, cissum : briser, détruire, anéantir

sed, conj. : mais

currus, us, m. : char

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

Capitolium, ii, n. : le Capitole

inveho, is, ere, vexi, vectum : faire entrer (en charriant) dans (in et acc.), importer, amener. - invehi, moyen - passif: se précipiter sur, attaquer (pr. et fig.) ; entrer dans (in et acc., qqf. acc. seul).

offendo, is, ere, fendi, fensum : se heurter contre, heurter, choquer, blesser ; rencontrer qqn., trouver

res publica, rei publicae : l’État, la République ; l’intérêt public

consilium, ii, n. : projet, plan, conseil ; sagesse, prudence, esprit de décision

perturbo, as, are : bouleverser, troubler, inquiéter

nepos, otis, m. : le petit fils (il s’agit de Tiberius Gracchus, petit fils de Scipion l’Africain par sa mère Cornélia ; le soeur des Gracques était, de plus , l’épouse de Scipion Emilien ; les Gracques sont du parti populaire et se battent pour le partage des terres, auquel Scipion Emilien s’oppose ; Tibérius Gracchus fut assassiné en 129, probablement à l’instigation des Optimates, et notamment de Scipion )

meus, mea, meum : mon ; mei,meorum : les miens, mes parents

12

hic, adv. : ici

oportet, imp. : il faut (construit directement avec le subjonctif)

patria, ae, f. : patrie

patrius, a, um : qui concerne le père, transmis de père en fils

lumen, inis, n. : 1. la lumière 2. le flambeau, la lampe 3. le jour 4. l'éclat, le rayon 5. les yeux

animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit

ingenium, ii, n. : les qualités innées, le caractère, le talent, l'esprit, l'intelligence

tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, la période, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation

anceps, cipitis : double, douteux, ambigu, incertain

quasi, conj. : comme si; adv. : pour ainsi dire, environ

fatum, i, n. : la prédiction, le destin, la fatalité, la destinée (a ici pour complément ejus temporis) ; dans la conception des Stoïciens et des Académiciens, le monde est dominé par des lois astrales, qui néanmoins ne sont pas absolument contraignantes, et laissent à l’homme le choix entre les possibilités limitées qu’elles ménagent.

via, ae, f. : route, chemin, voyage

nam, conj. : de fait, voyons, car

septeni, ae, a : chacun sept, sept ; dans la doctrine pythagoricienne, le nombre premiersept(4+3= premier carré + 3= (2 puissance 2) +3) est un nombre parfait en lui-même (plenus)

octiens : huit fois (multiplicateur) ; dans la doctrine pythagoricienne, huit est aussi un nombre parfait, parce qu’il est le premier cube (2 puissance 3 : 2x2x2), mais pour une cause (causa) différente de sept...

sol, solis, m. : soleil

anfractus ,us,m : la course incurvée ; l’aller

reditus, us, m. : le retour

converto, is, ere, verti, versum : tourner complètement

duo, ae, o : deux

numerus, i, m. : le nombre

uterque, utraque, utrumque : chacun des deux

alter, era, erum : l'autre (de deux)

causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour

habeor,eris,i : être tenu pour, être considéré comme

circuitus, us, m. : circuit, tour

naturalis, e : naturel

summa, ae, f. : l'ensemble, le total (d’années, ici), la somme

fatalis, e: fatal, funeste, fixé par le destin

unus, a, um : un seul, un

atque, conj. : et, et aussi

nomen, inis, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de)

totus, a, um : tout entier

civitas, atis, f. : cité, état

senatus, us, m. : sénat

omnis, e : tout

bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien)

socius, ii, m. : allié

Latinus, a, um : Latin

intueor, eris, eri, itus sum : regarder, considérer ; porter ses regards sur

nitor, eris, i, nixus sum : s'appuyer sur

salus, utis, f. : 1. la santé 2. le salut, la conservation 3. l'action de saluer, les compliments

ac, conj. : et, et aussi

ne : conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)

multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux) (ne multa<dicam> : pour faire bref, en bref)

dictator, oris, m. : chef, dictateur (Scipion Emilien ne le fut pas en réalité, mais les Optimates, les Boni voulaient lui confier ce pouvoir pour qu’il vainque les Populares)

constituo, is, ere, tui, tutum :1. placer devant, dresser 2. fixer 3. établir, décider

si, conj. : si

impius, a, um : qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège

propinquus, a, um : proche

manus, us, f. : main, petite troupe

effugio, is, ere, fugi, fugiturus : échapper (allusion à la fin mystérieuse de Scipion Emilien, qui périt sans doute assassiné, en 129 av JC, peut-être à l’instigation de Sempronia, sa femme, soeur des Gracques, ou de Cornelia, sa belle-mère, mère des Gracques)

exclamo, as, are : s'exclamer

Laelius, i, m. : Laelius, ami intime de Scipion Emilien.

ingemisco, is, ere, mui, mitum :se mettre à gémir, se lamenter, pleurer 

vehementius : comparatif de vehementer : violemment, fortement

ceteri, ae, a : pl. tous les autres

leniter, adv. : doucement

arrideo (ad-rideo) , es, ere, risi, risum : sourire, rire (en réponse)

St ! : Chut !

quaeso, inv. : s'il te plaît, je te prie

ne, adv. : ne (négation, pour exprimer une défense)

somnus, i, m. : sommeil

excito, as, are : exciter, réveiller, dresser

parumper, adv. : un peu, pour un instant, momentanément

audio, is, ire, ivi, itum : 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre

13

quo+ comparatif = ut

alacer, cris, cre : alerte, vif, empressé

tutor,aris,ari,atus sum : défendre, garder, protéger

sic, adv. : ainsi (sert à annoncer la proposition infinitive qui suit les deux points)

sic habeto : latinisme : apprends ceci !

conservo, as, are : garder, conserver

adjuvo,as,are :aider, prêter assistance à, épauler

augeo, es, ere, auxi, auctum : augmenter, accroître

certus, a, um : certain, précis ; constuire : certum esse locum definitum omnibus qui ...

definio, is, ire, iui, itum : délimiter

locus, i, m. : lieu, endroit; place, rang; situation. Le pluriel (loca) peut être neutre.

beatus, a, um : heureux (ici en apposition)

aevum, i, n. : époque, durée, âge

sempiternus, a, um : qui dure toujours, éternel, perpétuel (aevum sempiternum = l’éternité 

fruor, eris, eri, fruitus sum : jouir de + Abl

nihil, ou nil : rien (sera précisé par acceptius : « rien de plus agréable » )

enim, inv. : car, en effet

princeps, ipis, n. m. et adj. :1 premier, principal ; 2 chef, empereur

deus, i, m. : le dieu (ille princeps deus : le grand dieu principal , qui, pour les Stoïciens, gouverne le monde)

mundus, i, m. : monde

rego, is, ere, rexi, rectum : commander, diriger

quidem, adv. : certes , notamment

terra, ae, f. : terre

fio, is, fieri, factus sum : devenir, arriver, se produire ; fio sert de passif à facio

acceptus, a, um : bienvenu, agréable ; nihil acceptius : encore une conception des Stoïciens, selon laquelle l’âme des grands hommes d’état est une émanation du ciel, de la substance divine, et est appelée à y retourner après leur séjour terrestre ; l’harmonie sociale représentée par la civitas est au centre de l’humanisme stoïcien)

quam, invariable : introduit le second terme de la comparaison = que

concilium, ii, n. : assemblée (légale, convoquée par un magistrat)

coetus, us, m. : assemblage, jonction, rencontre ; réunion (spontanée ... meeting)

homo, minis, m. : homme, humain

jure, inv. : à bon droit

jus, juris, n. : 1. la loi, le serment, le droit 2. jus, sauce

socio, as, are : faire partager, mettre en commun, unir

appello, as, are : appeler

rector, oris, m. : celui qui conduit, celui qui gouverne

conservator,oris,m : sauveur

hinc, adv. : d'ici

proficiscor, eris, i, fectus sum : partir

huc, adv. : ici (question quo)

revertor, eris, i, reversus sum : revenir

14

hic, adv. : ici

etsi, conj. : même si

perterritus, a, um : effrayé

tam, adv. : si, autant

mors, mortis, f. : mort

metus, us, m. : peur, crainte

insidiae, arum : l'embuscade, le guet-apens

a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par

meus, mea, meum : mon

quaero, is, ere, sivi, situm : chercher, demander

tamen, adv. : cependant

vivo, is, ere, vixi, victum : vivre

Paulus, i, m. : Paulus (Paul Emile, grand général romain, vainqueur de Persée à Pydna, et père par le sang de Scipion Emilien)

pater, tris, m. : père, magistrat

alius, a, ud : autre, un autre

exstinguo, is, ere, stinxi, strinctum : éteindre, faire disparaître, faire mourir

arbitror, aris, ari, atus sum : penser, juger

immo vero, inv. : 1) bien au contraire ; 2) bien plus ; traduire ici : « mais bien sûr ! »

corpus, oris, n. : corps

vinculum, i, n. : lien, chaîne

tamquam, adv. : comme, de même que, pour ainsi dire

carcer, eris, m. : prison, box de départ (course)

evolo, as, are : s'envoler (allusions aux théories platoniciennes)

vester, tra, trum : votre

vero, inv. : mais

verus, a, um : vrai

dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler

vita, ae, f. : vie

mors, mortis, f. : mort

quin, interrogatif : pourquoi ne ... pas ? à traduire ici par donc, suivi d’u point d’exclamation : « regarde donc... ! »)

aspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder, examiner, considérer, voir

ut, conj. : + ind. : quand

equidem, inv. : bien sûr, évidemment

vis, -, f. : force, abondance

lacrima, ae, f. : larme

profundo, is, ere, fudi, fusum : répandre, épancher, verser

autem, conj. : or, cependant, quant à -

complector, eris, i, complexus sum : 1. embrasser, entourer 2. saisir, 3. entourer de ses soins 4. comprendre

atque, conj. : et, et aussi

osculo, as, are : baiser, embrasser

fleo, es, ere, flevi, fletum : pleurer

prohibeo, es, ere, bui, bitum : interdire



Vocabulaire classé par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par

ac, atque, conj. : et, et aussi

ad, prép. + Acc. : vers, à, près de

adsum, es, esse, adfui : être présent, assister, aider ; adesse animo : prêter attention, prendre courage

ago, is, ere, egi, actum : 1. mettre en mouvement, pousser 2. faire, traiter, agir

alius, a, ud : autre, un autre

alter, era, erum : l'autre (de deux)

animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit, l’attention

audio, is, ire, ivi, itum : 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre

autem, conj. : or, cependant, quant à -

bellum, i, n. : guerre

bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien)

causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour

certus, a, um : certain, précis

civitas, atis, f. : cité, état

cogo, is, ere, egi, actum : 1. assembler, réunir, rassembler, 2. concentrer, condenser 3. pousser de force, forcer

consilium, ii, n. : projet, plan, conseil ; sagesse, prudence, esprit de décision

constituo, is, ere, tui, tutum :1. placer devant, dresser 2. fixer 3. établir, décider

consul, is, m. : consul

corpus, oris, n. : corps

cum, : conjonction + ind. = quand, lorsque, comme

de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de

deus, i, m. : le dieu

dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler

duo, ae, o : deux

ego, mei : je

enim, inv. : car, en effet

et, conj. : et, aussi

ex, prép. (+abl) : hors de, de

fatum, i, n. : la prédiction, le destin, la fatalité, la destinée

fio, is, fieri, factus sum : devenir, arriver, se produire ; fio sert de passif à facio

habeor,eris,i : être tenu pour, être considéré comme

hic, adv. : ici (i long)

hic, haec, hoc : ce, cette ; celui-ci, celle-ci, ceci

hinc, adv. : d'ici

homo, minis, m. : homme, humain

ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

ingenium, ii, n. : les qualités innées, le caractère, le talent, l'esprit, l'intelligence

inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle

ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)

is, ea, id : ce, cette ; celui-ci, celle-ci

jure, inv. : à bon droit

jus, juris, n. : 1. la loi, le serment, le droit 2. jus, sauce

legatus, i, m. : légat, envoyé

locus, i, m. : lieu, endroit; place, rang; situation. Le pluriel (loca) peut être neutre.

lumen, inis, n. : 1. la lumière 2. le flambeau, la lampe 3. le jour 4. l'éclat, le rayon 5. les yeux

magnus, a, um : grand

manus, us, f. : main, petite troupe

metus, us, m. : peur, crainte

meus, mea, meum : mon ; mei,meorum : les miens, mes parents

miles, itis, m. : soldat, simple soldat

mors, mortis, f. : mort

multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux) (ne multa<dicam> : pour faire bref, en bref)

nam, conj. : de fait, voyons, car

ne : conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)

ne, adv. : ne (négation, pour exprimer une défense)

nec, adv. : et...ne...pas

nepos, otis, m. : le petit fils

nihil, ou nil : rien

nomen, inis, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de)

nos, nostrum : nous

numerus, i, m. : le nombre

nunc, adv. : maintenant

omnis, is, e : tout

oportet, imp. : il faut (peut se construire directement avec le subjonctif)

ostendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, montrer

pater, tris, m. : père, magistrat

per, prép. : + Acc. : à travers, par

populus, i, m. : peuple

possum, potes, posse, potui : pouvoir

princeps, ipis, n. m. et adj. :1 premier, principal ; 2 chef, empereur

quaero, is, ere, sivi, situm : chercher, demander

quam, invariable : introduit le second terme de la comparaison = que

qui, quae, quod : relatif : qui ; interr. quel ? lequel ?

quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose

quidem, adv. : certes

quin, interrogatif : pourquoi ne ... pas ?

quo+ comparatif = ut

res publica, rei publicae : l’Etat, la République ; l’intérêt public

Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain)

se, pron. réfl. : se, soi

sed, conj. : mais

senatus, us, m. : sénat

si, conj. : si, s’il est vrai que

sic, adv. : ainsi

sol, solis, m. : soleil

sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a

tam, adv. : si, autant

tamen, adv. : cependant

tamquam, adv. : comme, de même que, pour ainsi dire

tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps, la période 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation

terra, ae, f. : terre

totus, a, um : tout entier

trado, is, ere, didi, ditum : 1. transmettre, remettre 2. livrer 3. enseigner

tu, tui : tu, te, toi

ubi, adv. : où; conj. quand

unus, a, um : un seul, un

urbs, urbis, f. : ville

ut, conj. : + ind. : quand

uterque, utraque, utrumque : chacun des deux

venio, is, ire, veni, ventum : venir

vero, inv. : mais

verus, a, um : vrai

vester, tra, trum : votre

via, ae, f. : route, chemin, voyage

video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)

vis, -, f. : force

vita, ae, f. : vie

vivo, is, ere, vixi, victum : vivre

fréquence 2 :

adhuc, adv. : jusqu'ici, encore maintenant

aspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder, examiner, considérer, voir

augeo, es, ere, auxi, auctum : augmenter, accroître

beatus, a, um : heureux

ceteri, ae, a : pl. tous les autres

clarus, a, um : célèbre

conficio, is, ere, feci, fectum : 1. faire (intégralement) 2. réaliser 3. réduire 4. venir à bout de 5. accabler, épuiser

converto, is, ere, verti, versum : tourner complètement

deleo, es, ere, evi, etum : détruire

fleo, es, ere, flevi, fletum : pleurer

forma, ae, f. : forme, beauté, apparence

huc, adv. : ici (question quo)

imago, inis, f. : imitation, image, masque, portrait

lacrima, ae, f. : larme

memoria, ae, f. : mémoire, souvenir

mundus, i, m. : monde

notus, a, um : connu, fameux, familier

patria, ae, f. : patrie

plenus, a, um : 1. plein 2. rassasié, entier, complet, abondamment pourvu

proficiscor, eris, i, fectus sum : partir

prohibeo, es, ere, bui, bitum : interdire

quasi, conj. : comme si; adv. : pour ainsi dire, environ

quiesco, is, ere, quievi, quietum : se reposer, dormir

rego, is, ere, rexi, rectum : commander, diriger

socius, ii, m. : allié

somnus, i, m. : sommeil

timor, oris, m. : peur

fréquence 3 :

aevum, i, n. : époque, durée, âge

arbitror, aris, ari, atus sum : penser, juger

currus, us, m. : char

deligo, is, ere, legi, lectum : choisir (deligere = deligeris : futur passif, 2ème pers sg)

effugio, is, ere, fugi, fugiturus : échapper

excito, as, are : exciter, réveiller, dresser

exstinguo, is, ere, stinxi, strinctum : éteindre, faire disparaître, faire mourir

fruor, eris, eri, fruitus sum : jouir de + Abl

immo vero, inv. : 1) bien au contraire ; 2) bien plus ; mais bien sûr ...

impius, a, um : qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège

insidiae, arum : l'embuscade, le guet-apens

intueor, eris, eri, itus sum : regarder, considérer ; porter ses regards sur

iterum, inv. : de nouveau

omitto, is, ere, misi, missum : abandonner, laisser aller (omissus, a, um : négligent, insouciant)

paene, adv. : presque

pareo, es, ere, ui, itum : paraître, apparaître, se montrer; obéir

pario, is, ere, peperi, partum : accoucher, produire, engendrer, acquérir

revertor, eris, i, reversus sum : revenir

summa, ae, f. : l'ensemble, le total , la somme

vinculum, i, n. : lien, chaîne

fréquence 4 :

agnosco, is, ere, novi, nitum : percevoir, reconnaître

carcer, eris, m. : prison, box de départ (dans les courses de char)

complector, eris, i, complexus sum : 1. embrasser, entourer 2. saisir, 3. entourer de ses soins 4. comprendre

etsi, conj. : même si

naturalis, e : naturel

nitor, eris, i, nixus sum : s'appuyer sur

offendo, is, ere, fendi, fensum : se heurter contre, heurter, choquer, blesser ; rencontrer qqn., trouver

propinquus, a, um : proche

triumphus, i, m. : le triomphe (entrée solennelle à Rome d'un général victorieux)


Vocabulaire alphabétique :

a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par

ac, conj. : et, et aussi

ad, prép. + Acc. : vers, à, près de

adhuc, adv. : jusqu'ici, encore maintenant

adsum, es, esse, adfui : être présent, assister, aider ; adesse animo : prêter attention

aevum, i, n. : époque, durée, âge

agnosco, is, ere, novi, nitum : percevoir, reconnaître

ago, is, ere, egi, actum : 1. mettre en mouvement, pousser 2. faire, traiter, agir

alius, a, ud : autre, un autre

alter, era, erum : l'autre (de deux)

animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit, l’attention

arbitror, aris, ari, atus sum : penser, juger

aspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder, examiner, considérer, voir

atque, conj. : et, et aussi

audio, is, ire, ivi, itum : 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre

augeo, es, ere, auxi, auctum : augmenter, accroître

autem, conj. : or, cependant, quant à -

beatus, a, um : heureux (ici en apposition)

bellum, i, n. : guerre

bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien)

carcer, eris, m. : prison, box de départ (dans les courses de char)

causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour

certus, a, um : certain, précis

ceteri, ae, a : pl. tous les autres

civitas, atis, f. : cité, état

clarus, a, um : célèbre

cogo, is, ere, egi, actum : 1. assembler, réunir, rassembler, 2. concentrer, condenser 3. pousser de force, forcer

complector, eris, i, complexus sum : 1. embrasser, entourer 2. saisir, 3. entourer de ses soins 4. comprendre

conficio, is, ere, feci, fectum : 1. faire (intégralement) 2. réaliser 3. réduire 4. venir à bout de 5. accabler, épuiser

consilium, ii, n. : projet, plan, conseil ; sagesse, prudence, esprit de décision

constituo, is, ere, tui, tutum :1. placer devant, dresser, redresser 2. fixer 3. établir, décider

consul, is, m. : consul

converto, is, ere, verti, versum : tourner complètement

corpus, oris, n. : corps

cum, : conjonction + ind. = quand, lorsque, comme

currus, us, m. : char

de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de

deleo, es, ere, evi, etum : détruire

deligo, is, ere, legi, lectum : choisir (deligere = deligeris : futur passif, 2ème pers sg)

deus, i, m. : le dieu

dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler

duo, ae, o : deux

effugio, is, ere, fugi, fugiturus : échapper

ego, mei : je

enim, inv. : car, en effet

et, conj. : et, aussi

etsi, conj. : même si

ex, prép. : (+abl) hors de, de

excito, as, are : exciter, réveiller, dresser

exstinguo, is, ere, stinxi, strinctum : éteindre, faire disparaître, faire mourir

fatum, i, n. : la prédiction, le destin, la fatalité, la destinée

fio, is, fieri, factus sum : devenir, arriver, se produire ; fio sert de passif à facio

fleo, es, ere, flevi, fletum : pleurer

forma, ae, f. : forme, beauté

fruor, eris, eri, fruitus sum : jouir de + Abl

habeor,eris,i : être tenu pour, être considéré comme

habeto : sic habeto : latinisme : apprends ceci !

hic, adv. : ici (i long)

hic, haec, hoc : ce, cette ; celui-ci, celle-ci, ceci

hinc, adv. : d'ici

homo, minis, m. : homme, humain

huc, adv. : ici (question quo)

ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.

imago, inis, f. : imitation, image

immo vero, inv. : 1) bien au contraire ; 2) bien plus ; mais bien sûr ... !

impius, a, um : qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

ingenium, ii, n. : les qualités innées, le caractère, le talent, l'esprit, l'intelligence

inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle

insidiae, arum : l'embuscade, le guet-apens

intueor, eris, eri, itus sum : regarder, considérer ; porter ses regards sur

ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)

is, ea, id : ce, cette ; celui-ci, celle-ci

iterum, inv. : de nouveau

jure, inv. : à bon droit

jus, juris, n. : 1. la loi, le serment, le droit

lacrima, ae, f. : larme

legatus, i, m. : légat, envoyé

locus, i, m. : lieu, endroit; place, rang; situation. Le pluriel (loca) peut être neutre.

lumen, inis, n. : 1. la lumière 2. le flambeau, la lampe 3. le jour 4. l'éclat, le rayon 5. les yeux

magnus, a, um : grand

manus, us, f. : main, petite troupe

memoria, ae, f. : mémoire, souvenir

metus, us, m. : peur, crainte

meus, mea, meum : mon ; mei,meorum : les miens, mes parents

miles, itis, m. : soldat, simple soldat

mors, mortis, f. : mort

multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux) (ne multa<dicam> : pour faire bref, en bref)

mundus, i, m. : monde

nam, conj. : de fait, voyons, car

naturalis, e : naturel

ne : conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)

ne, adv. : ne (négation, pour exprimer une défense)

nec, adv. : et...ne...pas

nepos, otis, m. : le petit fils

nihil, ou nil : rien

nitor, eris, i, nixus sum : s'appuyer sur

nomen, inis, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de)

nos, nostrum : nous, je

notus, a, um : connu, fameux, familier

numerus, i, m. : le nombre

nunc, adv. : maintenant

offendo, is, ere, fendi, fensum : se heurter contre, heurter, choquer, blesser ; rencontrer qqn., trouver

omitto, is, ere, misi, missum : abandonner, laisser aller

omnis, e : tout

oportet, imp. : il faut (construit directement avec le subjonctif)

ostendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, montrer

paene, adv. : presque

pareo, es, ere, ui, itum : paraître, apparaître, se montrer; obéir

pario, is, ere, peperi, partum : accoucher, produire, engendrer, acquérir

pater, tris, m. : père, magistrat

patria, ae, f. : patrie

patrius, a, um : qui concerne le père, transmis de père en fils

per, prép. : + Acc. : à travers, par

plenus, a, um : 1. plein 2. rassasié, entier, complet, abondamment pourvu

populus, i, m. : peuple

possum, potes, posse, potui : pouvoir

princeps, ipis, n. m. et adj. : 1 premier, principal ; 2 chef, empereur

proficiscor, eris, i, fectus sum : partir

prohibeo, es, ere, bui, bitum : interdire

propinquus, a, um : proche

quaero, is, ere, sivi, situm : chercher, demander

quam, invariable : introduit le second terme de la comparaison = que

quasi, conj. : comme si; adv. : pour ainsi dire, environ

qui, quae, quod : qui ; interr. quel ? lequel ?

quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose

quidem, adv. : certes

quiesco, is, ere, quievi, quietum : se reposer, dormir

quin, interrogatif : pourquoi ne ... pas ?

quo+ comparatif = ut

rego, is, ere, rexi, rectum : commander, diriger

res publica, rei publicae : l’Etat, la République ; l’intérêt public

revertor, eris, i, reversus sum : revenir

Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain)

se, pron. réfl. : se, soi

sed, conj. : mais

senatus, us, m. : sénat

si, conj. : si

sic, adv. : ainsi

socius, ii, m. : allié

sol, solis, m. : soleil

somnus, i, m. : sommeil

sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a

summa, ae, f. : l'ensemble, le total (d’années, ici), la somme

tam, adv. : si, autant

tamen, adv. : cependant

tamquam, adv. : comme, de même que, pour ainsi dire

tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation

terra, ae, f. : terre

timor, oris, m. : peur

totus, a, um : tout entier

trado, is, ere, didi, ditum : 1. transmettre, remettre 2. livrer 3. enseigner

triumphus, i, m. : le triomphe (entrée solennelle à Rome d'un général victorieux)

tu, tui : tu, te, toi

ubi, adv. : où; conj. quand

unus, a, um : un seul, un

urbs, urbis, f. : ville

ut, conj. : + ind. : quand

uterque, utraque, utrumque : chacun des deux

venio, is, ire, veni, ventum : venir

vero, inv. : mais

verus, a, um : vrai

vester, tra, trum : votre

via, ae, f. : route, chemin, voyage

video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)

vinculum, i, n. : lien, chaîne

vis, -, f. : force, énergie

vita, ae, f. : vie

vivo, is, ere, vixi, victum : vivre


Mots de liaisons


astronomie âme Carthage gloire mort patrie Scipion Emilien Scipion l'Africain stoïciens

Valid XHTML 1.0!