Evandre - 0629 0657 deuxième stasimon
0629 0657 deuxième stasimon (Hécube, Euripide)
Format pdf :
plaintes sur la guerre de Troie
Hécube : 0629 0657 : Deuxième stasimon
Les douleurs de l’exil
ΧΟΡΟΣ
Strophe
Ἐμοὶ χρῆν συμφοράν,
ἐμοὶ χρῆν πημονὰν γενέσθαι, 630
Ἰδαίαν ὅτε πρῶτον ὕλαν
Ἀλέξανδρος εἰλατίναν
ἐτάμεθ΄ , ἅλιον ἐπ΄ οἶδμα ναυστολήσων
Ἑλένας ἐπὶ λέκτρα, τὰν 635
καλλίσταν ὁ χρυσοφαὴς
Ἅλιος αὐγάζει.
Antistrophe
Πόνοι γὰρ καὶ πόνων
ἀνάγκαι κρείσσονες κυκλοῦνται· 640
κοινὸν δ΄ ἐξ ἰδίας ἀνοίας
κακὸν τᾷ Σιμουντίδι γᾷ
ὀλέθριον ἔμολε συμφορά τ΄ ἀπ΄ ἄλλων.
Ἐκρίθη δ΄ ἔρις, ἂν ἐν Ἴ-
δᾳ κρίνει τρισσὰς μακάρων 645
παῖδας ἀνὴρ βούτας,
Epode
ἐπὶ δορὶ καὶ φόνῳ καὶ ἐμῶν μελάθρων λώϐᾳ·
στένει δὲ καί τις ἀμφὶ τὸν εὔροον Εὐρώταν 650
Λάκαινα πολυδάκρυτος ἐν δόμοις κόρα,
πολιάν τ΄ ἐπὶ κρᾶτα μάτηρ,
τέκνων θανόντων
τίθεται χέρα δρύπτεταί τε παρειάν, 655
δίαιμον ὄνυχα τιθεμένα σπαραγμοῖς.
NB : Nombreuses formes doriennes en α au lieu de η !
Vocabulaire dans l’ordre du texte :
Strophe
ἐγώ, με, μου, μοι : moi, je
χρή : il faut, il est fatal, il est fixé par le destin (χρῆν = ἐχρῆν : impft)
συμφορά,ᾶς (ἡ) : l’événement, le malheur
πημονή,ῆς (ἡ) : l’épreuve, la souffrance, le sujet d’affliction
γίγνομαι, γενήσομαι, ἔγενόμην, γέγονα : naître,devenir (l’aoriste sert d’aoriste au verbe être)
Ἰδαῖος,α,ον : du mont Ida
ὅτε : quand, lorsque (à rétablir en tête de proposition)
πρῶτον : d’abord, au début, en premier
ὕλη,ης (ἡ) : le bois
Ἀλέξανδρος,ου (ὁ) : Alexandre (appelé aussi Pâris)
εἰλάτινος,η,ον : de sapin
τάμνομαι ( aor 2 3ème p sg ἐτάμετο) : couper pour soi (formes doriennes de τέμνω)
ἅλιος,α,ον : marin
ἐπί + Α : sur, vers
οἶδμα, ατος (τό) : le gonflement, la houle
ναυ-στολέω : naviguer, faire un voyage par bateau (participe futur à valeur finale)
635
Ἑλένη,ης (ἡ) : Hélène
λέκτρον, ου (τό) : le lit, la couche
τάν = ἥν ( ὅς, ἥ, ὅ : qui)
κάλλιστος,η,ον : très beau, splendide, le plus beau
χρυσο-φαής,ής,ές : qui a l’éclat de l’or, à la lumière d’or
ἥλιος,ου (ὁ) : le soleil, Hélios
αὐγάζω : illuminer, éclairer de ses rayons
Antistrophe
πόνος,ου (ὁ) : peine, fatigue, souffrance, misère
γάρ : en efet, car
καί : et, aussi, même
ἀνάγκη,ης (ἡ) : la nécessité, la contrainte
κρείσσων,ων,ον : plus fort
κυκλόομαι,οῦμαι : se courber en cercle, tournoyer , former un cercle infini
κοινός,ή,όν : commun, commun à tous
δέ : et, d’autre part, alors
ἐκ, ἐξ + G : hors de, à partir de, de
ἴδιος,α,ον : particulier, propre à une seule personne
ἄ-νοια,ας (ἡ) : sottise, folie
Σιμουντίς,ίδος adj : du Simoïs (rivière de Troade)
γῆ,γῆς (ἡ) : la terre (τᾷ Σιμουντίδι γᾷ : datif locatif, comme chez Homère)
ὀλέθριος,α,ον : funeste, mortel, meurtrier
βλώσκω, μολοῦμαι, ἔμολον, μέμϐλωκα : aller, venir
τε : et (toujours post-posé)
ἀπό + G : venant de, à partir de
ἄλλος,η,ον : autre (ἀπ΄ ἄλλων : venant d’autres êtres qu’Alexandre et Hélène = venant des dieux ? cf les déesses qu’avaient à juger Pâris-Alexandre ?)
κρίνω : juger, décider entre, choisir entre
ἔρις, ιδος (ἡ) : la querelle, la dispute
ἃν = ἣν (relatif) : accusatif de relation : quant à laquelle, à propos de laquelle
ἐν + D : dans, sur
645
Ἴδη,ης (ἡ) : l’Ida, le mont Ida
τρισσός,ή,όν : les trois
μάκαρ, μάκαιρα, μάκαρ G μάκαρος : heureux, bienheureux
παῖς, παιδός (ὁ, ἡ) : l’enfant
ἀνήρ, ἀνδρός (ὁ) : l’homme
βούτης, ου : qui concerne les boeufs ; bouvier
Epode
ἐπί + D : au prix de, moyennant, à raison de ; pour, en vue de
δόρυ,ατος (τό) : la lance
φόνος,ου (ὁ) : meurtre, carnage, sang
ἐμός,ἐμή, ἐμόν : mon, ma
μέλαθρον,ου (τό) : poutre ; toit, maison (pluriel poétique)
λώϐη,ης (ἡ) : outrage, dommage, ruine
στένω : gémir
τις,τις,τι : adj : quelque, un, une ; pr : quelqu’un
ἀμφί + A : autour de, dans l’entourage de, en circulant près de
εὔ-ροος,ος,ον : au beau cours
Εὐρώτας,ου (ὁ) : l’Eurôtas (fleuve de Laconie, qui coule près de Sparte)
Λάκαινα,ης (ἡ) : laconienne, lacédémonienne
πολυ-δάκρυτος,ος,ον : qui verse beaucoup de larmes, tout en larmes
δόμος,ου (ὁ) : la maison (pluriel poétique)
κόρη,ης (ἡ) : la jeune fille, la fille
πολιός,ά,όν : blanc, blanchi, chenu
κράς, κρατός (ὁ) : la tête
μήτηρ, μητρός (ἡ) : la mère
τέκνον,ου (τό) : l’enfant
ἀπο-θνῄσκω, -θανοῦμαι, -έθανον, τέθνηκα : mourir
655
τίθημι : placer, poser ; mettre dans tel ou tel état, rendre
χείρ, χειρός/χερός (ἡ) : la main, le bras
δρύπτομαι : se déchirer
παρειά,ᾶς (ἡ) : la joue
δί-αιμος,ος,ον : sanglant, ensanglanté
ὄνυξ, ὄνυχος (ὁ) : l’ongle
σπαραγμός,οῦ (ὁ) : mise en lambeaux, acte de déchirer, lacération
Vocabulaire alphabétique :
ἅ (dorien)= ἥ
Ἀλέξανδρος,ου (ὁ) : Alexandre (appelé aussi Pâris)
ἅλιος,α,ον : marin
ἄλλος,η,ον : autre
ἀμφί + A : autour de, dans l’entourage de, en circulant près de
ἃν = ἣν (relatif)
ἀνάγκη,ης (ἡ) : la nécessité, la contrainte
ἀνήρ, ἀνδρός (ὁ) : l’homme
ἄ-νοια,ας (ἡ) : sottise, folie
ἀπό + G : venant de, à partir de
αὐγάζω : illuminer, éclairer de ses rayons
βλώσκω, μολοῦμαι, ἔμολον, μέμϐλωκα : aller, venir
βούτης, ου : qui concerne les boeufs ; bouvier
γάρ : en efet, car
γῆ,γῆς (ἡ) : la terre
γίγνομαι, γενήσομαι, ἔγενόμην, γέγονα : naître,devenir (l’aoriste sert d’aoriste au verbe être)
δέ : et, d’autre part, alors
δί-αιμος,ος,ον : sanglant, ensanglanté
δόμος,ου (ὁ) : la maison
δόρυ,ατος (τό) : la lance
δρύπτομαι : se déchirer
ἐγώ, με, μου, μοι : moi, je
εἰλάτινος,η,ον : de sapin
ἐκ, ἐξ + G : hors de, à partir de, de
Ἑλένη,ης (ἡ) : Hélène
ἐμός, ἐμή, ἐμόν : mon, ma
ἐν + D : dans, sur
ἐπί + Α : sur, vers
ἐπί + D : au prix de, moyennant, à raison de ; pour, en vue de
ἔρις, ιδος (ἡ) : la querelle, la dispute
εὔ-ροος,ος,ον : au beau cours
Εὐρώτας,ου (ὁ) : l’Eurôtas (fleuve de Laconie, qui coule près de Sparte)
ἥλιος,ου (ὁ) : le soleil, Hélios
θνῄσκω, θανοῦμαι, ἔθανον, τέθνηκα : mourir
Ἰδαῖος,α,ον : du mont Ida
Ἴδη,ης (ἡ) : l’Ida, le mont Ida
ἴδιος,α,ον : particulier, propre à une seule personne
καί : et, aussi, même
κάλλιστος,η,ον : très beau, splendide, le plus beau
κοινός,ή,όν : commun, commun à tous
κόρη,ης (ἡ) : la jeune fille, la fille
κράς, κρατός (ὁ) : la tête
κρείσσων,ων,ον : plus fort
κρίνω : juger, décider entre, choisir entre
κυκλόομαι,οῦμαι : se courber en cercle, tournoyer , former un cercle infini
Λάκαινα,ης (ἡ) : laconienne, lacédémonienne
λέκτρον, ου (τό) : le lit, la couche
λώϐη,ης (ἡ) : outrage, dommage, ruine
μάκαρ, μάκαιρα, μάκαρ G μάκαρος : heureux, bienheureux
μέλαθρον,ου (τό) : poutre ; toit, maison
μήτηρ, μητρός (ἡ) : la mère
ναυ-στολέω : naviguer, faire un voyage par bateau
οἶδμα, ατος (τό) : le gonflement, la houle
ὀλέθριος,α,ον : funeste, mortel, meurtrier
ὄνυξ, ὄνυχος (ὁ) : l’ongle
ὅς, ἥ, ὅ : qui
ὅτε : quand, lorsque
παῖς, παιδός (ὁ, ἡ) : l’enfant
παρειά,ᾶς (ἡ) : la joue
πημονή,ῆς (ἡ) : l’épreuve, la souffrance, le sujet d’affliction
πολιός,ά,όν : blanc, blanchi, chenu
πολυ-δάκρυτος,ος,ον : qui verse beaucoup de larmes, tout en larmes
πόνος,ου (ὁ) : peine, fatigue, souffrance, misère
πρῶτον : d’abord, au début, en premier
Σιμουντίς,ίδος adj : du Simoïs (rivière de Troade)
σπαραγμός,οῦ (ὁ) : mise en lambeaux, acte de déchirer, lacération
στένω : gémir
συμφορά,ᾶς (ἡ) : l’événement, le malheur
τάμνομαι ( aor 2 3ème p sg ἐτάμετο) : couper pour soi (formes doriennes de τέμνω)
τάν = ἥν ( ὅς, ἥ, ὅ : qui)
τε : et (toujours post-posé)
τέκνον,ου (τό) : l’enfant
τίθημι : placer, poser ; mettre dans tel ou tel état, rendre
τις,τις,τι : adj : quelque, un, une ; pr : quelqu’un
τρισσός,ή,όν : les trois
ὕλη,ης (ἡ) : le bois
φόνος,ου (ὁ) : meurtre, carnage, sang
χείρ, χειρός/χερός (ἡ) : la main, le bras
χρή : il faut, il est fatal, il est fixé par le destin
χρυσο-φαής,ής,ές : qui a l’éclat de l’or, à la lumière d’or
Vocabulaire par ordre de fréquence :
Fréquence 1 :
ἄλλος,η,ον : autre
ἀνάγκη,ης (ἡ) : la nécessité, la contrainte
ἀνήρ, ἀνδρός (ὁ) : l’homme
ἀπό + G : venant de, à partir de
βλώσκω, μολοῦμαι, ἔμολον, μέμϐλωκα : aller, venir
γάρ : en efet, car
γῆ,γῆς (ἡ) : la terre
γίγνομαι, γενήσομαι, ἔγενόμην, γέγονα : naître,devenir (l’aoriste sert d’aoriste au verbe être)
δέ : et, d’autre part, alors
δόμος,ου (ὁ) : la maison
ἐγώ, με, μου, μοι : moi, je
ἐκ, ἐξ + G : hors de, à partir de, de
ἐμός, ἐμή, ἐμόν : mon, ma
ἐν + D : dans, sur
ἐπί + Α : sur, vers
ἐπί + D : au prix de, moyennant, à raison de ; pour, en vue de
θνῄσκω, θανοῦμαι, ἔθανον, τέθνηκα : mourir
ἴδιος,α,ον : particulier, propre à une seule personne
καί : et, aussi, même
κάλλιστος,η,ον : très beau, splendide, le plus beau
κοινός,ή,όν : commun, commun à tous
κόρη,ης (ἡ) : la jeune fille, la fille
κρείσσων,ων,ον : plus fort
κρίνω : juger, décider entre, choisir entre
μήτηρ, μητρός (ἡ) : la mère
ὅς, ἥ, ὅ : qui
ὅτε : quand, lorsque
παῖς, παιδός (ὁ, ἡ) : l’enfant
πόνος,ου (ὁ) : peine, fatigue, souffrance, misère
πρῶτον : d’abord, au début, en premier
συμφορά,ᾶς (ἡ) : l’événement, le malheur
τε : et (toujours post-posé)
τέκνον,ου (τό) : l’enfant
τίθημι : placer, poser ; mettre dans tel ou tel état, rendre
τις,τις,τι : adj : quelque, un, une ; pr : quelqu’un
φόνος,ου (ὁ) : meurtre, carnage, sang
χείρ, χειρός/χερός (ἡ) : la main, le bras
χρή : il faut, il est fatal, il est fixé par le destin
Fréquence 2 :
ἀμφί + A : autour de, dans l’entourage de, en circulant près de
δόρυ,ατος (τό) : la lance
ἥλιος,ου (ὁ) : le soleil, Hélios
λέκτρον, ου (τό) : le lit, la couche
μέλαθρον,ου (τό) : poutre ; toit, maison
Fréquence 3 :
ἔρις, ιδος (ἡ) : la querelle, la dispute
κράς, κρατός (ὁ) : la tête
στένω : gémir
Fréquence 4 :
ἄ-νοια,ας (ἡ) : sottise, folie
Ne pas apprendre :
Ἀλέξανδρος,ου (ὁ) : Alexandre (appelé aussi Pâris)
ἅλιος,α,ον : marin
αὐγάζω : illuminer, éclairer de ses rayons
βούτης, ου : qui concerne les boeufs ; bouvier
δί-αιμος,ος,ον : sanglant, ensanglanté
δρύπτομαι : se déchirer
εἰλάτινος,η,ον : de sapin
Ἑλένη,ης (ἡ) : Hélène
εὔ-ροος,ος,ον : au beau cours
Εὐρώτας,ου (ὁ) : l’Eurôtas (fleuve de Laconie, qui coule près de Sparte)
Ἰδαῖος,α,ον : du mont Ida
Ἴδη,ης (ἡ) : l’Ida, le mont Ida
κυκλόομαι,οῦμαι : se courber en cercle, tournoyer , former un cercle infini
Λάκαινα,ης (ἡ) : laconienne, lacédémonienne
λώϐη,ης (ἡ) : outrage, dommage, ruine
μάκαρ, μάκαιρα, μάκαρ G μάκαρος : heureux, bienheureux
ναυ-στολέω : naviguer, faire un voyage par bateau
οἶδμα, ατος (τό) : le gonflement, la houle
ὀλέθριος,α,ον : funeste, mortel, meurtrier
ὄνυξ, ὄνυχος (ὁ) : l’ongle
παρειά,ᾶς (ἡ) : la joue
πημονή,ῆς (ἡ) : l’épreuve, la souffrance, le sujet d’affliction
πολιός,ά,όν : blanc, blanchi, chenu
πολυ-δάκρυτος,ος,ον : qui verse beaucoup de larmes, tout en larmes
Σιμουντίς,ίδος adj : du Simoïs (rivière de Troade)
σπαραγμός,οῦ (ὁ) : mise en lambeaux, acte de déchirer, lacération
τάμνομαι ( aor 2 3ème p sg ἐτάμετο) : couper pour soi (formes doriennes de τέμνω)
τάν = ἥν ( ὅς, ἥ, ὅ : qui)
τρισσός,ή,όν : les trois
ὕλη,ης (ἡ) : le bois
χρυσο-φαής,ής,ές : qui a l’éclat de l’or, à la lumière d’or
Traduction au plus près du texte (0629 0657) :
ΧΟΡΟΣ
LE CHOEUR
Strophe
Ἐμοὶ χρῆν συμφοράν,
ἐμοὶ χρῆν πημονὰν γενέσθαι, 630
Ἰδαίαν ὅτε πρῶτον ὕλαν
Ἀλέξανδρος εἰλατίναν
ἐτάμεθ΄ , ἅλιον ἐπ΄ οἶδμα ναυστολήσων
Ἑλένας ἐπὶ λέκτρα, τὰν 635
καλλίσταν ὁ χρυσοφαὴς
Ἅλιος αὐγάζει.
Il fallait que pour moi le malheur,
Il fallait que pour moi la souffrance existent,
A partir du moment où (ὅτε πρῶτον) , <ce> bois Idéen
De sapin, Alexandre
<L’> avait coupé, pour voguer sur la houle marine
Vers le lit d’Hélène, que,
La plus belle, Hélios (Ἅλιος) à la lumière d’or
Illumine de ses rayons.
Antistrophe
Πόνοι γὰρ καὶ πόνων
ἀνάγκαι κρείσσονες κυκλοῦνται· 640
κοινὸν δ΄ ἐξ ἰδίας ἀνοίας
κακὸν τᾷ Σιμουντίδι γᾷ
ὀλέθριον ἔμολε συμφορά τ΄ ἀπ΄ ἄλλων.
Ἐκρίθη δ΄ ἔρις, ἂν ἐν Ἴ-
δᾳ κρίνει τρισσὰς μακάρων 645
παῖδας ἀνὴρ βούτας,
En effet, misères et contraintes (ἀνάγκαι)
Plus fortes que les misères (πόνων) forment un cercle infini ;
Et, à partir d’une folie propre à une seule personne,
Un mal commun à tous (κοινὸν), sur la terre du Simoïs,
Funeste, est venu, et aussi (τ΄ ) un malheur provenant d’autres êtres.
Alors fut jugée la querelle, à propos de laquelle sur
L’Ida il choisit entre les trois filles (παῖδας) des Bienheureux,
L’homme-bouvier,
Epode
ἐπὶ δορὶ καὶ φόνῳ καὶ ἐμῶν μελάθρων λώϐᾳ·
στένει δὲ καί τις ἀμφὶ τὸν εὔροον Εὐρώταν 650
Λάκαινα πολυδάκρυτος ἐν δόμοις κόρα,
πολιάν τ΄ ἐπὶ κρᾶτα μάτηρ,
τέκνων θανόντων,
τίθεται χέρα δρύπτεταί τε παρειάν, 655
δίαιμον ὄνυχα τιθεμένα σπαραγμοῖς.
au prix de la lance (= la guerre), et du carnage, et de la ruine de ma maison ;
et une Laconienne (τις ... Λάκαινα) des alentours de l’Eurôtas au beau cours gémit aussi,
toute en pleurs, la jeune fille, dans sa maison,
alors que (τ΄) , sur sa tête chenue, une mère,
parce que ses enfants sont morts (G abs),
place (porte) sa main, et se déchire les joues,
rendant ses ongles sanglants à cause des lacérations.
Comparaison de traductions :
v 629-630
Traduction L Méridier, édition des Belles Lettres, Paris, 1927-1967
J’étais vouée à l’infortune, j’étais vouée à la douleur, ...
Traduction Berguin Duclos, édition Garnier, Paris , 1966
Le destin décréta mon malheur, le destin décréta ma ruine, ...
Traduction Debidour, édition de Fallois, Paris, 1999
J’étais vouée au désastre,
j’étais vouée au chagrin ...
v 639-640
Traduction L Méridier, édition des Belles Lettres, Paris, 1927-1967
Misères et dures nécessités, pires que les misères, s’enchaînent en cercle ;
Note de L Méridier : Πόνοι désigne les misères de la guerre ; ἀνάγκαι, l’esclavage, plus cruel encore.
Traduction Berguin Duclos, édition Garnier, Paris , 1966
Car l’épreuve, en un cercle sans fin, se lie à l’épreuve inévitable et plus cruelle ;
Traduction Debidour, édition de Fallois, Paris, 1999
Misères, fatalités
Plus dures que les misères
Font cercle autour de moi :
v 644-649
Traduction L Méridier, édition des Belles Lettres, Paris, 1927-1967
Le jugement de la querelle, qu’un bouvier trancha sur l’Ida entre les trois filles des Bienheureux, a eu pour effet la guerre et le carnage, et la ruine de mes foyers.
Traduction Berguin Duclos, édition Garnier, Paris , 1966
Le jugement qui fut rendu sur l’Ida, lorsqu’entre les trois filles des bienheureux prononça le bouvier,
Portait en lui la guerre et le meurtre et l’écroulement de mes palais.
Traduction Debidour, édition de Fallois, Paris, 1999
La querelle arbitrée autrefois
Entre trois filles du Ciel
Par le bouvier de l’Ida
S’est soldée en attaque armée, et en carnages,
Et en ruine de nos foyers !
Mots de liaisons
destin
- 001 007 invocation à la muse(Iliade chant 01,Homère)
- 001 011 Invocation à la Muse(Enéide chant 01,Virgile)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 002 014 Patrocle est mort!(Iliade chant 18,Homère)
- 0030 0058 L'affreuse journée d'une mère(Hécube,Euripide)
- 012 033 La revanche annoncée de Troie(Enéide chant 01,Virgile)
- 03 5-8 La Sphynx et son énigme(Bibliothèque,Apollodore)
- 033 076 Les ordres de la Sibylle(Enéide chant 06,Virgile)
- 05-06 Récit d'Aristomène (1)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0585 0628 épisode 2 (4)(Hécube,Euripide)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 070 093 Achille se plaint à Thétis(Iliade chant 18,Homère)
- 0773 0802 Propos d'ivrogne d'Héraclès(Alceste,Euripide)
- 088 113 Le désespoir et le sursaut(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 0959 0990 Choeur III(Phèdre,Sénèque)
- 1123 1155 Choeur IV (Phèdre,Sénèque)
- 13 Le repas chez Milon (3)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 162 171 Eloge de Nausicaa 02(Odyssée chant 06,Homère)
- 1758 1763 Le départ d'Oedipe(Phéniciennes,Euripide)
- 186 197 Réponse de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 19 Portrait du jeune Scipion(Histoire de Rome Livre 26,Tite Live)
- 20 Réactions au récit d'Arismène(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 238 250 Nausicaa admire Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 289 305 La trahison des dieux(Iliade chant 22,Homère)
- 30 avalés par un monstre (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 319 355 Myrrha (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 337 367 Derniers moments d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 337 383 Palinure voudrait passer le Styx(Enéide chant 06,Virgile)
- 343 358 Hélène et Hector(Iliade chant 06,Homère)
- 37 52 âge mûr de l'enfant(Bucoliques 04,Virgile)
- 387 403 L'âme d'Agamemnon(Odyssée chant 11,Homère)
- 400 424 Xanthe prédit sa mort à Achille(Iliade chant 19,Homère)
- 407 430 Promesse de Thétis à Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 426 476 les âmes du champ des pleurs(Enéide chant 06,Virgile)
- 435 453 Pénélope est unique au monde(Odyssée chant 11,Homère)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 642 671 le suicide de Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 708 739 Adonis(3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0016 0030 La trahison de Polymestor(Hécube,Euripide)
- 015 031 le deuil d'Achille(Iliade chant 18,Homère)
- 017 019 Mort indigne de Polémarque(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 039 Les dents d'Egnatius(Carmina,Catulle)
- 05-06 Récit d'Aristomène (1)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0507 0550 Deuil et hospitalité(Alceste,Euripide)
- 0585 0628 épisode 2 (4)(Hécube,Euripide)
- 0629 0674 Admète maudit son père Phérès(Alceste,Euripide)
- 0708 0746 Affrontement et rupture(Alceste,Euripide)
- 0747 0772 Monologue du serviteur(Alceste,Euripide)
- 08 La requête des femmes(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 0803 0825 Héraclès dégrisé(Alceste,Euripide)
- 0829 0853 Le retour de Thésée(Phèdre,Sénèque)
- 0861 0902 Le lamento d'Admète(Alceste,Euripide)
- 096 163 Ulysse et Pénélope (2) (Odyssée chant 19,Homère)
- 1056 1108 Rage impuissante de Polymestor(Hécube,Euripide)
- 1123 1155 Choeur IV (Phèdre,Sénèque)
- 1215 1229 La "peste" d'Athènes (4)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 1244 1280 Déploration sur deux cadavres(Phèdre,Sénèque)
- 1272 1286 La "peste" d'Athènes (7)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 149 182 Annonce de la mort de Misène(Enéide chant 06,Virgile)
- 212 235 Les funérailles de Misène(Enéide chant 06,Virgile)
- 23 Histoire de Thélyphron (3)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 24 Histoire de Thélyphron (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 27 Histoire de Thélyphron (7)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 295 316 Le passeur Charon(Enéide chant 06,Virgile)
- 30 de folles dépenses (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 337 367 Derniers moments d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 337 383 Palinure voudrait passer le Styx(Enéide chant 06,Virgile)
- 407 439 les pressentiments d'Andromaque(Iliade chant 06,Homère)
- 41-42 Libres propos des affranchis (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 437 485 le deuil d'Andromaque(Iliade chant 22,Homère)
- 450 466 la mort d'Eurydice(Géorgiques 04,Virgile)
- 507 529 la mort d'Orphée(Géorgiques 04,Virgile)
- 63 Récit fantastique de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 65 L'entrée spectaculaire d'Habinnas(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- Fin du festin : simulation macabre(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 0001 0015 Polydore se présente(Hécube,Euripide)
- 001 013 Introduction et dédicace(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 0084 0120(Héautontimorouménos,Térence)
- 01 05 Exorde : réagir contre Philippe(Philippique 3,Démosthène)
- 01 12 : dédicace à Varus(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 01 17 dédicace et thèmes(Bucoliques 04,Virgile)
- 01 30 Les malheurs de Gallus(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 0161 0176 âme et corps sont matière(de rerum natura chant 03,Lucrèce)
- 02 Coalition anti-romaine en formation(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 029 043 Vénus pacificatrice(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 0299 0341 Episode 1 (4)(Hécube,Euripide)
- 03 Réaction brutale et efficace de César(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 031 055 La réponse d'Anna à Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 0444 0483 stasimon 1(Hécube,Euripide)
- 0540 0564 discours d'Hippolyte(Phèdre,Sénèque)
- 06 Efficacité de la guerre totale(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 064 083 Douleurs de l'exil(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 080 101 Sacrifice d'Iphigénie(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 088 089 rôle de l'homme politique(Sur la Couronne,Démosthène)
- 09 Histoire et idéal perdu(Catilina,Salluste)
- 0905 0952 troisième stasimon(Hécube,Euripide)
- 10 Causes du déclin de Rome(Catilina,Salluste)
- 10 Horatius Coclès(De viris illustribus,Lhomond)
- 11 12 Sur la lune(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 1132 1159 Plaidoyer de Polymestor (1)(Hécube,Euripide)
- 13 14 Guerre de la Lune et du Soleil (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 139 165 Hélène sur les remparts(Iliade chant 03,Homère)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 16 Nuits d'amour de Lucius et Photis (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 17 19 Guerre de la Lune et du Soleil (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 17 Nuits d'amour (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 17 Rêves de Sicile(Alcibiade,Plutarque)
- 19 Portrait du jeune Scipion(Histoire de Rome Livre 26,Tite Live)
- 20 La voie de la violence (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 228 Les oies et les grues(fables,Esope et Esopiques)
- 23 1-2 Alcibiade à Sparte (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 27 Alcibiade vainqueur à Abydos(Alcibiade,Plutarque)
- 28 Evasion, ruse et succès(Alcibiade,Plutarque)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 31 34 Piège mortel pour les Romains(Guerre des Gaules Livre 05,César)
- 31 49 La plainte de Gallus 1(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 35 36 Dans le ventre du monstre (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 35 Début de retournement de l'opinion(Alcibiade,Plutarque)
- 36 Alcibiade, destitué, s'écarte(Alcibiade,Plutarque)
- 37 39 Dans le ventre du monstre (2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 40 le combat des îles flottantes (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 41 Le combat des ïles flottantes (2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 42 Le combat des îles flottante (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 466 481 Hector et Astyanax(Iliade chant 06,Homère)
- 50 Les coupes de Trimalcion (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 51 Le véritable sage est un guerrier(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 53 54 L'âme fonctionne comme le corps(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 0216 0253 épisode 1 (2)(Hécube,Euripide)
- 0254 0299 épisode 1 (3)(Hécube,Euripide)
- 0905 0952 troisième stasimon(Hécube,Euripide)
- 139 165 Hélène sur les remparts(Iliade chant 03,Homère)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 423 447 Hélène et Pâris(Iliade chant 03,Homère)
- 435 453 Pénélope est unique au monde(Odyssée chant 11,Homère)
- 012 033 La revanche annoncée de Troie(Enéide chant 01,Virgile)
- 033 076 Les ordres de la Sibylle(Enéide chant 06,Virgile)
- 0905 0952 troisième stasimon(Hécube,Euripide)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 337 367 Derniers moments d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 343 358 Hélène et Hector(Iliade chant 06,Homère)
- 423 447 Hélène et Pâris(Iliade chant 03,Homère)
- 45 68 bonheur épicurien?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)