Evandre - 01 19 introduction
01 19 introduction (Bucoliques 05, Virgile)
Format pdf :
cadre bucolique
Virgile, Bucolique 5 v1-19
Introduction
Menalcas
Cur
non, Mopse, boni quoniam convenimus ambo
tu calamos inflare leves,
ego dicere versus,
hic corylis mixtas inter consedimus ulmos?
Mopsus
Tu
major; tibi me est aequum parere, Menalca,
sive sub incertas
Zephyris motantibus umbras, 5
sive
antro potius succedimus. Aspice ut antrum
silvestris raris sparsit
labrusca racemis.
Menalcas
Montibus in nostris solus tibi certat Amyntas.
Mopsus
Quid, si idem certet Phoebum superare canendo?
Menalcas
Incipe,
Mopse, prior, si quos aut Phyllidis ignes 10
aut
Alconis habes laudes aut jurgia Codri;
incipe; pascentes servabit
Tityrus haedos.
Mopsus
Immo
haec in viridi nuper quae cortice fagi
carmina descripsi et
modulans alterna notavi,
experiar: tu deinde jubeto certet
Amyntas. 15
Menalcas
Lenta
salix quantum pallenti cedit olivae,
puniceis humilis quantum
saliunca rosetis,
judicio nostro tantum tibi cedit Amyntas.
Sed
tu desine plura, puer; successimus antro.
Vocabulaire dans l’ordre du texte :
1
Menalcas, ae, m : Ménalque (nom de berger ; Buc 02 et 03))
cur, adv. : pourquoi ?
non, neg. : ne...pas
Mopsus,i,m : Mopsus (nom de berger)
bonus, a, um : bon , habile à (+ inf)
quoniam, conj. : puisque
convenio, is, ire, veni, ventum : 1. venir ensemble, se rassembler, se rencontrer 2. convenir, s'adapter 3. être l'objet d'un accord 4. conuenit : il y a accord 5. (juridique) -in manu : venir sous la puissance d'un mari, se marier
ambo, ambae, o : les deux ensemble
tu, te, tui, tibi, te pron. : tu, te, toi
calamus, i, m. : chalumeau, pipeau
inflo, as, are : souffler dans
levis,is, e : léger (e bref)
ego, me, mei, mihi, me : moi, je
dico, is, ere, dixi, dictum : 1 - dire, affirmer, prononcer, exprimer; débiter, réciter. - 2 - dire le nom, nommer, appeler. - 3 - haranguer, plaider. - 4 - célébrer, chanter, raconter, décrire, composer, prédire. - 5 - fixer, assigner, établir, régler. - 6 - avertir, faire savoir, notifier. - 7 - signifier, vouloir dire. - 8 - nommer, élire, proclamer, élever au rang de.
versus, us, m., : 1. le sillon 2. la ligne, le vers
hic , adv. : ici (i long)
corulus,i,m (corylus) : coudrier, noisetier
misceo, es, ere, ui, mixtum : mélanger
inter, prép. + Acc. : parmi, entre
consido, is, ere, sedi, sessum : s'asseoir, se fixer, s'installer
ulmus, i, f. : l'orme
major, oris : comparatif de magnus : plus grand. (major = major natu)
aequus, a, um : égal, équitable (aequum est : il convient, il est juste que)
pareo, es, ere, ui : obéir
5
sive, (seu) inv. : sive... sive : soit... soit…, soit que … soit que…
sub, prép. : + Abl. : sous
incertus, a, um : incertain, changeant, flottant
Zephyrus, i, m. : le zéphyr (vent d'ouest doux et tiède) (ablatif de cause, ou abl abs)
moto, as , are : remuer fréquemment, faire bouger fréquemment (fréquentatif de movere)
umbra, ae, f. : ombre
antrum, i, n. : antre, grotte, caverne (datif de direction)
potius, inv. : plutôt
succedo, is, ere, cessi, cessum : aller sous, entrer sous ou dans, gravir, monter, aller aux pieds de, succéder
aspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder, examiner, considérer, voir
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) ;adv. : comme, ainsi que
silvestris, is, e : sylvestre, boisé, sauvage
rarus, a, um : 1. peu serré, peu dense 2. espacé, clairsemé 3. rare 4. peu fréquent
spargo, is, ere, sparsi, sum : 1. jeter çà et là, répandre 2. disperser, disséminer 3. parsemer, joncher
labrusca,ae,f : lambruche, vigne sauvage
racemus,i,m : grappe
mons, montis, m. : montagne
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
solus, a, um : seul
certo, as, are : combattre, concourir ( + datif : rivaliser avec); + inf : lutter pour, tâcher de (construction poétique)
Amyntas, ae, m : Amyntas (nom de berger cf Buc 03, v66sq)
quis, quae, quid : 1 qui ? quoi ? 2 après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, quelque chose). 3 quid si, et si quid : quid si : et si... ? qu'arriverait-il si... ou qu’y a-t-il de surprenant puisque
idem, eadem, idem : le (la) même
Phoebus, i, m. : nom grec d'Apollon
supero, as, are : vaincre
cano, is, ere, cecini, cantum : 1. chanter, résonner, retentir 2. prédire, prophétiser 3. jouer d'un instrument de musique
10
incipio, is, ere, cepi, ceptum : commencer
prior, oris : d'avant, précédent ; le premier (de 2)
si , conj : si
aut, conj. : ou, ou bien
Phyllis, idis, f : Phyllis (nom de femme)
ignis, is, m. : feu, passion
Alcon,onis, m : Alcon (nom de berger) (génitif objectif : pour, à Alcon)
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme
laus, laudis, f. : louange, gloire, honneur
jurgium, i, n. : querelle, dispute, altercation
Codrus,i,m :Codrus (nom de berger, ou d’un poète réel contemporain de Virgile ; cf Buc 07) (génitif objectif)
pasco, is, ere, pavi, pastum : faire paître, nourrir
servo, as, are : veiller sur, sauver
Tityrus, i, m : Tityre (nom de berger, ou esclave de Mopsus)
haedus, i, m : petit bouc, chevreau
immo, inv. : pas du tout, non, au contraire
hic, haec, hoc : adjectif : ce, cette ; pronom : celui-ci, celle-ci, ceci
viridis, e : vert
nuper, adv. : naguère, récemment
qui, quae, quod : qui
cortex, icis, f. : la coquille, le liège, l'écorce
fagus,i,f : le hêtre
carmen, minis, n. : poème, incantation, vers
describo, is, ere, scripsi, scriptum : transcrire, copier, exposer
et, conj. : et. adv. aussi
modulor, aris, atus sum : mesurer, régulariser ; soumettre à un rythme, moduler ; donner une mélodie à
alternus, a, um : l’un après l’autre, alternant, qui répond (complément commun à modulans et notavi)
noto, as, are : marquer, noter
15
experior, iris, iri, expertus sum : éprouver, essayer
deinde, adv. : ensuite
jubeo, es, ere, jussi, jussum : 1. inviter à, engager à 2. Ordonner (+subj : que), inviter à
lentus, a, um : souple, mou ; apathique, indolent, impassible
salix, icis, f : le saule
quantum ... tantum : autant... autant
pallens, pallentis : blême, pâle, décoloré, verdâtre, jaunâtre
cedo (2), is, ere, cessi, cessum : 1. aller, marcher 2. s'en aller, se retirer 3. aller, arriver 4. céder, concéder
oliva, ae f : l’olivier
puniceus, a, um : rouge, pourpre, pourpré
humilis, e : humble, pauvre
saliunca, ae, f : la valériane celtique (plante courte et parfumée)
rosetum,i,n : rosier
judicium, ii, n. : jugement, décision
sed, conj. : mais
desino, is, ere, sii, situm : cesser, mettre un terme à (desine plura : n’en dis pas davantage)
plus, pluris, n. : plus, davantage
puer, eri, m. : enfant, jeune esclave
Vocabulaire alphabétique :
aequus, a, um : égal, équitable (aequum est : il convient, il est juste que)
Alcon,onis, m : Alcon (nom de berger)
alternus, a, um : l’un après l’autre, alternant, qui répond
ambo, ambae, o : les deux ensemble
Amyntas, ae, m : Amyntas (nom de berger cf Buc 03, v66sq)
antrum, i, n. : antre, grotte, caverne
aspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder, examiner, considérer, voir
aut, conj. : ou, ou bien
bonus, a, um : bon , (+ inf) habile à
calamus, i, m. : chalumeau, pipeau
cano, is, ere, cecini, cantum : 1. chanter, résonner, retentir 2. prédire, prophétiser 3. jouer d'un instrument de musique
carmen, minis, n. : poème, incantation, vers
cedo (2), is, ere, cessi, cessum : 1. aller, marcher 2. s'en aller, se retirer 3. aller, arriver 4. céder, concéder
certo, as, are : combattre, concourir ( + datif : rivaliser avec); + inf : lutter pour, tâcher de (construction poétique)
Codrus,i,m :Codrus (nom de berger, ou d’un poète réel contemporain de Virgile ; cf Buc 07)
consido, is, ere, sedi, sessum : s'asseoir, se fixer, s'installer
convenio, is, ire, veni, ventum : 1. venir ensemble, se rassembler, se rencontrer 2. convenir, s'adapter 3. être l'objet d'un accord 4. convenit : il y a accord 5. (juridique) -in manu : venir sous la puissance d'un mari, se marier
cortex, icis, f. : la coquille, le liège, l'écorce
corulus,i,m (corylus) : coudrier, noisetier
cur, adv. : pourquoi ?
deinde, adv. : ensuite
describo, is, ere, scripsi, scriptum : transcrire, copier, exposer
desino, is, ere, sii, situm : cesser, mettre un terme à (desine plura : n’en dis pas davantage)
dico, is, ere, dixi, dictum : 1 - dire, affirmer, prononcer, exprimer; débiter, réciter. - 2 - dire le nom, nommer, appeler. - 3 - haranguer, plaider. - 4 - célébrer, chanter, raconter, décrire, composer, prédire. - 5 - fixer, assigner, établir, régler. - 6 - avertir, faire savoir, notifier. - 7 - signifier, vouloir dire. - 8 - nommer, élire, proclamer, élever au rang de.
ego, me, mei, mihi, me : moi, je
et, conj. : et. adv. aussi
experior, iris, iri, expertus sum : éprouver, essayer
fagus,i,f : le hêtre
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme
haedus, i, m : petit bouc, chevreau
hic , adv. : ici (i long)
hic, haec, hoc : adjectif : ce, cette ; pronom : celui-ci, celle-ci, ceci
humilis, e : humble, pauvre
idem, eadem, idem : le (la) même
ignis, is, m. : feu, passion
immo, inv. : pas du tout, non, au contraire
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
incertus, a, um : incertain, changeant, flottant
incipio, is, ere, cepi, ceptum : commencer
inflo, as, are : souffler dans
inter, prép. + Acc. : parmi, entre
jubeo, es, ere, jussi, jussum : 1. inviter à, engager à 2. Ordonner (+subj : que), inviter à
judicium, ii, n. : jugement, décision
jurgium, i, n. : querelle, dispute, altercation
labrusca,ae,f : lambruche ou lambrusque, vigne sauvage
laus, laudis, f. : louange, gloire, honneur
lentus, a, um : souple, mou ; apathique, indolent, impassible
levis,is, e : léger (e bref)
major, oris : comparatif de magnus : plus grand. (major = major natu)
Menalcas, ae, m : Ménalque (nom de berger ; Buc 02 et 03))
misceo, es, ere, ui, mixtum : mélanger
modulor, aris, atus sum : mesurer, régulariser ; soumettre à un rythme, moduler ; donner une mélodie à
mons, montis, m. : montagne
Mopsus,i,m : Mopsus (nom de berger)
moto, as , are : remuer fréquemment, faire bouger fréquemment (fréquentatif de movere)
non, neg. : ne...pas
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
noto, as, are : marquer, noter
nuper, adv. : naguère, récemment
oliva, ae f : l’olivier
pallens, pallentis : blême, pâle, décoloré, verdâtre, jaunâtre
pareo, es, ere, ui : obéir
pasco, is, ere, pavi, pastum : faire paître, nourrir
Phoebus, i, m. : nom grec d'Apollon
Phyllis, idis, f : Phyllis (nom de femme)
plus, pluris, n. : plus, davantage
potius, inv. : plutôt
prior, oris : d'avant, précédent ; le premier (de 2)
puer, eri, m. : enfant, jeune esclave
puniceus, a, um : rouge, pourpre, pourpré
quantum ... tantum : autant... autant
qui, quae, quod : qui
quis, quae, quid : 1 qui ? quoi ? 2 après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, quelque chose). 3 quid si, et si quid : quid si : et si... ? qu'arriverait-il si... ou qu’y a-t-il de surprenant puisque
quoniam, conj. : puisque
racemus,i,m : grappe
rarus, a, um : 1. peu serré, peu dense 2. espacé, clairsemé 3. rare 4. peu fréquent
rosetum,i,n : rosier
saliunca, ae, f : la valériane celtique (plante courte et parfumée)
salix, icis, f : le saule
sed, conj. : mais
servo, as, are : veiller sur, sauver
si , conj : si
silvestris, is, e : sylvestre, boisé, sauvage
sive, (seu) inv. : sive... sive : soit... soit…, soit que … soit que…
solus, a, um : seul
spargo, is, ere, sparsi, sum : 1. jeter çà et là, répandre 2. disperser, disséminer 3. parsemer, joncher
sub, prép. : + Abl. : sous
succedo, is, ere, cessi, cessum : aller sous, entrer sous ou dans, gravir, monter, aller aux pieds de, succéder
supero, as, are : vaincre
Tityrus, i, m : Tityre (nom de berger, ou esclave de Mopsus)
tu, te, tui, tibi, te pron. : tu, te, toi
ulmus, i, f. : l'orme
umbra, ae, f. : ombre
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) ;adv. : comme, ainsi que
versus, us, m., : 1. le sillon 2. la ligne, le vers
viridis, e : vert
Zephyrus, i, m. : le zéphyr (vent d'ouest doux et tiède)
Vocabulaire classé par ordre de fréquence :
Fréquence 1 :
aut, conj. : ou, ou bien
bonus, a, um : bon , (+ inf) habile à
carmen, minis, n. : poème, incantation, vers
cedo, is, ere, cessi, cessum : 1. aller, marcher 2. s'en aller, se retirer 3. aller, arriver 4. céder, concéder
cur, adv. : pourquoi ?
deinde, adv. : ensuite
dico, is, ere, dixi, dictum : 1 - dire, affirmer, prononcer, exprimer; débiter, réciter. - 2 - dire le nom, nommer, appeler. - 3 - haranguer, plaider. - 4 - célébrer, chanter, raconter, décrire, composer, prédire. - 5 - fixer, assigner, établir, régler. - 6 - avertir, faire savoir, notifier. - 7 - signifier, vouloir dire. - 8 - nommer, élire, proclamer, élever au rang de.
ego, me, mei, mihi, me : moi, je
et, conj. : et. adv. aussi
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme
hic , adv. : ici (i long)
hic, haec, hoc : adjectif : ce, cette ; pronom : celui-ci, celle-ci, ceci
idem, eadem, idem : le (la) même
ignis, is, m. : feu, passion
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
inter, prép. + Acc. : parmi, entre
jubeo, es, ere, jussi, jussum : 1. inviter à, engager à 2. Ordonner (+subj : que), inviter à
levis,is, e : léger (e bref)
major, oris : comparatif de magnus : plus grand. (major = major natu)
mons, montis, m. : montagne
Mopsus,i,m : Mopsus (nom de berger)
moto, as , are : remuer fréquemment, faire bouger fréquemment (fréquentatif de movere)
non, neg. : ne...pas
noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres
puer, eri, m. : enfant, jeune esclave
quantum ... tantum : autant... autant
qui, quae, quod : qui
quis, quae, quid : 1 qui ? quoi ? 2 après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un, quelque chose). 3 quid si, et si quid : quid si : et si... ? qu'arriverait-il si... ou qu’y a-t-il de surprenant puisque
quoniam, conj. : puisque
sed, conj. : mais
servo, as, are : veiller sur, sauver
si , conj : si
sive, (seu) inv. : sive... sive : soit... soit…, soit que … soit que…
solus, a, um : seul
sub, prép. : + Abl. : sous
tu, te, tui, tibi, te pron. : tu, te, toi
ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) ;adv. : comme, ainsi que
Fréquence 2 :
aequus, a, um : égal, équitable (aequum est : il convient, il est juste que)
aspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder, examiner, considérer, voir
cano, is, ere, cecini, cantum : 1. chanter, résonner, retentir 2. prédire, prophétiser 3. jouer d'un instrument de musique
convenio, is, ire, veni, ventum : 1. venir ensemble, se rassembler, se rencontrer 2. convenir, s'adapter 3. être l'objet d'un accord 4. convenit : il y a accord 5. (juridique) -in manu : venir sous la puissance d'un mari, se marier
desino, is, ere, sii, situm : cesser, mettre un terme à (desine plura : n’en dis pas davantage)
experior, iris, iri, expertus sum : éprouver, essayer
incertus, a, um : incertain, changeant, flottant
incipio, is, ere, cepi, ceptum : commencer
judicium, ii, n. : jugement, décision
laus, laudis, f. : louange, gloire, honneur
misceo, es, ere, ui, mixtum : mélanger
plus, pluris, n. : plus, davantage
potius, inv. : plutôt
prior, oris : d'avant, précédent ; le premier (de 2)
spargo, is, ere, sparsi, sum : 1. jeter çà et là, répandre 2. disperser, disséminer 3. parsemer, joncher
supero, as, are : vaincre
umbra, ae, f. : ombre
Fréquence 3 :
certo, as, are : combattre, concourir ( + datif : rivaliser avec); + inf : lutter pour, tâcher de (construction poétique)
immo, inv. : pas du tout, non, au contraire
lentus, a, um : souple, mou ; apathique, indolent, impassible
pareo, es, ere, ui : obéir
rarus, a, um : 1. peu serré, peu dense 2. espacé, clairsemé 3. rare 4. peu fréquent
versus, us, m., : 1. le sillon 2. la ligne, le vers
Fréquence 4 :
ambo, ambae, o : les deux ensemble
consido, is, ere, sedi, sessum : s'asseoir, se fixer, s'installer
humilis, e : humble, pauvre
noto, as, are : marquer, noter
nuper, adv. : naguère, récemment
pasco, is, ere, pavi, pastum : faire paître, nourrir
succedo, is, ere, cessi, cessum : aller sous, entrer sous ou dans, gravir, monter, aller aux pieds de, succéder
viridis, e : vert
Ne pas apprendre :
Alcon,onis, m : Alcon (nom de berger)
alternus, a, um : l’un après l’autre, alternant, qui répond
Amyntas, ae, m : Amyntas (nom de bergercf Buc 03, v66sq)
antrum, i, n. : antre, grotte, caverne
calamus, i, m. : chalumeau, pipeau
Codrus,i,m :Codrus (nom de berger, ou d’un poète réel contemporain de Virgile ; cf Buc 07)
cortex, icis, f. : la coquille, le liège, l'écorce
corulus,i,m (corylus) : coudrier, noisetier
describo, is, ere, scripsi, scriptum : transcrire, copier, exposer
fagus,i,f : le hêtre
haedus, i, m : petit bouc, chevreau
inflo, as, are : souffler dans
jurgium, i, n. : querelle, dispute, altercation
labrusca,ae,f : lambruche ou lambrusque, vigne sauvage
Menalcas, ae, m : Ménalque (nom de berger ; Buc 02 et 03))
modulor, aris, atus sum : mesurer, régulariser ; soumettre à un rythme, moduler ; donner une mélodie à
oliva, ae f : l’olivier
pallens, pallentis : blême, pâle, décoloré, verdâtre, jaunâtre
Phoebus, i, m. : nom grec d'Apollon
Phyllis, idis, f : Phyllis (nom de femme)
puniceus, a, um : rouge, pourpre, pourpré
racemus,i,m : grappe
rosetum,i,n : rosier
saliunca, ae, f : la valériane celtique (plante courte et parfumée)
salix, icis, f : le saule
silvestris, is, e : sylvestre, boisé, sauvage
Tityrus, i, m : Tityre (nom de berger, ou esclave de Mopsus)
ulmus, i, f. : l'orme
Zephyrus, i, m. : le zéphyr (vent d'ouest doux et tiède)
Virgile, Bucolique 5 v1-19
Introduction : traduction au plus près du texte
Menalcas
Cur non, Mopse, boni
quoniam convenimus ambo
tu calamos inflare leves, ego dicere
versus,
hic corylis mixtas inter consedimus ulmos?
Menalcas
Pourquoi, Mopsus, puisque nous nous rencontrons tous les deux
Habiles (boni), toi à souffler dans les légers pipeaux, moi à chanter des vers,
Ne (non) nous sommes pas assis ensemble ici , au milieu des ormes mélangés aux noisetiers ?
Mopsus
Tu major; tibi me
est aequum parere, Menalca,
sive sub incertas Zephyris motantibus
umbras, 5
sive
antro potius succedimus. Aspice ut antrum
silvestris raris sparsit
labrusca racemis.
Mopsus
Toi, <tu es> le plus âgé ; il est juste que je t’obéisse, Ménalque,
Soit que, sous les ombres flottantes, à cause des Zéphyrs qui les font bouger, 5
Nous allions, soit plutôt dans une grotte. Regarde comme cette grotte ,
La lambrusque sauvage l’a parsemée de grappes clairsemées !
Menalcas
Montibus in nostris solus tibi certat Amyntas.
Mopsus
Quid, si idem certet Phoebum superare canendo?
Menalcas
Dans nos montagnes, seul Amyntas rivalise avec toi.
Mopsus
Que se produirait-il donc, si (quid, si) le même <poète> luttait pour surpasser Phébus en chantant ?
Menalcas
Incipe, Mopse,
prior, si quos aut Phyllidis ignes 10
aut
Alconis habes laudes aut jurgia Codri;
incipe; pascentes servabit
Tityrus haedos.
Mopsus
Immo haec in viridi
nuper quae cortice fagi
carmina descripsi et modulans alterna
notavi,
experiar: tu deinde jubeto certet
Amyntas. 15
Menalcas
Commence, Mopsus, le premier, si tu as <à ta disposition> quelques passions de Phyllis 10
Ou des louanges pour Alcon, ou des querelles contre Codrus ;
Commence ; Tityre veillera sur les chevreaux qui sont en train de paître.
Mopsus
Non, ces vers (haec carmina) que récemment, sur l’écorce verdissante d’un hêtre,
J’ai recopié, et que, en les mettant en musique les uns après les autres, j’ai notés,
Je vais les essayer ; toi, après, invite Amyntas à lutter <avec moi> ! 15
Menalcas
Lenta salix quantum
pallenti cedit olivae,
puniceis humilis quantum saliunca
rosetis,
judicio nostro tantum tibi cedit Amyntas.
Sed tu
desine plura, puer; successimus antro.
Menalcas
Autant le saule souple cède devant l’olivier vert clair,
Autant l’humble valériane <cède> devant les rosiers pourpres,
Autant, d’après notre jugement, Amyntas cède devant toi.
Mais toi, n’en dis pas davantage, mon enfant ; nous sommes entrés dans la grotte.
Comparaison de traductions :
v 4-6 :
« Traduction » de Paul Valéry, 1944 :
Ménalque, mon aîné, je te dois obéir,
Donc, allons : soit sous l’ombre, à tous les vents sensible, 5
Soit plutôt dans cet antre : observe qu’une vigne
Traduction Henri Berthaud, Hatier, 1948 :
Tu es le plus vieux : il est juste que je t’obéisse, Ménalque, soit que nous nous glissions sous ces ombrages ondoyant au Zéphyr qui les meut, ou plutôt dans cette grotte.
v10-15 :
« Traduction » de Paul Valéry, 1944 :
MÉNALQUE
À toi de commencer : s’il te souvient des airs 10
« Les ardeurs de Phyllis » ou « les gloires d’Alcon »,
Commence : nos chevreaux sont sous l’oeil de Tityre.
MOPSE
Non, j’aime mieux chanter des vers que, l’autre jour,
J’écrivis sur l’écorce et chantai tour à tour.
Puis, tu provoqueras Amyntas à la lutte. 15
Traduction Henri Berthaud, Hatier, 1948 :
MÉNALQUE
Commence le premier, Mopsus, à chanter, si tu les connais, les feux de Phyllis ou les louanges d’Alcon ou les défis de Codrus. Commence : Tityre gardera nos chevreaux qui paissent.
MOPSUS
Non, je chanterai plutôt ces vers que, naguère, j’ai inscrits sur la verte écorce d’un hêtre et tou en les modulant, j’en ai chanté les ritournelles : ordonne ensuite à Amyntas de lutter avec moi.
Mots de liaisons
amour
- 00 Avant propos : le projet de Longus(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 0001 0039 Prologue (début)(Mercator,Plaute)
- 001 009 arrivée de Vénus(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 001 027 Rencontre et dispute(Bucoliques 03,Virgile)
- 001 030 Didon se confie à sa soeur Anna(Enéide chant 04,Virgile)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 002 au moineau de l'aimée(Carmina,Catulle)
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 007 Un amant insatiable en baisers!(Carmina,Catulle)
- 008 L'amant délaissé(Carmina,Catulle)
- 0085 0128 Entrée de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 0098 0153 Parodos(Hécube,Euripide)
- 01 05 et 69 73 cadre bucolique?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 01 30 Les malheurs de Gallus(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 010 020 Force de l'amour(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 011 Haine jalouse et dérision(Carmina,Catulle)
- 027 039 pourquoi aller à Rome(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 029 043 Vénus pacificatrice(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 03 généalogie (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 031 055 La réponse d'Anna à Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 032 Rendez-vous d'amour(Carmina,Catulle)
- 04 06 Seconde découverte(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 04 à une épouse malade(Lettres Livre 06,Pline le Jeune)
- 04 Socrate et Alcibiade (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0431 0482 Plaidoyer de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 05 Amour, argent, générosité(Alcibiade,Plutarque)
- 05 Vains avertissements de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 050 080 L'amoureux et le Parasite(Dyscolos (le),Ménandre)
- 051 Lesbie : amour et jalousie(Carmina,Catulle)
- 055 083 le combat(Bucoliques 03,Virgile)
- 0565 0589 Une misogynie intraitable(Phèdre,Sénèque)
- 06 27 Déclaration d'amour(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 06 Lucius et Photis(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 06 Socrate et Alcibiade (2)(Alcibiade,Plutarque)
- 063 080 Alphésibée (1)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 0634 0671 L'aveu(Phèdre,Sénèque)
- 0634 0677 La médiation de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 064 085 Orphée et Eurydice (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 07 08 Une île dionysiaque(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 07 Photis : portrait en action(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 07 récit d'Arsitomène (2)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 072 Amour et estime(Carmina,Catulle)
- 075 L'amour malgré tout, Lesbie !(Carmina,Catulle)
- 076 O Dieux, délivrez-moi de l'amour!(Carmina,Catulle)
- 0787 0845 Episode 3 (4)(Hécube,Euripide)
- 08 Récit d'Aristomène (3)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 08 vers 01 26 Ne me quitte pas(Elégies Livre 1,Properce)
- 08 vers 27 46 Cynthie reste avec moi(Elégies Livre 1,Properce)
- 081 095 Alphésibée (2)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 083 Lesbie, mode d'emploi(Carmina,Catulle)
- 085 086 092 Ambivalence de l'amour(Carmina,Catulle)
- 09 Ah qu'il est dur d'être écolier !(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 09 Récit d'Aristomène (4)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 096 110 Alphésibée (3)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 10 Renonce à ton orgueil, Lycé(Odes Livre 03,Horace)
- 106 142 Cyparissus(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 107 109 Bonheur des retrouvailles(Carmina,Catulle)
- 1156 1198 Le suicide de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 116 153 Début de la création(Théogonie,Hésiode)
- 127 146 Ulysse sort des taillis(Odyssée chant 06,Homère)
- 13 Le bain de Daphnis (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 139 165 Hélène sur les remparts(Iliade chant 03,Homère)
- 14 4 A sa femme Tullia(Correspondance ad Familiares,Cicéron)
- 14 L'aversion pour le grec(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 14 Le bain de Daphnis (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 15 L'aveu de Photis (2)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 153 188 Le Dyscolos entre en scène(Dyscolos (le),Ménandre)
- 16 17 Les dieux, quels modèles!(Prométhée sur le Caucase,Lucien)
- 16 L'aveu de Photis (3)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 162 171 Eloge de Nausicaa 02(Odyssée chant 06,Homère)
- 162 195 Hyacinthe (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 17 36 Heureusement, Ménalque est vivant(Bucoliques 09,Virgile)
- 17 Chloé arbitre(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 175 185 Supplication d'Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 18 Monologue de Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 189 206 Eblouissement de l'amour(Dyscolos (le),Ménandre)
- 19 à Calpurnia Hispulla(Lettres Livre 04,Pline le Jeune)
- 19 Lucius et la magie (1)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 196 219 Hyacinthe (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 2 24 30 Socrate, Critias, Alcibiade (2)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 La voie de la violence (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 206 217 La rencontre surprise(Dyscolos (le),Ménandre)
- 21 La voie de la violence (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 22 La vie sur la lune (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 22 La voie de la violence (3)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 22 Lucius et la magie (4)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 23 6-9 Alcibiade à Sparte (3) (Alcibiade,Plutarque)
- 23 chaleur estivale ardeur amoureuse(1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 238 250 Nausicaa admire Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 243 269 Pygmalion (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 259 301 Gorgias interpelle Sostrate(Dyscolos (le),Ménandre)
- 270 297 Pygmalion (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 28 44 cadeaux d'amoureux(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 28 Les pirates (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 29 Les pirates (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 31 49 La plainte de Gallus 1(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 319 355 Myrrha (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 345 363 Achille appelle Thétis(Iliade chant 01,Homère)
- 35 De meurtre en meurtre (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 350 392 Le plan de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 382 413 Myrrha (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 39 Les deux morts d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 407 439 les pressentiments d'Andromaque(Iliade chant 06,Homère)
- 41 60 mythes fondateurs (1)(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 41-42 Libres propos des affranchis (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 414 445 Myrrha (5)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 426 476 les âmes du champ des pleurs(Enéide chant 06,Virgile)
- 45 68 bonheur épicurien?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 45 70 Nature, amour, et poésie(Bucoliques 07 : Mélibée,Virgile)
- 45 Libres propos des affranchis (4)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 450 466 la mort d'Eurydice(Géorgiques 04,Virgile)
- 485 506 Orphée échoue(Géorgiques 04,Virgile)
- 50 69 plainte de Gallus 2(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 507 529 la mort d'Orphée(Géorgiques 04,Virgile)
- 519 559 Adonis (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 522 545 Sostrate amoureux et paysn(Dyscolos (le),Ménandre)
- 560 599 Atalante (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 60 des fruits descendent du plafond(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 62 Récit fantastique de Nicéros (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 638 680 Atalante (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 666 690 Héroïsme de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 681 707 Atalante (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 75 Retour au calme(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 759 775 Eloge de Sostrate par Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 784 820 La leçon du fils à son père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- Calpurnie, tu me manques(Lettres Livre 07,Pline le Jeune)
- fragment 031 amour et jalousie(fragments,Sappho)
- 001 027 Rencontre et dispute(Bucoliques 03,Virgile)
- 01 12 : dédicace à Varus(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 02 Anecdotes d'enfance : portrait moral(Alcibiade,Plutarque)
- 13 30 Silène prisonnier(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 13 Le bain de Daphnis (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 16 17 Mort de Britannicus(Annales 13,Tacite)
- 20 un empereur saltimbanque (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 21 44 Premier round(Bucoliques 07 : Mélibée,Virgile)
- 21 Un empereur saltimbanque (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 215ad portrait de Socrate par Alcibiade(Banquet,Platon)
- 27 Le conte de la tourterelle(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 28 44 cadeaux d'amoureux(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 29 Les pirates (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 31 Installation et hors-d'oeuvre(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 36 "Découpe!"(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 40 le combat des îles flottantes (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 41 La marche vers la mort (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 42 Le combat des îles flottante (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 47-2 Les trois cochons(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 507 529 la mort d'Orphée(Géorgiques 04,Virgile)
- 53 54 L'équilibriste déséquilibré(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 53 55 Bilan (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 628 678 Les Champs Elysées(Enéide chant 06,Virgile)
- 69 a Sexe et musique(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 73 Les jeux du bain(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 949 986 Gloire à l'éducation ancienne(Nuées,Aristophane)
- Fin du festin : simulation macabre(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 001 009 arrivée de Vénus(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 001 026 l'exil et le royaume(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 008 L'amant délaissé(Carmina,Catulle)
- 01 05 et 69 73 cadre bucolique?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 01 12 : dédicace à Varus(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 01 30 Les malheurs de Gallus(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 021 028 Vénus, ma Muse(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 027 039 pourquoi aller à Rome(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 04 La maison de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 040 063 Heureux vieillard !(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 0431 0482 Plaidoyer de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 06 27 Déclaration d'amour(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 06 L'écrivain chasseur(Lettres Livre 01,Pline le Jeune)
- 062 079 éloge d'Epicure(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 0761 0794 Choeur II (2)(Phèdre,Sénèque)
- 088 113 Le désespoir et le sursaut(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 09 Invitation aux loisirs studieux(Lettres Livre 01,Pline le Jeune)
- 0959 0990 Choeur III(Phèdre,Sénèque)
- 096 163 Ulysse et Pénélope (2) (Odyssée chant 19,Homère)
- 106 142 Cyparissus(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 18 Monologue de Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 20 55 chant de Mopsus(Bucoliques 05,Virgile)
- 223 246 Le serment d'Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 28 44 cadeaux d'amoureux(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 29 32 contre la conception stoïcienne(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 45 68 bonheur épicurien?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 458 474 éloge de la vie naturelle(Géorgiques 02,Virgile)
- 47 48 Les deux parties de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 49 50 L'exemple d'Ulysse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 519 559 Adonis (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 52 53 Divers exemples de vraie sagesse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 01 12 : dédicace à Varus(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 05 06 Solon pris comme arbitre(Constitution d'Athènes,Aristote)
- 06 27 Déclaration d'amour(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 084 111 Un concours sans vainqueur(Bucoliques 03,Virgile)
- 086 105 Orphée et Eurydice (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 10 Premiers pas du jeune empereur 3(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 12 la passion des spectacles (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 17 36 Heureusement, Ménalque est vivant(Bucoliques 09,Virgile)
- 21 44 Premier round(Bucoliques 07 : Mélibée,Virgile)
- 38 Incendie de Rome(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 41 01 08 Coiffé pourquoi, le sanglier?(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 450 466 la mort d'Eurydice(Géorgiques 04,Virgile)
- 510 562 Défense de sa pièce par l'auteur(Nuées,Aristophane)
- 52 Bilan (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 53 63 conclusion, et retour au réel(Bucoliques 04,Virgile)
- 70 77 Conclusion(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)