Evandre - 1109 1131 Agamemnon découvre le carnage
1109 1131 Agamemnon découvre le carnage (Hécube, Euripide)
Format pdf :
barbarie et droit
Euripide, Exodos
Hécube v 1109-1131
Agamemnon découvre le carnage
ΑΓΑΜΕΜΝΩΝ
Κραυγῆς ἀκούσας ἦλθον· οὐ γὰρ ἥσυχος
πέτρας ὀρείας παῖς λέλακ΄ ἀνὰ στρατόν 1110
Ἠχὼ διδοῦσα θόρυϐον· εἰ δὲ μὴ Φρυγῶν
πύργους πεσόντας ᾖσμεν Ἑλλήνων δορί,
φόϐον παρέσχεν οὐ μέσως ὅδε κτύπος.
ΠΟΛΥΜΗΣΤΩΡ
Ὦ φίλτατ΄ (ᾐσθόμην γάρ, Ἀγάμεμνον, σέθεν
φωνῆς ἀκούσας), εἰσορᾷς ἃ πάσχομεν; 1115
ΑΓΑΜΕΜΝΩΝ
Ἔα·
Πολυμῆστορ ὦ δύστηνε, τίς σ΄ ἀπώλεσεν;
τίς ὄμμ΄ ἔθηκε τυφλὸν αἱμάξας κόρας,
παῖδάς τε τούσδ΄ ἔκτεινεν; Ἦ μέγαν χόλον
σοὶ καὶ τέκνοισιν εἶχεν, ὅστις ἦν, ἄρα.
ΠΟΛΥΜΗΣΤΩΡ
Ἑκάϐη με σὺν γυναιξὶν αἰχμαλωτίσιν 1120
ἀπώλεσ΄ - οὐκ ἀπώλεσ΄, ἀλλὰ μειζόνως.
ΑΓΑΜΕΜΝΩΝ
Τί φῄς; Σὺ τοὔργον εἴργασαι τόδ΄, ὡς λέγει;
σὺ τόλμαν, Ἑκάϐη, τήνδ΄ ἔτλης ἀμήχανον;
ΠΟΛΥΜΗΣΤΩΡ
Ὤμοι, τί λέξεις; ἦ γὰρ ἐγγύς ἐστί που;
Σήμηνον, εἰπὲ ποῦ ΄σθ΄, ἵν΄ ἁρπάσας χεροῖν 1125
διασπάσωμαι καὶ καθαιμάξω χρόα.
ΑΓΑΜΕΜΝΩΝ
Οὗτος, τί πάσχεις;
ΠΟΛΥΜΗΣΤΩΡ
Πρὸς θεῶν σε λίσσομαι,
μέθες μ΄ ἐφεῖναι τῇδε μαργῶσαν χέρα.
ΑΓΑΜΕΜΝΩΝ
Ἴσχ΄· ἐκϐαλὼν δὲ καρδίας τὸ βάρϐαρον
λέγ΄, ὡς ἀκούσας σοῦ τε τῆσδέ τ΄ ἐν μέρει, 1130
κρίνω δικαίως ἀνθ΄ ὅτου πάσχεις τάδε.
Vocabulaire dans l’ordre du texte :
κραυγή, ῆς (ἡ) : le cri
ἥσυχος,ος,ον : calme, tranquille (οὐ...ἥσυχος : sans répit, sans trêve)
1110
ὄρειος,α,ον : montagnard, des montagnes
λάσκω + Α (pft λέλακα) : crier, pousser un cri
ἀνά +Α : dans toute l’étendue de
στρατός,οῦ (ὁ) : l’armée
Ἠχώ,οῦς (ἡ) : la nymphe Echo
θόρυϐος,ου (ὁ) : trouble, émoi
πύργος, ου (ὁ) : tour, rempart
οἶδα (1ère p pl impft ᾖσμεν) : savoir
Ἕλληνες, ων (οἱ) : les Grecs
δόρυ,ατος (τό) (D δορί) : la lance
φόϐος,ου (ὁ) : la crainte, l’effroi
παρέσχεν : l’aoriste marque ici l’irréel
παρ-έχω : procurer, fournir, offrir, susciter
μέσως : moyennement, médiocrement
κτύπος, ου (ὁ) : fracas, bruit retentissant
1115
φωνή,ῆς (ἡ) : la voix
ἔα : hé !
ἀπ-όλλυμι (3ème p sg aor ἀπώλεσεν) : faire périr, détruire, anéantir
αἱμάσσω : ensanglanter
ἦ adv : certes, assurément
μέγας, μεγάλη, μέγα : grand
χόλος,ου (ὁ) : la colère
ἄρα : adv. : donc, en effet
1120
μειζόνως : plus grandement, davantage encore
φημι : dire
τοὔργον = τὸ ἔργον
ἔργον,ου (τό) : activité, travail, oeuvre, ouvrage, affaire
τόλμα, ης (ἡ) : l’audace
ἔτλην (pas de présent) : avoir la force de, avoir le courage de, oser
ἀ-μήχανος,ος,ον : irrésistible ; sans remède ; extraordinaire, inimaginable
τί λέξεις ; expr. que veux-tu dire ?
ἐγγύς : adv : auprès, tout près
που : en quelque endroit ; probablement, peut-être, je suppose
1125
΄σθ΄= ἐστιν
ἁρπάζω : prendre violemment, s’emparer de
δια-σπάομαι , ῶμαι : mettre en pièces
καθ-αιμάσσω : couvrir de sang, ensanglanter
χρόος, χρόα, χρωτός, χροΐ/χρῷ (ὁ) : surface du corps, peau, chair
Οὗτος, τί πάσχεις; hé toi, qu’est-ce qui te prend ? (οὗτος est le démonstratif de la deuxième personne ; au théâtre, il permet de désigner l’interlocuteur)
λίσσομαι : supplier
μεθ-ίημι (μέθες : 2ème p sg imp aor) : laisser, permettre
ἐφ-ίημι (inf aor ἐφεῖναι) + D : jeter sur, lancer sur
μαργῶν, ῶσα adj M et F : enragée, plein de rage, furieux
ἴσχε : halte-là !
βάρϐαρον, ου (τό) : le Barbare, l’étranger ; ce qui est non grec, non civilisé, grossier, barbare
1130
ἐν μέρει : expr. tour à tour, chacun à son tour
κρίνω : distinguer, estimer, apprécier, juger
δικαίως : conformément au droit, avec justice, justement, équitablement
ἀντί +G : en échange de (ἀνθ΄ ὅτου = ἀντὶ οὕτινος)
Vocabulaire alphabétique :
αἱμάσσω : ensanglanter
ἀ-μήχανος,ος,ον : irrésistible ; sans remède ; extraordinaire, inimaginable
ἀνά +Α : dans toute l’étendue de
ἀντί +G : en échange de
ἀπ-όλλυμι (aor ἀπώλεσα) : faire périr, détruire, anéantir
ἄρα : adv. : donc, en effet
ἁρπάζω : prendre violemment, s’emparer de
βάρϐαρον, ου (τό) : le Barbare, l’étranger ; ce qui est non grec, non civilisé, grossier, barbare
δια-σπάομαι , ῶμαι : mettre en pièces
δικαίως : conformément au droit, avec justice, justement, équitablement
δόρυ,ατος (τό) (D δορί) : la lance
ἔα : hé ! (surprise et mécontentement)
ἐγγύς : adv : auprès, tout près
Ἕλληνες, ων (οἱ) : les Grecs
ἔργον,ου (τό) : activité, travail, oeuvre, ouvrage, affaire
ἔτλην (pas de présent) : avoir la force de, avoir le courage de, oser
ἐφ-ίημι (inf aor ἐφεῖναι) + D : jeter sur, lancer sur
ἦ adv : certes, assurément
ἥσυχος,ος,ον : calme, tranquille (οὐ...ἥσυχος : sans répit, sans trêve)
Ἠχώ,οῦς (ἡ) : la nymphe Echo
θόρυϐος,ου (ὁ) : trouble, émoi
ἴσχε : halte-là !
καθ-αιμάσσω : couvrir de sang, ensanglanter
κραυγή, ῆς (ἡ) : le cri
κρίνω : distinguer, estimer, apprécier, juger
κτύπος, ου (ὁ) : fracas, bruit retentissant
λάσκω + Α (pft λέλακα) : crier, pousser un cri
λέγω : expr. τί λέξεις ; que veux-tu dire ?
λίσσομαι : supplier
μαργῶν, ῶσα adj M et F : enragée, plein de rage, furieux
μέγας, μεγάλη, μέγα : grand
μεθ-ίημι (μέθες : 2ème p sg imp aor) : laisser, permettre
μειζόνως : plus grandement, davantage encore
μέρος, ους (τό) : ἐν μέρει : expr. tour à tour, chacun à son tour
μέσως : moyennement, médiocrement
οἶδα (1ère p pl impft ᾖσμεν) : savoir
ὄρειος,α,ον : montagnard, des montagnes
παρ-έχω : procurer, fournir, offrir, susciter
που : en quelque endroit ; probablement, peut-être, je suppose
πύργος, ου (ὁ) : tour, rempart
στρατός,οῦ (ὁ) : l’armée
τόλμα, ης (ἡ) : l’audace
φημι : dire
φόϐος,ου (ὁ) : la crainte, l’effroi
φωνή,ῆς (ἡ) : la voix
χόλος,ου (ὁ) : la colère
χρόος, χρόα, χρωτός, χροΐ/χρῷ (ὁ) : surface du corps, peau, chair
Vocabulaire classé par fréquence :
fréquence 1 :
ἀντί +G : en échange de
ἀπ-όλλυμι (aor ἀπώλεσα) : faire périr, détruire, anéantir
ἄρα : adv. : donc, en effet
βάρϐαρον, ου (τό) : le Barbare, l’étranger ; ce qui est non grec, non civilisé, grossier, barbare
δικαίως : conformément au droit, avec justice, justement, équitablement
ἔργον,ου (τό) : activité, travail, oeuvre, ouvrage, affaire
ἦ adv : certes, assurément
κρίνω : distinguer, estimer, apprécier, juger
λέγω : expr. τί λέξεις ; que veux-tu dire ?
μέγας, μεγάλη, μέγα : grand
μέρος, ους (τό) : ἐν μέρει : expr. tour à tour, chacun à son tour
οἶδα (1ère p pl impft ᾖσμεν) : savoir
παρ-έχω : procurer, fournir, offrir, susciter
φημι : dire
fréquence 2 :
δόρυ,ατος (τό) (D δορί) : la lance
ἐγγύς : adv : auprès, tout près
που : en quelque endroit ; probablement, peut-être, je suppose
στρατός,οῦ (ὁ) : l’armée
φόϐος,ου (ὁ) : la crainte, l’effroi
fréquence 3 :
ἀνά +Α : dans toute l’étendue de
ἁρπάζω : prendre violemment, s’emparer de
ἔα : hé ! (surprise et mécontentement)
μεθ-ίημι (μέθες : 2ème p sg imp aor) : laisser, permettre
τόλμα, ης (ἡ) : l’audace
fréquence 4 :
ἐφ-ίημι (inf aor ἐφεῖναι) + D : jeter sur, lancer sur
θόρυϐος,ου (ὁ) : trouble, émoi
πύργος, ου (ὁ) : tour, rempart
ne pas apprendre :
αἱμάσσω : ensanglanter
ἀ-μήχανος,ος,ον : irrésistible ; sans remède ; extraordinaire, inimaginable
δια-σπάομαι , ῶμαι : mettre en pièces
Ἕλληνες, ων (οἱ) : les Grecs
ἔτλην (pas de présent) : avoir la force de, avoir le courage de, oser
ἥσυχος,ος,ον : calme, tranquille (οὐ...ἥσυχος : sans répit, sans trêve)
Ἠχώ,οῦς (ἡ) : la nymphe Echo
ἴσχε : halte-là !
καθ-αιμάσσω : couvrir de sang, ensanglanter
κραυγή, ῆς (ἡ) : le cri
κτύπος, ου (ὁ) : fracas, bruit retentissant
λάσκω + Α (pft λέλακα) : crier, pousser un cri
λίσσομαι : supplier
μαργῶν, ῶσα adj M et F : enragée, plein de rage, furieux
μειζόνως : plus grandement, davantage encore
μέσως : moyennement, médiocrement
ὄρειος,α,ον : montagnard, des montagnes
φωνή,ῆς (ἡ) : la voix
χόλος,ου (ὁ) : la colère
χρόος, χρόα, χρωτός, χροΐ/χρῷ (ὁ) : surface du corps, peau, chair
Euripide, Exodos
Hécube v 1109-1131
Agamemnon découvre le carnage
ΑΓΑΜΕΜΝΩΝ
Κραυγῆς ἀκούσας ἦλθον· οὐ γὰρ ἥσυχος
πέτρας ὀρείας παῖς λέλακ΄ ἀνὰ στρατόν 1110
Ἠχὼ διδοῦσα θόρυϐον· εἰ δὲ μὴ Φρυγῶν
πύργους πεσόντας ᾖσμεν Ἑλλήνων δορί,
φόϐον παρέσχεν οὐ μέσως ὅδε κτύπος.
Ayant entendu un cri, je suis venu : car sans trêve
la fille de la pierre montagnarde, Echo, crie (répercute le cri) dans toute l’étendue de l’armée 1110
en provoquant le trouble ; et si nous ne savions (ᾖσμεν) pas les remparts (πύργους) des Phrygiens
tombés sous la lance des Grecs,
il ne susciterait pas médiocrement l’effroi, ce fracas !
ΠΟΛΥΜΗΣΤΩΡ
Ὦ φίλτατ΄ (ᾐσθόμην γάρ, Ἀγάμεμνον, σέθεν
φωνῆς ἀκούσας), εἰσορᾷς ἃ πάσχομεν; 1115
Ô mon très cher ami, ( car je me rends compte <que c’est toi>, Agamemnon,
ayant entendu ta (σέθεν) voix), vois-tu bien ce que nous endurons ? 1115
ΑΓΑΜΕΜΝΩΝ
Ἔα·
Πολυμῆστορ ὦ δύστηνε, τίς σ΄ ἀπώλεσεν;
τίς ὄμμ΄ ἔθηκε τυφλὸν αἱμάξας κόρας,
παῖδάς τε τούσδ΄ ἔκτεινεν; Ἦ μέγαν χόλον
σοὶ καὶ τέκνοισιν εἶχεν, ὅστις ἦν, ἄρα.
Hé ! infortuné Polymestor, qui a causé ta ruine ?
qui a rendu aveugle ton regard, en ensanglantant tes pupilles,
et a tué ces enfants que voici ? Oui, grande <est> la colère
<qu’> il avait contre toi et tes enfants, lui, quel qu’il fût, en effet !
ΠΟΛΥΜΗΣΤΩΡ
Ἑκάϐη με σὺν γυναιξὶν αἰχμαλωτίσιν 1120
ἀπώλεσ΄ - οὐκ ἀπώλεσ΄, ἀλλὰ μειζόνως.
<C’est> Hécube, avec ses femmes, les captives, <qui> a causé ma
ruine – pas causé ma ruine, mais pire encore ! -
ΑΓΑΜΕΜΝΩΝ
Τί φῄς; Σὺ τοὔργον εἴργασαι τόδ΄, ὡς λέγει;
σὺ τόλμαν, Ἑκάϐη, τήνδ΄ ἔτλης ἀμήχανον;
Que dis-tu ? <c’est> toi <qui> as accompli cet ouvrage, comme il le dit ?
Toi, Hécube, cette audace extraordinaire, tu en as eu la force ?
ΠΟΛΥΜΗΣΤΩΡ
Ὤμοι, τί λέξεις; ἦ γὰρ ἐγγύς ἐστί που;
Σήμηνον, εἰπὲ ποῦ ΄σθ΄, ἵν΄ ἁρπάσας χεροῖν 1125
διασπάσωμαι καὶ καθαιμάξω χρόα.
Hélas ! que veux-tu dire ? est-ce que par hasard elle se trouve là, tout près, quelque part ?
Explique-le moi, dis-moi où elle est, afin que, l’ayant saisie, de mes propres mains
je la réduise en miettes et couvre son corps de sang !
ΑΓΑΜΕΜΝΩΝ
Οὗτος, τί πάσχεις;
Eh ! toi ! qu’est-ce qui te prend ?
ΠΟΛΥΜΗΣΤΩΡ
Πρὸς θεῶν σε λίσσομαι,
μέθες μ΄ ἐφεῖναι τῇδε μαργῶσαν χέρα.
Au nom des dieux, je t’en prie,
laisse-moi jeter sur elle une main enragée !
ΑΓΑΜΕΜΝΩΝ
Ἴσχ΄· ἐκϐαλὼν δὲ καρδίας τὸ βάρϐαρον
λέγ΄, ὡς ἀκούσας σοῦ τε τῆσδέ τ΄ ἐν μέρει, 1130
κρίνω δικαίως ἀνθ΄ ὅτου πάσχεις τάδε.
Halte-là ! après avoir rejeté de ton coeur la barbarie,
parle, afin qu’ayant entendu tour à tour toi et elle,
je distingue conformément au droit en échange de quoi tu endures cela.
Comparaison de traductions :
v 1109-1111
Traduction Berguin Duclos, édition Garnier, Paris , 1966
Je viens attiré par ces cris ; car, déchaînée, la fille des rochers montagnards, Echo, vient de gémir par tout le camp, donnant l’alarme.
Traduction Debidour, édition de Fallois, Paris, 1999
Quels cris à mes oreilles ? J’accours. A pleine voix, les échos que font naître les escarpements rocheux retentissent à travers le camp et le mettent en tumulte.
v 1122-1123
Traduction Berguin Duclos, édition Garnier, Paris , 1966
Quoi ! C’est toi qui as fait cela, comme il le dit ? C’est toi, Hécube, qui as eu cet inconcevable courage ?
Traduction Debidour, édition de Fallois, Paris, 1999
Que dis-tu là ? (à Hécube) Un pareil outrage, c’est toi qui l’as fait, Hécube, comme il l’affirme ? Tu as osé ce coup d’éclat inimaginable ?
v 1125-1126
Traduction Berguin Duclos, édition Garnier, Paris , 1966
Guide-moi, dis-le moi, je veux la saisir entre mes bras, déchirer son corps, y faire ruisseler le sang !
Traduction Debidour, édition de Fallois, Paris, 1999
Indique-moi, dis-moi où, que je la saisisse de mes mains, que je la déchiquette dans une bouillie de sang !
Mots de liaisons
barbare
- 0299 0341 Episode 1 (4)(Hécube,Euripide)
- 1056 1108 Rage impuissante de Polymestor(Hécube,Euripide)
- 1187 1254 Réponse d'Hécube(Hécube,Euripide)
- 28 Les pirates (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 52 53 Divers exemples de vraie sagesse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 68 Chants d'oiseaux; Virgile martyrisé.(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 001 030 Didon se confie à sa soeur Anna(Enéide chant 04,Virgile)
- 007 034 Ah qu'il est beau d'être soldat(Satires : 16 (inachevée),Juvénal)
- 0085 0128 Entrée de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 01 Le réveil de Lucius(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 0129 0177 remontrances de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 017 019 Mort indigne de Polémarque(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 04 coupable plaisir du vol(Confessions Livre 02,Augustin (saint chrétien))
- 04 Défense de Lucius (1)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 0406 0430 Prière à Diane Hécate(Phèdre,Sénèque)
- 05 généalogie (5) le père(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 0540 0564 discours d'Hippolyte(Phèdre,Sénèque)
- 0671 0718 Horreur d'Hippolyte(Phèdre,Sénèque)
- 0719 0735 La nourrice agit(Phèdre,Sénèque)
- 0726 0786 Episode 3 (3)(Hécube,Euripide)
- 080 101 Sacrifice d'Iphigénie(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 1056 1108 Rage impuissante de Polymestor(Hécube,Euripide)
- 1160 1186 Plaidoyer de Polymestor (2)(Hécube,Euripide)
- 14 15 Récit d'Aristomène (7)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 16 17 Mort de Britannicus(Annales 13,Tacite)
- 196 219 Hyacinthe (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 2 62 64 Péroraison(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 220 242 Propétides et Cérastes(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 228 241 Zeus menace l'humanité(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 27 Histoire de Thélyphron (7)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 298 318 Myrrha (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 319 355 Myrrha (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 36 De meurtre en meurtre (4)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 37 De meurtre en meurtre (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 414 445 Myrrha (5)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 446 487 Myrrha (6)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 45 Libres propos des affranchis (4)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 001 049 Prologue(Dyscolos (le),Ménandre)
- 002 au moineau de l'aimée(Carmina,Catulle)
- 0098 0153 Parodos(Hécube,Euripide)
- 01 Généalogie et portrait physique(Alcibiade,Plutarque)
- 011 Haine jalouse et dérision(Carmina,Catulle)
- 02 03 Rencontre avec Byrrhère(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 02 Anecdotes d'enfance : portrait moral(Alcibiade,Plutarque)
- 0342 0381 Episode 1 (5)(Hécube,Euripide)
- 04 apparente réconciliation(Annales 14,Tacite)
- 04 La maison de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 053 095 Ulysse et Pénélope (1)(Odyssée chant 19,Homère)
- 0540 0564 discours d'Hippolyte(Phèdre,Sénèque)
- 0565 0589 Une misogynie intraitable(Phèdre,Sénèque)
- 0589 0633 Difficulté de l'aveu(Phèdre,Sénèque)
- 06 Lucius et Photis(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 07 Photis : portrait en action(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 0719 0735 La nourrice agit(Phèdre,Sénèque)
- 0795 0828 Choeur II (3)(Phèdre,Sénèque)
- 08 La requête des femmes(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 08 Mariage et vie conjugale (Alcibiade,Plutarque)
- 083 Lesbie, mode d'emploi(Carmina,Catulle)
- 084 111 Un concours sans vainqueur(Bucoliques 03,Virgile)
- 09 Eloge de la chevelure (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 09 premiers pas du jeune empereur 2(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 09 Récit d'Aristomène (4)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 094 126 Le revirement d'Achille(Iliade chant 18,Homère)
- 0953 0985 Hypocrisies croisées(Hécube,Euripide)
- 0986 1022 Le piège(Hécube,Euripide)
- 1023 1055 Vengeance faite(Hécube,Euripide)
- 1056 1108 Rage impuissante de Polymestor(Hécube,Euripide)
- 11 Le repas chez Milon (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 1132 1159 Plaidoyer de Polymestor (1)(Hécube,Euripide)
- 1160 1186 Plaidoyer de Polymestor (2)(Hécube,Euripide)
- 117a 118a Mort de Socrate(Phédon,Platon)
- 12 11-16 Discours de Sophonibe(Histoire de Rome Livre 30,Tite Live)
- 12 Clélie et Porsenna(De viris illustribus,Lhomond)
- 18 L'invitation chez Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 189 206 Eblouissement de l'amour(Dyscolos (le),Ménandre)
- 19 à Calpurnia Hispulla(Lettres Livre 04,Pline le Jeune)
- 19 Chez Byrrhène : Un dîner somptueux(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 206 217 La rencontre surprise(Dyscolos (le),Ménandre)
- 21-22 A la recherche de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 213 260 Ulysse et Pénélope (5) (Odyssée chant 19,Homère)
- 218 232 Daos veille au grain(Dyscolos (le),Ménandre)
- 22-24 L'accueil de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 23 6-9 Alcibiade à Sparte (3) (Alcibiade,Plutarque)
- 233 258 Les devoirs d'un frère(Dyscolos (le),Ménandre)
- 24 Histoire de Thélyphron (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 26 Des vices croissants (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 350 392 Le plan de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 36 Alcibiade, destitué, s'écarte(Alcibiade,Plutarque)
- 37 Mort de Cléopâtre(Odes Livre 01,Horace)
- 37 portrait de Fortunata(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 39 Les deux morts d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 421 434 La mort de Cassandre(Odyssée chant 11,Homère)
- 435 453 Pénélope est unique au monde(Odyssée chant 11,Homère)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 507 534 sort cruel des fils de Japet(Théogonie,Hésiode)
- 53 63 conclusion, et retour au réel(Bucoliques 04,Virgile)
- 53 Le rapport de l'intendant(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 57 a Du rire aux disputes (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 638 680 Atalante (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 65 L'entrée spectaculaire d'Habinnas(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 67 Scintilla, Fortunata : Ah! les femmes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 70 71 Les esclaves aussi sont des hommes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 708 759 Le "testament" de Cnémon(Dyscolos (le),Ménandre)
- 71 72 Le tombeau de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 75 Retour au calme(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 75suite76 De l'esclavage à la fortune(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 784 820 La leçon du fils à son père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- 866 873 L'intégration dans une famille(Dyscolos (le),Ménandre)
- 001 003 Exorde(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 004 005 La famille de Lysias à Athènes(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 007 034 Ah qu'il est beau d'être soldat(Satires : 16 (inachevée),Juvénal)
- 01 16 La spoliation de Ménalque(Bucoliques 09,Virgile)
- 01 17 dédicace et thèmes(Bucoliques 04,Virgile)
- 01 Le réveil de Lucius(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 02 Arrestation et comparution de Lucius(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 023 025 Interrogatoire d'Eratosthène(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 03 Réquisitoire contre Lucius(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 0532 0561 Créon, tu es un traître(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0583 0617 Le plaidoyer de Créon(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0616 0633 Créon, tu dois mourir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 07 enfance et adolescence (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 0787 0845 Episode 3 (4)(Hécube,Euripide)
- 08 La requête des femmes(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 0846 0863 Episode3 (5)(Hécube,Euripide)
- 09 02 Brutus et ses fils(De viris illustribus,Lhomond)
- 09 César passe le Rhin(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 1 10 20 Piété de Socrate (2)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 1023 1055 Vengeance faite(Hécube,Euripide)
- 110 126 Le réveil d'Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 116 153 Début de la création(Théogonie,Hésiode)
- 1187 1254 Réponse d'Hécube(Hécube,Euripide)
- 12 Alcibiade, vainqueur olympique (2)(Alcibiade,Plutarque)
- 14 15 Des débuts innovants(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 16 17 Des débuts innovants (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 16 L'aveu de Photis (3)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 19 L'affaire des Mystères(Alcibiade,Plutarque)
- 196 219 Hyacinthe (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 19bd L'acte d'accusation(Apologie de Socrate,Platon)
- 2 31 38 Socrate et les Trente(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 47 48 Mauvais et bons disciples(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 62 64 Péroraison(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 débuts de la campagne en Sicile(Alcibiade,Plutarque)
- 21 Hermocopides exécutés(Alcibiade,Plutarque)
- 21b Désarroi de Socrate(Apologie de Socrate,Platon)
- 22 Alcibiade s'échappe(Alcibiade,Plutarque)
- 24 Un empereur saltimbanque (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 29a Périple astral (2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 32 De folles dépenses (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 324 b 326 b Lettre 7(Lettres,Platon)
- 33 Réhabilitation complète(Alcibiade,Plutarque)
- 39 Clémence pour les confrères(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 458 474 éloge de la vie naturelle(Géorgiques 02,Virgile)
- 45c46a derniers arguments de Criton(Criton,Platon)
- 476 509 Le néophyte devant le pensoir(Nuées,Aristophane)
- 49a50a Il ne faut jamais être injuste(Criton,Platon)
- 50ac Prosopopée des Lois (1)(Criton,Platon)
- 53 Le rapport de l'intendant(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 69b 70 Desserts : un cuisinier virtuose(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 889 948 Les deux raisonnements(Nuées,Aristophane)
- 949 986 Gloire à l'éducation ancienne(Nuées,Aristophane)
- 01 Romulus et Rémus 03 : reconnaissance(De viris illustribus,Lhomond)
- 0406 0430 Prière à Diane Hécate(Phèdre,Sénèque)
- 048 055 L'éveil de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 056 070 La demande de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 08 vers 27 46 Cynthie reste avec moi(Elégies Livre 1,Properce)
- 09 02 Brutus et ses fils(De viris illustribus,Lhomond)
- 096 163 Ulysse et Pénélope (2) (Odyssée chant 19,Homère)
- 10 Horatius Coclès (2)(Histoire de Rome Livre 02,Tite Live)
- 13 la passion des spectacles (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 186 197 Réponse de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 23 6-9 Alcibiade à Sparte (3) (Alcibiade,Plutarque)
- 271 280 vision de Jocaste Epicaste(Odyssée chant 11,Homère)
- 494 508 Didon vue par Enée(Enéide chant 01,Virgile)
- chapitre 008(Guerre contre Jugurtha 111-104,Salluste)