Evandre - W Lexique de la Bucolique III

           

W Lexique de la Bucolique III (Bucolique 03, Virgile)

Format pdf : Texte au format PDF

a, ab, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par

ac, conj. : et, et aussi

acanthus,i,m : l’acanthe (dont les feuilles forment un fréquent motif artistique)

ad, prép. + Acc. : vers, à, près de, par rapport à

admoveo, es, ere, movi, motum : approcher

Aegon,onis,m : Égon (nom de berger)

aerius, a, um : aérien, élevé en l’air

aestus, us, m. : chaleur, bouillonnement, vagues, marée

age, interj. : allons! en avant !

ager, agri, m. : terre, territoire, champ

agnus, i, m. : agneau

Alcimedon, ontis,m : Alcimédon (nom d’un berger)

alienus, a, um : d'autrui, étranger ; défavorable, préjudiciable, intempestif

aliqua, adv : par quelque moyen

aliquis,a,quod : quelque

alius, alia,aliud: autre

alo, is, ere, ui, altum ou alitum : nourrir

alter, era, erum : l'autre (de deux) ; (= parfois alteruter : l’un des deux, l’un ou l’autre)

alternus, a, um : qui alterne, qui répond, d'autrui

amarus, a, um : amer

Amaryllis,idis, f : Amaryllis, nom de bergère (cf Buc 01)

ambo, ambae, o : les deux ensemble

amo, as, are, avi, atum : aimer, être amoureux

amomum, i, n. : amome, ou cardamome (plante indienne rare et parfumée)

amor, oris, m. : amour

amplector, eris, i, amplexus sum : 1. embrasser, entourer 2. enfermer 3. choyer 4. s'attacher à qqn. 5. accueillir qqn. avec empressement

amplius, adv. : plus

Amyntas,ae,m : Amyntas (nom de berger)

an, inv. : est ce que ? (nuance dubitative) an... an... : est-ce que, ou est-ce que ; si... ou si ;

anguis, is, m. : le serpent

animus, i, m. : le cœur, la sympathie, le courage, l'esprit

annus, i, m. : année

ansa,ae, f : l’anse

ante, prép. +acc. : devant, avant ; adv. : avant

aper, apri, m. : sanglier

Apollo, inis, m. : Apollon (considéré ici sous son aspect de dieu de la divination, de la prophétie)

apud, prép+acc : près de, chez

arator, oris, m. : laboureur, fermier

arbos(o long) = arbor (o bref), arboris f : arbre

arbustum,i,n : tout lieu planté d’arbres ; les arbustes (qui soutiennent les vignes)

arbutus,i , ou arbutum,i,n : l’arbousier ; l’arbouse

arcus, i (ou us), m. : l'arc

aries, etis, m. : le bélier

asper, era, erum : hérissé, raboteux,sévère, rude, pénible, blessant

at, conj. : mais

atque, conj. : et, et aussi

audeo, es, ere, ausus sum : oser

audio, is, ire, ivi, itum : 1. entendre dire 2. entendre,écouter 3. apprendre 4. bene, male audire : avoir bonne, mauvaise réputation

aureus, a, um : d'or

auris, is, f. : oreille

ausim (forme archaïque et poétique) = audeam

aut, conj. : ou, ou bien ; et (adversatif, au début d’une interrogative)

Bavius,ii,m : Bavius, poète peu apprécié de Virgile

bene, adv. : bien

bibo, is, ere, bibi, bibitum : boire

bini, ae, a : chaque fois deux, chacun deux, deux

bis, inv. : deux fois

caelo, as, are : orner de reliefs, ciseler, graver

caelum, i, n. : ciel

calamus, i, m. : tout objet en roseau ; calame, flûte,...etc.

Camenae,arum,f pl : Camènes (nymphes aux chants prophétiques, souvent assimilées aux Muses)

canis, is, m. : chien

canto, as, are : chanter

capella, ae, f. : chevrette

caper, apri, m. : le bouc

carectum,i,n : lieu rempli de laîches ; laîche (plante des lieux humides ou sablonneux, aux feuilles coupantes, et portant des épis)

carmen, minis, n. : poème, incantation

causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; prép.+ gén. : pour

cera, ae, f. : cire

certe, adv. : certainement, sûrement

certo, as, are : combattre, concourir

circum, adv. : à l'entour , autour ; circum + acc : autour de

clamo, as, are : crier

claudo, (cludo) is, ere, clausi, clausum : enfermer, fermer, barrer

cogo, is, ere, coegi, coactum : 1. assembler, réunir, rassembler, 2. concentrer, condenser 3. pousser de force, forcer

cogo, is, ere, egi, actum : 1. assembler, réunir, rassembler, 2. concentrer, condenser 3. pousser de force, forcer

colo, is, ere, colui, cultum : habiter ; veiller sur, protéger (religieux) ; honorer, cultiver

compono, is, ere, posui, positum : 1) mettre ensemble, disposer ; 2) arranger, mettre en accord, régler

condo, is, ere, didi, ditum : cacher, enfermer, enterrer (condere urbem : fonder une ville)

congero, is, ere, gessi, gestum : entasser, amasser ; congerere, ou congerere nidum : expr. : faire son nid

Conon, onis, m : Conon, astronome et mathématicien grec (260-220 av JC)

consido, is, ere, sedi, sessum : s'asseoir, se fixer, s'installer

cornu, us, n. : corne, aile d'une ligne de bataille.

corymbus, i, m : grappe de lierre

cras, inv. : demain

credo, is, ere, didi, ditum : I. 1. confier en prêt 2. tenir pour vrai 3. croire II. avoir confiance, se fier à + datif ; III formant parenthèse ironique, entre virgules : j’imagine, je suppose

cujus,a,um : (adj interrogatif et possessif ; voc jur) dont, de qui, à qui (le premier u est long)

cum, inv. :1. Préposition + abl. = avec 2. conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi que 3. conjonction + subj. : comme, alors que, bien que, puisque

cupio, is, ere, i(v)i, itum : désirer

cura, ae, f. : soin, souci (double datif : id est mihi curae : je me soucie de cela)

curvus, a, um : incurvé, sinueux ; courbé (sur une charrue)

custos, odis, m. : gardien

Damoetas,ae,m (V Damoeta ) : Damétas (nom de berger)

Damon, onis m : Damon (nom de berger ; cf Buc 8)

Daphnis, idis m : Daphnis (nom de jeune berger )

de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de

decem, adj. num. : dix

deinde, adv. : ensuite

Delia,ae,f : la Délienne, Diane (déesse de la chasse, sœur d’Apollon, symbolisée par la lune)

depello, is, ere, puli, pulsum : chasser, repousser; écarter de, détacher de ; expression : depellere a matre : sevrer

depono, is, ere, posui, positum : déposer, abandonner

describo, is, ere, scripsi, scriptum : diviser, distribuer, décrire, dessiner

dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler (impératif : dic)

dies, ei, m. et f. : jour

diffundo, is, ere, fudi, fusum : verser, répandre çà et là

dignus, a, um : digne ; + abl. : de qqch ; dignus qui + subj. : digne de + inf....

discedo, is, ere, cessi, cessum : se séparer, s'éloigner

disperdo,is,ere, didi, ditum : détruire, ruiner, massacrer (un air)

divinus, a, um : divin

divus,i,m : le dieu (divom, génitif pluriel poétique)

doleo, es, ere, ui : souffrir

dominus, i, m. :maître

domus,i,m : la maison

dono, as, are : alicui aliquod, ou aliquem aliqua re : donner qqch à qqn, gratifier qqn de qqch

dulcis,is,e adj. : doux, agréable

dum, conj. : 1. + ind. = pendant que, jusqu'à ce que 2. + subj. : pourvu que, le temps suffisant pour que

duo, ae, o : deux

ecce, inv. : voici, voici que

efficio, is, ere, effeci, effectum : 1.achever, produire, réaliser 2. - ut : faire en sorte que ( -ne : que ne pas)

effugio, is, ere, fugi : échapper, s’enfuir, se dérober

ego, me, mei, mihi, me : moi, je

ergo, inv. : donc

ervum,i,n : lentille bâtarde (légumineuse employée pour nourrir le bétail)

et, conj. : et, aussi

etiam, adv. : encore, en plus, aussi, même, bien plus

ex, prép. : + abl. : hors de, de

excipio, is, ere, cepi, ceptum : 1) prendre, soustraire, dérober ; 2) accueillir, recevoir (une nouvelle)

exitium, ii, n. : la fin, la mort

experior, iris, iri, expertus sum : éprouver, essayer

facilis, e : facile, indulgent

facio, is, ere, feci, factum : faire

faginus,a,um : de hêtre, en bois de hêtre

fagus, i, f : le hêtre

falx, falcis, f. : faux, faucille, serpe (notamment pour tailler la vigne)

fascino, as, are : faire des charmes, enchanter, jeter un sort, envoûter

fateor, eris, eri, fassus sum : reconnaître, avouer, convenir de ... avec( + datif)

fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter

fetus, a, um : plein de, qui vient de mettre bas

fetus, us : m. : l'enfantement, la couche, la portée (des animaux), les petits

fistula, ae, f. : tuyau, flûte (flûte constituée de plusieurs tuyaux joints avec de la cire )

fleo, es, ere, flevi, fletum : pleurer, pleurer le fait que (+ infinitive)

flos, oris, m. : fleur

flumen, inis, n. : cours d'eau, fleuve, rivière

fluo, is, ere, fluxi, fluxum : couler, s'écouler

fons, fontis, m. : la source, la fontaine, l'eau (poétique); la cause, le principe

formosus, a, um : beau

forte, adv. : par hasard

foveo, es, ere, fovi, fotum : réchauffer, choyer, soutenir

fragum, i, n. : la fraise (surtout au pluriel)

frango, is, ere, fregi, fractum :1. briser, rompre, fracasser 2. mettre en pièces 3. anéantir

frigidus, a, um : froid

frondeo,es,ere : être couvert de feuilles

fruges, um, f. : les récoltes (facere pro frugibus : formule = faire un sacrifice pour les récoltes ; allusion aux Ambarvales, célébrées au mois de mai, et pendant lesquelles on devait respecter l’abstinence... )

frustra, adv. : en vain

fugio, is, ere, fugi : s'enfuir, fuir ; se dérober à, se soustraire à, esquiver, éviter

fur, furis, m. : voleur, pendard, canaille

Galatea,ae, f : Galatée (nom de bergère, cf Buc 01)

gaudeo, es, ere, gavisus sum : se réjouir

gens, gentis, f. : tribu, famille, peuple

grex, gregis, m. : troupeau

habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme

haedus, i, m : petit bouc, chevreau

haereo, es, ere, haesi, haesum + abl. : être attaché à, être fixé par, tenir debout grâce à

harena, ae, f. : le sable

hedera,ae,f : le lierre

herba, ae, f. : herbe

heu, interj. : hélas !

hic, adv. : ici (i long)

hic, haec, hoc : adj : ce, cette ; pr : celui-ci, celle-ci

hinc, adv. : d'ici

hircus, i, m. : bouc

hodie, adv. : aujourd'hui

hora, ae, f. : heure

humus,i,m : le sol, la terre

hyacinthus, i m : hyacinthe, lis martagon (allusion à Hyacinthos, aimé d’Apollon et transformé en fleur)

idem, eadem, idem : le (la) même

ignis, is, m. : feu, passion brûlante

ille, illa, illud : adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.

imber, bris, m. : la pluie, l’averse

imus, a, um : le plus profond de, le fond de

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre ; pendant

incido, is, ere, cidi : de caedere (i long): entailler, couper, graver

incipio, is, ere, cepi, ceptum : 1 - commencer. - 2 - entreprendre, faire, tenter, essayer. - 3 - intr. - commencer, être à son commencement.

indoctus, a, um : ignorant

infelix, icis : malheureux

injustus, a, um : injuste

inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle

insanio, is, ire, ivi, itum : être fou, insensé

inscribo, is, ere, scripsi, scriptum : inscrire, graver, intituler (inscripti flores : sur les pétales de l’hyacinthe, les anciens prétendaient reconnaître les deux premières lettres de Hyacinthos, fils d’un roi de Lacédémone, amant d’Apollon )

insidiae, arum : l'embuscade, le guet-apens, traîtrise

inter, prép. + acc. : parmi, entre

Iollas,ae, m : Iollas, nom de berger (cf Buc 02)

ipse, a, um : (moi, toi, lui,...) même

ira, ae, f. : colère

is, ea, id : adj ce, cette ; pr celui-ci, celle-ci

iste, a, ud : adj : ce, cette ; pr : celui-ci, celle-ci

jam, adv. : déjà, à l'instant ; désormais

jungo, is, ere, junxi, junctum : joindre, assembler, atteler (à une charrue)

Juppiter, Jovis m : Jupiter

labrum, i, n. : la lèvre, le museau

lac, lactis, n. : lait

lacesso, is, ere, ivi, itum : harceler, exciter, attaquer, provoquer

lascivus, a, um : folâtre, enjoué, pétulant, badin ; lascif, licencieux

lateo, es, ere, latui : se cacher

latro, as, are : aboyer

laudo, as, are : 1. louer, approuver, vanter 2. prononcer un éloge 3. citer, nommer

laurus, i, f. : laurier (allusion à Daphné, aimée d’Apollon et transformée en laurier)

lavo, as, are : laver

lector, oris, m. : lecteur (celui qui lit en public les poèmes dont il fait la notoriété)

lego,is,ere,legi , lectum : choisir, cueillir ; lire

lentus, a, um : souple, mou, apathique, indolent, impassible

libet, v. inv. : il plaît

lis, litis, f. : querelle, dispute ; procès, litige

locus, i, m. : lieu, endroit; place, rang; situation. Le pluriel est neutre, sauf au sens des lieux communs (loci)

longus, a, um : long

loquor,eris,i, locutus sum : parler, adresser <des mots> à

lupus, i, m. : loup

Lycisca,ae,f : Lycisca (nom de la chienne de Tityre, qui gardait le troupeau de Damon)

macer, macra, macrum : maigre

Maevius,i,m : Maevius, poète peu apprécié de Virgile

magister, tri, m. : maître (d'école)

magnus, a, um : grand

major,or,us G oris : comparatif de magnus. plus grand

malum, i, n. : pomme (la pomme est un fruit consacré à Vénus)

malus, a, um : mauvais, méchant, funeste comp. pejor, sup. : pessimus (-umus)

maturus, a, um : mûr

mecum, prép.+pron. : avec moi

medium, ii, n. : milieu, centre

mel, mellis, n. : 1. le miel 2. la douceur

Meliboeus, i,m : Mélibée (berger; cf Buc I)

memento, impératif de memini : souviens-toi

Menalcas, ae, m : Ménalque (nom de berger ; cf Buc 2 et Buc 5)

mereo, es, ere, rui, ritum (mereor,eris, eri, itus sum) : mériter, gagner;

messor, oris, m : le moissonneur

metuo, is, ere, ui, utum : craindre

meus, mea, meum : mon

Micon, onis, m : Micon (nom d’homme)

miser, a, um : malheureux, misérable

mitto, is, ere, misi, missum : I. 1. envoyer 2. dédier 3. émettre 4. jeter, lancer II. laisser aller, congédier

mollis, is, e : mou, fluide, souple, flexible

mora, ae, f. : délai, retard, obstacle

morior, eris, i, mortuus sum : mourir

mulctra, ae, f : le vase à traire

mulgeo,es,ere, mulsi, mulsum : traire

multo, adv. : beaucoup, de beaucoup

multum, adv. : beaucoup

munus, eris, n. :1. l'office, la fonction 2. l'obligation, la charge 3. le produit 4. le service rendu 5. le don, le présent 6. le spectacle public, les combats de gladiateurs

Musa, ae, f. : Muse

nam, conj. : de fait, voyons, car

nascor, eris, i, natus sum : 1. naître 2. prendre son origine, provenir

natalis, e : de la naissance ; dies natalis : anniversaire

ne, adv. : ne (défense) ; conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)

Neaera, ae, f : Néère (nom de bergère)

necdum, adv. : et ... ne ... pas encore

nego, as, are : nier ; dire (affirmer) que ne ... pas (+ prop inf)

neque : employé seul, porte sur un seul mot

nescio, is, ire, ivi, itum : ignorer

nihil, ou nil : rien ; nihil est quod + subjonctif : il n’y a pas de raison pour que ; quid est quod : quelle raison y a t’il pour que ?

nimium, adv. : trop

noceo, es, ere, ui, itum : nuire, faire du mal

nomen, inis, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité

non, neg. : ne...pas

nos, nostrum : nous, je

nosco, is, ere, noui, notum : apprendre ; pf. savoir

noster, tra, trum : adj. notre, nos pronom : le nôtre, les nôtres

noto, as, are : marquer, noter

notus, a, um : connu, fameux, familier

novellus,a,um : nouveau, jeune, récent, récemment planté

noverca, ae, f. : le belle-mère, la marâtre

novus, a, um : nouveau

numero, as, are : compter

numquam, inv. : ne... jamais 

nunc, adv. : maintenant

nuper, adv. : naguère, récemment

nympha, ae, f. : nymphe

o, inv. : ô, oh (exclamation)

ob(j)icio, is, ere, jeci, jectum : jeter devant, placer devant ; reprocher

oculus, i, m. : œil, mauvais œil

odi, isse : haïr

offero, fers, ferre, obtuli, oblatum : présenter, montrer, offrir

omnis, is, e : tout

opus, operis, n. : le travail (opus est mihi = j'ai besoin)

orbis, is, m. : cercle, disque, orbite, globe. orbis terrarum : le monde

Orpheus, eos ou ei, m (Orphea : acc grec) : Orphée, patron des poètes, dont le mythe raconte qu’il mettait en mouvement pierres et plantes par sa musique

os, ossis, n. : os

ovis, is, f. : brebis, mouton

Palaemon, onis, m. : Palémon (nom de berger)

palleo, es, ere, ui : être pâle, pâlir ; avoir une couleur terne

palma, ae, f. : la paume, la main ; la palme, le palmier, la datte

palumbes,is,f : pigeon sauvage, ramier, palombe

parce (comp parcius, sup parcissime) : avec modération

parco, is, ere, peperci, parsum + dat. : épargner; + inf : s’abstenir de, se garder de (parcite = nolite)

pario, is, ere, peperi, partum : accoucher, produire, engendrer, acquérir

pars, partis, f. : partie, côté

parturio, is, ire, ivi; - : être en travail, accoucher

parvus, a, um : petit

pasco, is, ere, pavi, pastum : faire paître, nourrir

pateo, es, ere, patui : être ouvert (+ dat., à qqn) ; s'étendre (en parlant de l'étendue d'un pays)sur , avoir une mesure de (+ accusatif de mesure) ; être à la disposition de (+ dat.). - patet + prop inf : il est évident que

pater, tris, m. : père, magistrat

pecus, oris, n. : bétail, troupeau ; petit bétail (moutons, brebis)

perversus,a,um, adj. : pervers, vicieux

pes, pedis, m. : pied

pessimus, a, um : très mauvais, le pire ; substantif : gredin, vaurien, scélérat

peto, is, ere, ivi, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander

Phoebus, i, m. : Phébus, dénomination grecque d'Apollon insistant sur son éclat

Phyllis, idis (acc grec phyllida ) : Phyllis, nom de femme

Pierides,um f pl : les muses Piérides (Piérie : région située au sud-est de la Macédoine)

pignus, oris, n. : le gage, l’enjeu

pinguis, e : gras

plenus, a, um : 1. plein 2. rassasié, entier, complet, abondamment pourvu

poculum, i, n. : coupe

Pollio, Pollionis, m. : Pollion (76av JC-3apJC) : homme politique important (il sera consul en 40), protecteur des poètes, et écrivain lui-même ; Virgile a fait partie de son cercle.

pono, is, ere, posui, situm : 1. poser 2. déposer 3. placer, disposer 4. installer 5. présenter, établir

possum, potes, posse, potui : pouvoir

post, adv. : en arrière, derrière; après, ensuite; prép. : + Acc. : après

posthac, inv. : après cela

praecipio, is, ere, cepi, ceptum :1. prendre avant, le premier ; prendre d’avance, s’emparer à l’avance de 2. recommander, conseiller, ordonner 3. donner des préceptes, enseigner

praefero, fers, ferre, tuli, latum : porter devant, afficher, préférer

pratum, i, n. : pré

presso, as, are, avi, atum : presser, serrer, comprimer

principium, ii, n. : 1. le commencement 2. le fondement, l’origine

pro, prép. : + abl. : devant, pour, à la place de, en considération de

procedo, is, ere, cessi, cessum : s'avancer, aboutir à

proripio, is, ere, ripui, reptum : traîner ; se proripere : se précipiter, se jeter

prosum,prodes, prodesse, profui : être utile à, servir ; quid prodest quod ... ? à quoi sert le fait que... ?

puella, ae, f. : fille, jeune fille

puer, eri, m. : enfant, jeune esclave

quam,. adv.excl. : : combien, comme

quamvis, conj. : bien que (+ ind : poétique ; normalement + subj)

quandoquidem, conj. : puisque

qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel... ; interr. quel ? lequel ?

quin, inv. : pourquoi ne... pas ?; bien plus, allons!; construction des verbe de doute négatifs (non dubito quin) 

quis, quae, quid : qui ? quoi ?

quisquam, quaequam,quidquam ou quicquam : quelqu’un ; négation+ quisquam : personne

quisquis, quidquid ou quicquid : quiconque, quoi que ce soit

quo, adv. : où ? (avec changement de lieu)

quocumque, inv. : en quelque lieu que, partout où

quoniam, conj. : puisque

quoque, adv. : aussi

quotiens, interr. : combien de fois

radius, ii, m. : la baguette (de géomètre, servant à tracer les figures, et notamment les cercles )

re(j)icio, is, ere, jeci, jectum : rejeter, jeter en arrière, écarter de

recuso, as, are : refuser, se refuser à (de +abl. ); réclamer contre. - recusare ne (quin, quominus) : refuser de. - non recusare + inf. : ne pas refuser de

reddo, is, ere, reddidi, redditum : 1. rendre 2. payer, s'acquitter de rapporter 3. retourner, traduire 4. accorder

refero, fers, ferre, tuli, latum : 1. reporter 2. porter en retour, rapporter (refert : il importe)

repono, is, ere, posui, positum : replacer, reposer, remettre ; + ablatif : garder, conserver dans

res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens

rete, is, n. : filet, piège (retia servare : rôle secondaire par rapport à celui du rabatteur)

rex, regis, m. : le roi, le prince

rideo, es, ere, risi, risum : rire

ripa, ae, f. : rive

rivus, i, m. : ruisseau, canal, canal d’irrigation

rubeo, es, ere, rubui : être rouge

rubus,i,m : la ronce

rusticus,a,um : campagnard ; rustique, simple, naïf

sacellum, i, n. : chapelle, petit sanctuaire

salix, salicis f : le saule

sat, adv. : assez, suffisamment

se, sui, sibi, se,  pron. réfl. : se, soi

sector, aris, atus sum (fréquentatif de sequor) : suivre, rechercher, poursuivre sans relâche

sed, conj. : mais

semper, adv. : toujours

sensus, us, m. : le sens, les sentiments, le coeur, l’intelligence

sequor, eris, i, secutus sum : 1. suivre 2. poursuivre 3. venir après 4. tomber en partage

sero, is, ere, sevi, satum : semer, ensemencer, engendrer

servo, as, are : veiller sur, sauver, conserver

sese, pron. : = se

si, conj. : si

sicco, as, are : (faire) sécher

signum, i, n. : le signe, l'enseigne, l'œuvre d'art

silva, ae, f. : forêt

silvestris,is,e : de la forêt, sauvage

soleo, es, ere, solitus sum : avoir l'habitude de

solus, a, um : seul

spargo, is, ere, sparsi, sum : 1. jeter çà et là, répandre 2. disperser, disséminer 3. parsemer, joncher

spatium, ii, n. : la distance, l'espace (lieu ou temps)

specto, as, are : regarder

sperno, is, ere, sprevi, spretum : dédaigner, rejeter

stabula, ae, f. : l'étable

stipula,ae,f  : pipeau, chalumeau

strideo, es, ere : siffler, être strident, grincer, couiner, gronder, grésiller

suave, adv. : doucement, agréablement, exquisément

subduco, is, ere, duxi, ductum : retirer, soustraire

succus,i m  : la sève, la force (métonymie)

sum, es, esse, fui : 1. être ; 2. en tête de phrase : il y a ; 3. est + génitif d’un pronom personnel, ou nominatif neutre d’un adjectif possessif, suivi d’un infinitif : il appartient à qqn (moi, toi, nous, vous) de + infinitif

superaddo,is,ere,-didi, -ditum : ajouter par-dessus

suus, a, um : adj. : son ; pronom : le sien, le leur

talis, is, e : tel; ... qualis : tel.. que

tamen, adv. : cependant

tantum, adv. : tant de, tellement ; seulement

tantus, a, um : si grand ; tantus... ut : si grand... que

taurus, i, m. : taureau

tecum, = cum+te : avec toi

tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l’époque favorable, l'occasion 3. la circonstance, la situation

tener, era, erum : tendre

terra, ae, f. : terre

Tityrus,i,m : Tityre (nom de berger ; cf Buc 1 et Buc 8)

tornus,i,m : le tour (tour à bois : outil qui sert à donner leur arrondi aux coupes)

totus, a, um : tout entier

trado, is, ere, didi, ditum : 1. transmettre, remettre, confier 2. livrer 3. enseigner

transversa (neutre pl adverbial) : de façon oblique, obliquement, de travers

tres, ium : trois

tristis, e : 1. triste, affligé 2. affligeant, funeste, tragique 3. sombre, sévère, morose

trivium,ii,n : carrefour (formé de 3 routes qui se rejoignent)

tu, te, tui, tibi, te : tu, te, toi

tueor,eris,eri,tuitus sum : regarder

tum, adv. : alors (annonce parfois la conjonction temporelle cum)

tute : toi-même (e bref)

tuus, a, um : ton

uber, eris, n. : sein, mamelle, pis

ubi, adv. : où; conj. quand, lorsque

ullus, a, um : un seul ; remplace nullus dans une tournure négative

ulna,ae,f : avant-bras ; brasse ou coudée (mesure d’une quarantaine de cm)

ultro, inv. : en plus, spontanément, de lui-même

umor, oris, m. : l'eau, le liquide

umquam, inv. : une seule fois ; avec une négation : jamais

ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que, si bien que (conséquence) adv. : comme, ainsi que

uterque, utraque, utrumque : chacun des deux

vale, inv. : adieu, au revoir

vel, adv. : si tu veux ; ou, ou bien ; même, notamment ; par exemple (vel... vel... : soit... soit...)

vellus, eris, n. : toison, bandelette de laine

venio, is, ire, veni, ventum : venir

ventus, i, m. : vent

Venus, neris, f. : Vénus, et, par extension, l’amour, ou l’aimée

vereor, eris, eri, veritus sum : 1. révérer, respecter 2. appréhender, craindre (que : ne + subj)

verum, conj. : vraiment, en vérité, mais

vester, tra, trum : votre

vestio,is,ire,ivi,itum : vêtir, revêtir, recouvrir, garnir

vetus, veteris : vieux

vicinus, i, m. : voisin

vicissim, adv. : à son tour, en retour

video, es, ere, vidi, visum : voir

vinco, is, ere, vici, victum : vaincre

vir, viri, m. : homme ( par opp. à mulier, femme , ou à puer, enfant), mari.

vitis, is, f. : la vigne, le cep, le sarment

vitula, ae, f : la génisse (de moins de 2 ans)

vix, adv. : à peine

voco, as, are : appeler, invoquer, convoquer, provoquer (au combat)

volo, vis, velle, volui : vouloir

vos, vos, vestrum, vobis, vobis : vous

vox, vocis, f. : 1. la voix 2. le son de la voix 3. l'accent 4. le son 5. , la parole, le mot

vulpes, is, m. : renard


Valid XHTML 1.0!