Evandre - 16 17 Des débuts innovants (2)

           

16 17 Des débuts innovants (2) (Vie de Néron, Suétone 75? 160?)

Format pdf : Texte au format PDF

économie et société

Suétone : Nero 16 17


Des débuts innovants (2)

Économie et société : un bilan plutôt positif

Nero 16

(1) Formam aedificiorum urbis novam excogitavit et ut ante insulas ac domos porticus essent, de quarum solariis incendia arcerentur; easque sumptu suo exstruxit. (2) Destinarat etiam Ostia tenus moenia promovere atque inde fossa mare veteri urbe inducere.

(3) Multa sub eo et animadversa severe et coercita nec minus instituta: adhibitus sumptibus modus; publicae cenae ad sportulas redactae; interdictum ne quid in popinis cocti praeter legumina aut holera veniret, cum antea nullum non obsonii genus proponeretur; afflicti suppliciis Christiani, genus hominum superstitionis novae ac maleficae; vetiti quadrigariorum lusus, quibus inveterata licentia passim vagantibus fallere ac furari per jocum jus erat; pantomimorum factiones cum ipsis simul relegatae.


Nero 17

Adversus falsarios tunc primum repertum, ne tabulae nisi pertusae ac ter lino per foramina trajecto obsignarentur; cautum ut testamentis primae duae cerae testatorum modo nomine inscripto vacuae signaturis ostenderentur, ac ne qui alieni testamenti scriptor legatum sibi ascriberet; item ut litigatores pro patrociniis certam justamque mercedem, pro subsellis nullam omnino darent praebente aerario gratuita; utque rerum actu ab aerario causae ad Forum ac reciperatores transferrentur et ut omnes appellationes a judicibus ad senatum fierent.

 


Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte (sauf Nero 14 15) :

Nero 16

1

forma, ae, f. : forme

aedificium, ii, n. : l'édifice

urbs, urbis, f. : la ville ; la Ville par excellence, Rome

novus, a, um : nouveau

excogito, as, are : imaginer,inventer ; ut + subj : de

ante, prép. +acc. : devant

insula, ae, f. : l'immeuble locatif, la maison de location

domus, us, f. : la maison

porticus, us, f. : le portique, la galerie couverte

de, prép. + abl. : du haut de

solarium, i, n. : la terrasse

incendium, ii, n. : l'incendie

arceo, es, ere, ui : contenir, écarter, empêcher

sumptus, us, m. : dépense, frais ; sumptu suo : à ses frais

suus, a, um : adj. : son, sa, ses

exstruo, is, ere, struxi, structum : construire, faire construire, élever

2

destinarat = destinaverat

destino,as,are : avoir la volonté arrêtée de, décider

Ostia, ae, f. : Ostie (port de Rome)

tenus, prép. + abl : jusqu'à (suit son régime : post-posé)

moenia, ium, n. : les murs, les murailles

promoveo, es, ere, movi, motum : faire avancer, prolonger

atque, conj. : et, et aussi

inde, adv. : de là

fossa, ae, f. : le canal, le chenal

mare, is, n. : mer

veteri : datif ( s e urbi), complément de inducere

urbe : ablatif d’origine

induco, is, ere, duxi, ductum : conduire à, amener à, faire entrer dans (+ datif)

3

multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)

multa : adjectif substantivé au neutre pluriel, sujet de animadversa, coercita et instituta

sub, prép. + abl. : sous, au temps de

sub eo : sous son règne, sous son principat

animadverto, is, ere, ti, sum : infliger

severe, adv. : rigoureusement

coerceo, es, ere, cui, citum : réprimer

nec, adv. : et...ne...pas

minus, adv. : moins

instituo, is, ere, tui, tutum : organiser, instituer ; établir un règlement

adhibeo, es, ere, ui, itum : appliquer, mettre en œuvre

modus, i, m. : mesure, limite

publicus, a, um : public

cena, ae, f. : repas du soir, dîner

sportula, ae, f. : petit panier, sportule ; distribution de sportules

redigo, is, ere, egi, actum : réduire à (ad + acc)

interdico, is, ere, dixi, dictum : interdire, défendre à qqn.

ne, conj. + subj. : que, de (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)

quid : après si, nisi, ne, num, aliquid devient quid

aliquis, a, id : pron. quelqu'un, quelque chose (qu’on ne connaît pas); + gén : quelque chose en fait de ...

popina, ae, f. : taverne, cabaret

coquo, is, ere, coxi, coctum : cuire

praeter, adv. : sauf, si ce n’est, excepté

legumen,inis,n : légume

aut, conj. : ou, ou bien

holus eris n (olus, eris) : herbe potagère

veneo, is, ire, venii : être vendu

cum, inv. : conjonction + subj. : alors que

antea, adv. : auparavant

nullus, a, um : aucun ;

nullus+ non = omnis ; les deux négations se détruisent

obsonium, ii, n. : plat,victuailles, mets (sauf viandes rôties)

genus, eris, n. : espèce, sorte

propono, is, ere, posui, positum : mettre sur l’étalage, présenter, proposer

affligo, is, ere, flixi, flictum : accabler

supplicium, i, n. : le supplice

Christianus, a, um : chrétien

homo, minis, m. : homme, humain

superstitio,onis,f : superstition, culte

maleficus, a, um : malfaisant, nuisible

veto,as, are, vetui, vetitum : interdire, prohiber

quadrigarius,ii,m : conducteur de quadrige

lusus, us, m. : jeu, divertissements, amusements, plaisirs

inveteratus,a,um : ancien, bien enracinné

licentia, ae, f. : permission (d’agir à sa guise), licence

passim, adv. : en s'éparpillant; partout

vagor, aris, ari : errer, se répandre

fallo, is, ere, fefelli, falsum : tromper, tendre un piège

furor, aris, ari : voler, dévaliser

jocus, i, m. : plaisanterie ; per jocum : pour s’amuser

jus, juris, n. : le droit ; jus est mihi + inf. : j’ai le droit de ...

pantomimus, i, m.: pantomime (acteur de pantomime, danseur) Sous l’empire, capables de toutes les imitations, à la fois chanteurs et danseurs, les pantomimes sont toujours déclarés « infâmes », mais n’en sont pas moins des stars adulées ; leurs supporters, à la sortie des spectacles, provoquent des rixes qui peuvent dégénérer en émeutes sanglantes ; Néron, après les avoir bannis, les rappellera bientôt...

factio, onis, f. : la troupe, l'association

ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)

simul, inv. : adv. en même temps

relego, as, are : exiler, expulser


Nero 17

adversus prép. + acc. = contre

falsarius ,ii,m : le faussaire

tunc, adv. : alors

primum, adv. : d'abord, pour la première fois

reperio, is, ire, repperi, repertum : trouver (après recherche) , imaginer

repertum est : pft passif impersonnel ; l’idée de volonté sous-jacente entraîne la conjonction ne + subj.

tabula, ae, f. : tablette

pertusus,a,um : perforé, percé de trous

ter, inv. : trois fois

linum, i, n. : lin, fil ou tissu de lin

foramen, inis, n. : le trou, l'ouverture

tra(j)icio, is, ere, jeci, jectum : traverser, faire traverser, passer à travers

obsigno, as, are : fermer d'un sceau, sceller, cacheter

caveo, es, ere, caui, cautum : faire attention, veiller à ce que (ut + subj.)

cautum : pft passif impersonnel ; gouverne tous les ut , et le ne, qui suivent.

testamentum, i, n. : testament

testamentis : ablatif de circonstance concomitante : « en ce qui concerne les... »

cera, ae, f. : cire ; cerae,arum : les tablettes enduites de cire (pour écrire)

testator, oris, m: le testateur (auteur d’un testament)

modo, adv. : seulement

nomen, inis, n. : le nom, la dénomination

inscribo, is, ere, scripsi, scriptum : inscrire, graver

vacuus, a, um : vide, vierge

signo, as, are : apposer son cachet, signer

signaturis : participe futur substantivé au datif ; ainsi les « signataires » pouvaient garantir l’authenticité du testament sans connaître les noms des légataires, et n’étaient pas tentés d’en ajouter d’autres.

ostendo,is,ere,di,sum : présenter, montrer, faire voir

ne qui ... : qui remplace aliqui derrière ne

alienus, a, um : d'autrui

scriptor, oris, m. : le rédacteur

legatum, i, m. : le legs (don par testament dont l’obligation s’impose à l’héritier)

se, pron. réfl. : se, soi

ascribo, is, ere, scripsi, scriptum : ajouter en écrivant, inscrire

item, inv. : également

litigator, oris, m : le plaideur

pro, prép. + abl. : en considération de, en retour de, en échange de

patrocinium, i, n. : la défense (en justice)

certus, a, um : déterminé, fixé

justus, a, um : juste, équitable, raisonnable

merces, edis, f. : salaire, honoraires

subsellia,orum n pl : les bancs (installés dans l’enceinte des tribunaux)

omnino, adv. : complètement, tout-à-fait

praebente aerario gratuita < subsellia> : ablatif absolu

praebeo, es, ere, bui, bitum : fournir

aerarium, ii, n. : le trésor public

gratuitus, a, um : gratuit, pour rien

actus, us, m. : l'affaire judiciaire (notamment actus rerum ab + abl . : les affaires judiciaires à propos de...)

rerum actu ab aerario :ablatif de la circonstance concomitante ; « en ce qui concerne les... »

causa, ae, f. : le procès

forum, i, n. : forum

reciperator, oris, m. : le récupérateur (ou « juge de recouvrement », toujours moins sévère que le praefectus aerario, le préfet du Trésor)

transfero, fers, ferre, tuli, latum : transférer, reporter sur (ad + acc)

omnis, e : tout

appellatio, onis, f : recours, procédure d’appel

judex, icis, m. : juge

fio, is, fieri, factus sum : fio sert de passif à facio, et est employé ici comme substitut du verbe précédent (transferrentur) : « passent des juges au sénat »


Vocabulaire alphabétique :

actus, us, m. : l'affaire judiciaire (notamment actus rerum ab + abl . : les affaires judiciaires à propos de...)

adhibeo, es, ere, ui, itum : appliquer, mettre en œuvre

adversus prép. + acc. = contre

aedificium, ii, n. : l'édifice

aerarium, ii, n. : le trésor public

affligo, is, ere, flixi, flictum : accabler

alienus, a, um : d'autrui

aliquis, a, id : pron. quelqu'un, quelque chose (qu’on ne connaît pas); + génitif : quelque chose en fait de ...

animadverto, is, ere, ti, sum : infliger

ante, prép. +acc. : devant

antea, adv. : auparavant

appellatio, onis, f : recours, procédure d’appel

arceo, es, ere, ui : contenir, écarter, empêcher

ascribo, is, ere, scripsi, scriptum : ajouter en écrivant, inscrire

atque, conj. : et, et aussi

aut, conj. : ou, ou bien

causa, ae, f. : le procès

caveo, es, ere, caui, cautum : faire attention, veiller à ce que (ut + subj.)

cena, ae, f. : repas du soir, dîner

cera, ae, f. : cire ; cerae,arum : les tablettes enduites de cire (pour écrire)

certus, a, um : déterminé, fixé

Christianus, a, um : chrétien

coerceo, es, ere, cui, citum : réprimer

coquo, is, ere, coxi, coctum : cuire

cum, inv. : conjonction + subj. : alors que

de, prép. + abl. : du haut de

destino,as,are : avoir la volonté arrêtée de, décider

domus, us, f. : la maison

excogito, as, are : imaginer,inventer ; ut + subj : de

exstruo, is, ere, struxi, structum : construire, faire construire, élever

factio, onis, f. : la troupe, l'association

fallo, is, ere, fefelli, falsum : tromper, tendre un piège

falsarius ,ii,m : le faussaire

fio, is, fieri, factus sum : fio sert de passif à facio ; peut être employé comme substitut d’un verbe précédent au passif

foramen, inis, n. : le trou, l'ouverture

forma, ae, f. : forme

forum, i, n. : forum

fossa, ae, f. : le canal, le chenal

furor, aris, ari : voler, dévaliser

genus, eris, n. : espèce, sorte

gratuitus, a, um : gratuit, pour rien

holus eris n (olus, eris) : herbe potagère

homo, minis, m. : homme, humain

incendium, ii, n. : l'incendie

inde, adv. : de là

induco, is, ere, duxi, ductum : conduire à, amener à, faire entrer dans (+ datif)

inscribo, is, ere, scripsi, scriptum : inscrire, graver

instituo, is, ere, tui, tutum : organiser, instituer ; établir un règlement

insula, ae, f. : l'immeuble locatif, la maison de location

interdico, is, ere, dixi, dictum : interdire, défendre à qqn.

inveteratus,a,um : ancien, bien enracinné

ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)

item, inv. : également

jocus, i, m. : plaisanterie ; per jocum : pour s’amuser

judex, icis, m. : juge

jus, juris, n. : le droit ; jus est mihi + inf. : j’ai le droit de ...

justus, a, um : juste, équitable, raisonnable

legatum, i, m. : le legs (don par testament dont l’obligation s’impose à l’héritier)

legumen,inis,n : légume

licentia, ae, f. : permission (d’agir à sa guise), licence

linum, i, n. : lin, fil ou tissu de lin

litigator, oris, m : le plaideur

lusus, us, m. : jeu, divertissements, amusements, plaisirs

maleficus, a, um : malfaisant, nuisible

mare, is, n. : mer

merces, edis, f. : salaire, honoraires

minus, adv. : moins

modo, adv. : seulement

modus, i, m. : mesure, limite

moenia, ium, n. : les murs, les murailles

multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)

ne qui ... : qui remplace aliqui derrière ne

ne, conj. + subj. : que, de (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)

nec, adv. : et...ne...pas

nomen, inis, n. : le nom, la dénomination

novus, a, um : nouveau

nullus, a, um : aucun 

obsigno, as, are : fermer d'un sceau, sceller, cacheter

obsonium, ii, n. : plat,victuailles, mets (sauf viandes rôties)

omnino, adv. : complètement, tout-à-fait

omnis, e : tout

ostendo,is,ere,di,sum : présenter, montrer, faire voir

Ostia, ae, f. : Ostie (port de Rome)

pantomimus, i, m.: pantomime (acteur de pantomime, danseur) Sous l’empire, capables de toutes les imitations, à la fois chanteurs et danseurs, les pantomimes sont toujours déclarés « infâmes », mais n’en sont pas moins des stars adulées ; leurs supporters, à la sortie des spectacles, provoquent des rixes qui peuvent dégénérer en émeutes sanglantes ; Néron, après les avoir bannis, les rappellera bientôt...

passim, adv. : en s'éparpillant; partout

patrocinium, i, n. : la défense (en justice)

pertusus,a,um : perforé, percé de trous

popina, ae, f. : taverne, cabaret

porticus, us, f. : le portique, la galerie couverte

praebeo, es, ere, bui, bitum : fournir

praeter, adv. : sauf, si ce n’est, excepté

primum, adv. : d'abord, pour la première fois

pro, prép. + abl. : en considération de, en retour de, en échange de

promoveo, es, ere, movi, motum : faire avancer, prolonger

propono, is, ere, posui, positum : mettre sur l’étalage, présenter, proposer

publicus, a, um : public

quadrigarius,ii,m : conducteur de quadrige

quid : après si, nisi, ne, num, aliquid devient quid

reciperator, oris, m. : le récupérateur (ou « juge de recouvrement », toujours moins sévère que le praefectus aerario, le préfet du Trésor)

redigo, is, ere, egi, actum : réduire à (ad + acc)

relego, as, are : exiler, expulser

reperio, is, ire, repperi, repertum : trouver (après recherche) , imaginer

scriptor, oris, m. : le rédacteur

se, pron. réfl. : se, soi

severe, adv. : rigoureusement

signo, as, are : apposer son cachet, signer

simul, inv. : adv. en même temps, conj : dès que

solarium, i, n. : la terrasse

sportula, ae, f. : petit panier, sportule ; distribution de sportules

sub, prép. + abl. : sous, au temps de

subsellia,orum n pl : les bancs (installés dans l’enceinte des tribunaux)

sumptus, us, m. : dépense, frais ; sumptu suo : à ses frais

superstitio,onis,f : superstition, culte

supplicium, i, n. : le supplice

suus, a, um : adj. : son, sa, ses

tabula, ae, f. : tablette

tenus, prép. + abl : jusqu'à (suit son régime : post-posé)

ter, inv. : trois fois

testamentis : datif d’intérêt

testamentum, i, n. : testament

testator, oris, m: le testateur (auteur d’un testament)

tra(j)icio, is, ere, jeci, jectum : traverser, faire traverser, passer à travers

transfero, fers, ferre, tuli, latum : transférer, reporter sur (ad + acc)

tunc, adv. : alors

urbs, urbis, f. : la ville ; la Ville par excellence, Rome

vacuus, a, um : vide, vierge

vagor, aris, ari : errer, se répandre

veneo, is, ire, venii : être vendu

veto,as, are, vetui, vetitum : interdire, prohiber


Vocabulaire par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

alienus, a, um : d'autrui

aliquis, a, id : pron. quelqu'un, quelque chose (qu’on ne connaît pas); + génitif : quelque chose en fait de ...

ante, prép. +acc. : devant

atque, conj. : et, et aussi

aut, conj. : ou, ou bien

causa, ae, f. : le procès

certus, a, um : déterminé, fixé

cum, inv. : conjonction + subj. : alors que

de, prép. + abl. : du haut de

domus, us, f. : la maison

fio, is, fieri, factus sum : fio sert de passif à facio ; peut être employé comme substitut d’un verbe précédent au passif

genus, eris, n. : espèce, sorte

homo, minis, m. : homme, humain

inde, adv. : de là

ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)

item, inv. : également

jus, juris, n. : le droit ; jus est mihi + inf. : j’ai le droit de ...

mare, is, n. : mer

modo, adv. : seulement

modus, i, m. : mesure, limite

multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)

ne, conj. + subj. : que, de (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)

nec, adv. : et...ne...pas

nomen, inis, n. : le nom, la dénomination

novus, a, um : nouveau

nullus, a, um : aucun 

omnis, e : tout

ostendo,is,ere,di,sum : présenter, montrer, faire voir

primum, adv. : d'abord, pour la première fois

pro, prép. + abl. : en considération de, en retour de, en échange de

quid : après si, nisi, ne, num, aliquid devient quid

se, pron. réfl. : se, soi

simul, inv. : adv. en même temps, conj : dès que

sub, prép. + abl. : sous, au temps de

suus, a, um : adj. : son, sa, ses

tunc, adv. : alors

urbs, urbis, f. : la ville ; la Ville par excellence, Rome

fréquence 2 :

adversus prép. + acc. = contre

coerceo, es, ere, cui, citum : réprimer

fallo, is, ere, fefelli, falsum : tromper, tendre un piège

forma, ae, f. : forme

forum, i, n. : forum

furor, aris, ari : voler, dévaliser

justus, a, um : juste, équitable, raisonnable

minus, adv. : moins

moenia, ium, n. : les murs, les murailles

praebeo, es, ere, bui, bitum : fournir

praeter, adv. : sauf, si ce n’est, excepté

publicus, a, um : public

reperio, is, ire, repperi, repertum : trouver (après recherche) , imaginer

supplicium, i, n. : le supplice

fréquence 3 :

aedificium, ii, n. : l'édifice

animadverto, is, ere, ti, sum : infliger

caveo, es, ere, caui, cautum : faire attention, veiller à ce que (ut + subj.)

foramen, inis, n. : le trou, l'ouverture

induco, is, ere, duxi, ductum : conduire à, amener à, faire entrer dans (+ datif)

instituo, is, ere, tui, tutum : organiser, instituer ; établir un règlement

insula, ae, f. : l'immeuble locatif, la maison de location

judex, icis, m. : juge

porticus, us, f. : le portique, la galerie couverte

propono, is, ere, posui, positum : mettre sur l’étalage, présenter, proposer

vacuus, a, um : vide, vierge

veto,as, are, vetui, vetitum : interdire, prohiber

transfero, fers, ferre, tuli, latum : transférer, reporter sur (ad + acc)

fréquence 4 :

adhibeo, es, ere, ui, itum : appliquer, mettre en œuvre

antea, adv. : auparavant

fossa, ae, f. : le canal, le chenal

incendium, ii, n. : l'incendie

merces, edis, f. : salaire, honoraires

omnino, adv. : complètement, tout-à-fait

passim, adv. : en s'éparpillant; partout

tabula, ae, f. : tablette

ter, inv. : trois fois

ne pas apprendre :

actus, us, m. : l'affaire judiciaire (notamment actus rerum ab + abl . : les affaires judiciaires à propos de...)

aerarium, ii, n. : le trésor public

affligo, is, ere, flixi, flictum : accabler

appellatio, onis, f : recours, procédure d’appel

arceo, es, ere, ui : contenir, écarter, empêcher

ascribo, is, ere, scripsi, scriptum : ajouter en écrivant, inscrire

cena, ae, f. : repas du soir, dîner

cera, ae, f. : cire ; cerae,arum : les tablettes enduites de cire (pour écrire)

Christianus, a, um : chrétien

coquo, is, ere, coxi, coctum : cuire

excogito, as, are : imaginer,inventer ; ut + subj : de

exstruo, is, ere, struxi, structum : construire, faire construire, élever

factio, onis, f. : la troupe, l'association

destino,as,are : avoir la volonté arrêtée de, décider

falsarius ,ii,m : le faussaire

gratuitus, a, um : gratuit, pour rien

holus eris n (olus, eris) : herbe potagère

inscribo, is, ere, scripsi, scriptum : inscrire, graver

interdico, is, ere, dixi, dictum : interdire, défendre à qqn.

inveteratus,a,um : ancien, bien enracinné

jocus, i, m. : plaisanterie ; per jocum : pour s’amuser

legatum, i, m. : le legs (don par testament dont l’obligation s’impose à l’héritier)

legumen,inis,n : légume

licentia, ae, f. : permission (d’agir à sa guise), licence

linum, i, n. : lin, fil ou tissu de lin

litigator, oris, m : le plaideur

lusus, us, m. : jeu, divertissements, amusements, plaisirs

maleficus, a, um : malfaisant, nuisible

obsigno, as, are : fermer d'un sceau, sceller, cacheter

obsonium, ii, n. : plat,victuailles, mets (sauf viandes rôties)

Ostia, ae, f. : Ostie (port de Rome)

pantomimus, i, m.: pantomime (acteur de pantomime, danseur) Sous l’empire, capables de toutes les imitations, à la fois chanteurs et danseurs, les pantomimes sont toujours déclarés « infâmes », mais n’en sont pas moins des stars adulées ; leurs supporters, à la sortie des spectacles, provoquent des rixes qui peuvent dégénérer en émeutes sanglantes ; Néron, après les avoir bannis, les rappellera bientôt...

patrocinium, i, n. : la défense (en justice)

pertusus,a,um : perforé, percé de trous

popina, ae, f. : taverne, cabaret

promoveo, es, ere, movi, motum : faire avancer, prolonger

quadrigarius,ii,m : conducteur de quadrige

reciperator, oris, m. : le récupérateur (ou « juge de recouvrement », toujours moins sévère que le praefectus aerario, le préfet du Trésor)

redigo, is, ere, egi, actum : réduire à (ad + acc)

relego, as, are : exiler, expulser

scriptor, oris, m. : le rédacteur

severe, adv. : rigoureusement

signo, as, are : apposer son cachet, signer

solarium, i, n. : la terrasse

sportula, ae, f. : petit panier, sportule ; distribution de sportules

subsellia,orum n pl : les bancs (installés dans l’enceinte des tribunaux)

sumptus, us, m. : dépense, frais ; sumptu suo : à ses frais

superstitio,onis,f : superstition, culte

tenus, prép. + abl : jusqu'à (suit son régime : post-posé)

testamentum, i, n. : testament

testator, oris, m: le testateur (auteur d’un testament)

tra(j)icio, is, ere, jeci, jectum : traverser, faire traverser, passer à travers

vagor, aris, ari : errer, se répandre

veneo, is, ire, venii : être vendu


Traduction au plus près du texte :

Des débuts innovants (2)

Économie et société : un bilan plutôt positif

Nero 16

(1) Formam aedificiorum urbis novam excogitavit et ut ante insulas ac domos porticus essent, de quarum solariis incendia arcerentur; easque sumptu suo exstruxit.

Il imagina une nouvelle forme des édifices de Rome, et <inventa> qu’il y ait des galeries couvertes devant les immeubles locatifs et les maisons, du haut des terrasses desquelles les incendies puissent être empêchés ; et il les fit construire à ses propres frais.

(2) Destinarat etiam Ostia tenus moenia promovere atque inde fossa mare veteri urbi inducere.

il avait eu même la volonté de prolonger jusqu’à Ostie les murailles et, de là, par un canal, d’amener la mer depuis cette ville à la vieille <ville>.

(3) Multa sub eo et animadversa severe et coercita nec minus instituta:

Sous son principat, beaucoup de <châtiments> furent infligées rigoureusement, beaucoup de choses furent réprimées, beaucoup de <règlements> furent établis ;

adhibitus sumptibus modus ;

une limite fut appliquée aux dépenses ;

publicae cenae ad sportulas redactae;

les dîners publics furent réduits à des distributions de sportules ;

interdictum ne quid in popinis cocti praeter legumina aut holera veniret, cum antea nullum non obsonii genus proponeretur;

on défendit que quelque chose de cuit dans des tavernes ne fût vendu, excepté les légumes et les herbes potagères, alors qu’auparavant toutes les sortes de victuailles étaient mises sur les étalages ;

afflicti suppliciis Christiani, genus hominum superstitionis novae ac maleficae;

les chrétiens, catégorie d’hommes d’un culte nouveau et nuisible, furent accablés de supplices ;

vetiti quadrigariorum lusus, quibus inveterata licentia passim vagantibus fallere ac furari per jocum jus erat;

furent interdits les amusements des conducteurs de quadriges, qui, par une permission bien enracinée, avaient le droit lorsqu’ils erraient en s’éparpillant partout, de tendre des pièges et de dévaliser <les gens> ;

pantomimorum factiones cum ipsis simul relegatae.

les troupes de pantomimes, et <les pantomimes> eux-mêmes en même temps, furent expulsés.


Nero 17

Adversus falsarios tunc primum repertum, ne tabulae nisi pertusae ac ter lino per foramina trajecto obsignarentur;

Contre les faussaires, on imagina alors pour la première fois que les tablettes ne soient pas cachetées, sauf percées de trous et avec un fil passé trois fois par les trous ;

cautum ut testamentis primae duae cerae testatorum modo nomine inscripto vacuae signaturis ostenderentur, ac ne qui alieni testamenti scriptor legatum sibi ascriberet;

on veilla à ce que, en ce qui concerne les testaments, les deux premières tablettes de cire, avec seulement le nom des testateurs inscrit, fussent présentées vierges à ceux qui devaient apposer leur cachet, et à ce que le rédacteur d’un testament de quelqu’un d’autre ne pût ajouter en écrivant un legs pour lui-même ;

item ut litigatores pro patrociniis certam justamque mercedem, pro subsellis nullam omnino darent praebente aerario gratuita;

également, <on veilla> à ce que les plaideurs, pour leur défense, donnent des honoraires déterminés et équitables, mais (asyndète) absolument aucun <honoraire> pour les bancs, puisque le Trésor public les fournissait gratuitement.

utque rerum actu ab aerario causae ad Forum ac reciperatores transferrentur et ut omnes appellationes a judicibus ad senatum fierent.

et puis <on veilla> à ce que, en ce qui concerne les affaires judiciaires à propos du Trésor public, les procès fussent transférés au Forum et aux « juges de recouvrements », et à ce que toutes les procédures d’appel passent des juges au sénat.


Comparaison de traductions :

Nero 16

(3) (...) Christiani, genus hominum superstitionis novae ac maleficae;

Traduction Baudement (Paris 1845) : les Chrétiens, race adonnée à une superstition nouvelle et coupable.

Traduction H. Ailloud, Paris, Les Belles Lettres, 1932 : les chrétiens, sorte de gens adonnés à une superstition nouvelle et dangereuse.

Jacques Nathan, Hachette, 1962 : les chrétiens, des gens adonnés à une superstition malfaisante d’un nouveau genre.  



Échos littéraires :

Nero 16 cf Tacite Ann XV 43 44 ; Pline, Lettres X 96





Mots de liaisons


argent comédie état justice plaidoirie procès ville

Valid XHTML 1.0!