Evandre - 14 19 lexique

           

14 19 lexique (Vie de Néron, Suétone 75? 160?)

Format pdf : Texte au format PDF

tout le vocabulaire 14 19

a, ab, prép. + abl. : après un verbe passif = par

ac, conj. : et, et aussi

Achaia, ae, f. l'Achaïe(nom de la Grèce une fois qu’elle fut réduite en province romaine)

Achaicus,a,um : d’Achaïe (Achaïe : nom de la Grèce une fois qu’elle fut réduite en province romaine)

actio, onis, f. : la plaidoirie

actus, us, m. : l'affaire judiciaire (notamment actus rerum ab + abl . : les affaires judiciaires à propos de...)

ad, prép. + Acc. : vers, à, près de ; ad + nom et adj. verbal à l’ acc. : pour ; ad, prép. + gérondif à l’acc. : pour

adgredior,eris,i,adgressus sum + inf. : entreprendre de

adhibeo, es, ere, ui, itum : appliquer, mettre en œuvre

admitto, is, ere, misi, missum : admettre

adversus prép. + acc. = contre

aedes, is, f. : le sanctuaire

aedificium, ii, n. : l'édifice

aerarium, ii, n. : le trésor public

affligo, is, ere, flixi, flictum : accabler

ago, is, ere, egi, actum : traiter ; faire traiter

Alexander, dri, m. : Alexandre ; Magnus Alexander : Alexandre le Grand

alexandrinus, a, um : d'Alexandrie

alienus, a, um : d'autrui

aliquis, a, id : pron. quelqu'un, quelque chose (qu’on ne connaît pas); + génitif : quelque chose en fait de ...

Alpes, ium, f. : les Alpes

alter, era, erum : l’un (des deux)

animadverto, is, ere, ti, sum : infliger

annuus, a, um : annuel

ante, prép. +acc. : devant

antea, adv. : auparavant

appellatio, onis, f : recours, procédure d’appel

appello, as, are : appeler

arceo, es, ere, ui : contenir, écarter, empêcher

ascribo, is, ere, scripsi, scriptum : ajouter en écrivant, inscrire

atque, conj. : et, et aussi

augeo, es, ere, auxi, auctum : augmenter, accroître, enrichir

aut, conj. : ou, ou bien

autem, conj. (toujours en deuxième position): valeur souvent très faible : et

bimenstris,is,e : d’une durée de de deux mois

Britannia, ae, f. : la Bretagne, la Grande-Bretagne

caligo, inis, f. : le brouillard, la brume

candidatus, i, m. : le candidat (à l'origine vêtu de robe blanche)

Caninius, (i)i m : Caninius

Caspius,a,um : caspien ; caspiae portae : portes Caspiennes (défilé du mont Taurus, donnant accès à l’Arménie)

causa, ae, f. : la cause, le motif, le procès

caveo, es, ere, caui, cautum : faire attention, veiller à ce que (ut + subj.)

cena, ae, f. : repas du soir, dîner

cera, ae, f. : cire ; cerae,arum : les tablettes enduites de cire (pour écrire)

certus, a, um : déterminé, fixé

Christianus, a, um : chrétien

circa, prép + acc. : autour de, aux alentours de, aux environs de

circumeo, is, ire, ii, itum : faire le tour de

coerceo, es, ere, cui, citum : réprimer

cogito, as, are : penser, songer, avoir l’idée

cognosco, is, ere, novi, cognitum : instruire (une affaire), enquêter

cohortor,aris,ari, atus sum : exhorter, encourager à (ad + acc.)

commune,is,n : ce qui est commun ; in commune : en commun

concedo, is, ere, cessi, cessum : abandonner, céder 

confero, fers, ferre, -tuli, collatum : 1. apporter , amener 2. rapprocher 3. se conferre : se réfugier, se joindre à, rejoindre ; in unum (locum s e ) conferre : réunir en un seul endroit

congestus,a,um : congero, is, ere, gessi, gestum : charger qqch (datif) de qqch (acc.)

conscribo, is, ere, scripsi, scriptum : 1. composer, rédiger ; 2. enrôler, faire enrôler

consul, is, m. : consul

consulatus, us, m. : consulat

consulto, as, are : délibérer mûrement

consurgo, is, ere, surrexi, surrectum : se lever brusquement

continuo, as, are : faire suivre immédiatement, faire succéder sans interruption

continuus, a, um : continu (dans l'espace et dans le temps), d’une seule pièce, d’un seul tenant, sans divisions

contio, onis, f. : l’assemblée des soldats

coquo, is, ere, coxi, coctum : cuire

corbula, ae,f : le panier

Cottius,ii,m : Cottius (roi qui donna son nom aux Alpes Cottiennes)

cum, inv. : conjonction + subj. : alors que

curia, ae, f. : curie (salle de réunion du Sénat)

de, prép. + abl. : au sujet de, sur ; par suite de ; du haut de

deduco, is, ere, duxi, ductum : retirer

defunctus, a, um : mort (participe passé de defungor : décéder, mourir)

dehinc, adv. : de là, dorénavant

dein, inv. = deinde : ensuite

delibero, as, are : délibérer, discuter, examiner avec soin

denego, as, are : refuser

desisto, is, ere, destiti, destitum : renoncer à, s’abstenir de (+ ablatif, ou + inf.)

destino,as,are : avoir la volonté arrêtée de, décider

dico, is, ere, dixi, dictum : parler

dies, ei, m. et f. : jour

dignitas, atis, f. : dignité, rang

dignus, a, um : digne ; + abl. : de qqch

dilatio, ionis, f. : l'ajournement

dispicio,is,ere, dispexi, dispectum : voir distinctement

diu, adv. : longtemps

do, das, dare, dedi, datum : donner, attribuer, conférer

domus, us, f. : la maison

duo, ae, o : deux

e, ex prép. + abl. : hors de, de

effero, fers, ferre, extuli, elatum : emporter 

effodio, is, ere, fodi, fossum : extraire, retirer

equester, tris, tre : équestre

et, conj. : et

etiam, adv. : même

excogito, as, are : imaginer,inventer ; ut + subj : de

exemplum, i, n. : exemple

exercitus, us, m. : l'armée

expeditio, ionis, f. : la campagne militaire

exstruo, is, ere, struxi, structum : construire, faire construire, élever

factio, onis, f. : la troupe, l'association

fallo, is, ere, fefelli, falsum : tromper, tendre un piège

falsarius ,ii,m : le faussaire

filius, ii, m. : fils

fio, is, fieri, factus sum : fio sert de passif à facio ; peut être employé comme substitut d’un verbe précédent au passif

foramen, inis, n. : le trou, l'ouverture

forma, ae, f. : forme ; in provinciae formam redigere : réduire à l’état de province.

forum, i, n. : forum

fossa, ae, f. : le canal, le chenal

furor, aris, ari : voler, dévaliser

genus, eris, n. : espèce, sorte

gero, is, ere, gessi, gestum : tr. gérer, exercer

gloria, ae, f. : la gloire

gratuitus, a, um : gratuit, pour rien

hic, haec, hoc : adj. ce, cette ; pr. celui-ci, celle-ci, ceci

holus eris n (olus, eris) : herbe potagère

homo, minis, m. : homme, humain

honos, oris, m. : la magistrature

humus, i, m. : terre

idem, eadem, idem : pr. le même homme (n : la même chose)

imperium, ii, n. : l’empire

improbo, as, are : désapprouver, condamner, rejeter

in, prép. + acc. : dans (avec mvt); pour, en vue de, en guise de ; prép.+abl. : dans (sans mvt) , chez

incendium, ii, n. : l'incendie

incoho, as, are : commencer

inde, adv. : de là

induco, is, ere, duxi, ductum : conduire à, amener à, faire entrer dans (+ datif)

inscribo, is, ere, scripsi, scriptum : inscrire, graver

instituo, is, ere, tui, tutum : organiser, instituer ; établir un règlement

insula, ae, f. : l'immeuble locatif, la maison de location

inter, prép. + acc. :pendant

interdico, is, ere, dixi, dictum : interdire, défendre à qqn.

inveteratus,a,um : ancien, bien enraciné

ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)

is, ea, id : ce, cette, celui-ci

Isthmus, i, m. : l'Isthme (de Corinthe)

Italicus, i, m : italien

item, inv. : également

Jan. : abréviation de Januarias : de janvier

jocus, i, m. : plaisanterie ; per jocum : pour s’amuser

judex, icis, m. : juge

juris dictio (jurisdictio), ionis, f. : action de rendre la justice (droit des préteurs)

jus, juris, n. : le droit ; jus est mihi + inf. : j’ai le droit de ...

justus, a, um : juste, équitable, raisonnable

Kal. , inv. : 1. abréviation de Kalendas, acc.

Kalendae,arum : les Calendes (1er jour du mois)

lacinia, ae, f. : pan de vêtement

laus, laudis, f. : louange

legatum, i, m. : le legs (don par testament dont l’obligation s’impose à l’héritier)

legio, onis, f. : légion

lego, is, ere, legi, lectum : lire

legumen,inis,n : légume

libellus, i, m. : le mémoire (produit au tribunal), le texte

libertinus, i,m : l'affranchi

libet ,uit : impersonnel : il plaît ; id quod mihi libet : ce qui me plaît

licentia, ae, f. : permission (d’agir à sa guise), licence

linum, i, n. : lin, fil ou tissu de lin

litigator, oris, m : le plaideur

lusus, us, m. : jeu, divertissements, amusements, plaisirs

magnus, a, um : grand

maleficus, a, um : malfaisant, nuisible

mare, is, n. : mer

mediocris, e : moyen, passable, faible, médiocre

medius, a, um : qui est au milieu, du milieu

mensis, is, m. : mois

merces, edis, f. : salaire, honoraires

militaris, e : militaire

minus, adv. : moins

mitto, is, ere, misi, missum : envoyer

modo, adv. : seulement

modus, i, m. : mesure, limite

moenia, ium, n. : les murs, les murailles

mora, ae, f. : retard

mos, moris, m. : règle (morem eum tenere ut + subj. : prendre pour règle ou pour usage de...)

moveo,es,ere,movi, motum : mettre en mouvement, toucher, pousser

multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)

nam, conj. : car

ne, conj. + subj. : que, de (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)

nec, neque, adv. : nec, adv. : et...ne...pas ; neque ... neque ... : ni ... ni ... 

nemo, neminis : ne ... personne

nisi, conj. : si... ne... pas ; excepté, si ce n’est (nec nisi : et seulement cf nonnisi )

nomen, inis, n. : le nom, la dénomination

non, neg. : ne...pas

nonnullus,a,um : quelque

novissimus, a, um : dernier

novus, a, um : nouveau

nullus, a, um : aucun

numerus, i, m. : le nombre (supra numerum esse : être en surnombre)

obhaeresco,is,ere, obhaesi : être retenu, rester retenu

oborior, iris, iri, ortus sum : se lever

obsigno, as, are : fermer d'un sceau, sceller, cacheter

obsonium, ii, n. : plat,victuailles, mets (sauf viandes rôties)

obtrecto, as, are + datif : rabaisser, faire tort à, dénigrer

officium, ii, n. : le service

omitto, is, ere, misi, missum : abandonner, laisser

omnino : au total, en tout, seulement ; complètement, tout-à-fait

omnis, e : tout

opus, operis, n. : le travail , l’exécution

oratio, onis, f. : le discours

ordo, inis, m. : le rang, l'ordre

ornamentum, i, n. : l'ornement

ostendo,is,ere,di,sum : présenter, montrer, faire voir

Ostia, ae, f. : Ostie (port de Rome)

pantomimus, i, m.: pantomime (acteur de pantomime, danseur) Sous l’empire, capables de toutes les imitations, à la fois chanteurs et danseurs, les pantomimes sont toujours déclarés « infâmes », mais n’en sont pas moins des stars adulées ; leurs supporters, à la sortie des spectacles, provoquent des rixes qui peuvent dégénérer en émeutes sanglantes ; Néron, après les avoir bannis, les rappellera bientôt...

parens, entis, m. : le père

paro, as, are : préparer, procurer

partim, adv. : en partie ; répété : partim ... partim ... : les uns ... les autres...

passim, adv. : en s'éparpillant; partout

patrocinium, i, n. : la défense (en justice)

per, prép. : + acc. : par ; par l’intermédiaire de

peregrinatio, ionis, f. : le voyage

perfodio,is,ere, fodi, fossum : percer

periculum, i, n. : le danger, le péril

perinde, adv. : pareillement, de la même manière ; perinde atque + subj = perinde ac si : comme si

pertusus,a,um : perforé, percé de trous

pes, pedis, m. : pied (mesure romaine : 1 pied = 29.6 cm)

phalanx, angis f : la phalange (formation militaire) ; phalanga : accusatif grec

plerumque, adv. : la plupart du temps

plures, plura : pl. de plus nombreux, une plus grande quantité, une majorité

Polemo, onis, m. : Polémon (roi du Pont)

Pontus, i, m. : le Pont (contrée du Nord-est de l’Asie mineure)

popina, ae, f. : taverne, cabaret

porta, ae, f. : porte

porticus, us, f. : le portique, la galerie couverte

possum, potes, posse, potui : pouvoir ; potest + infinitif  (impersonnel, peu classique) : il est possible de

postulator, oris, m : le plaignant

praebeo, es, ere, bui, bitum : fournir

praepono, is, ere, posui, positum : mettre qqn (+ acc) à la tête de (+ dat.)

praeter, adv. : sauf, si ce n’est, excepté

praetereo, es,n ere, ii, itum : laisser de côté, négliger, ne pas faire cas de

praetorianus, i, m. : le prétorien

primum, adv. : d'abord, pour la première fois

primus, a, um : premier

princeps, ipis, n. m.: empereur

prior, oris : d'avant, précédent, qui précèdent

pro, prép. + abl. : 1. devant ; 2. en considération de, en retour de, en échange de

probrum, i, n : turpitude, infamie

profectio, ionis, f. : le départ

promoveo, es, ere, movi, motum : faire avancer, prolonger

pronuntio, as, are : rendre un arrêt, prononcer un jugement

propago,as,are : étendre

propalam, adv. : publiquement

propono, is, ere, posui, positum : mettre sur l’étalage, présenter, proposer

provincia, ae, f. : la province ; in provinciae formam redigere : réduire à l’état de province.

publicus, a, um : public

quadrigarius,ii,m : conducteur de quadrige

quadrimenstr is, is, e : d’une durée de quatre mois

quaestor, oris, m. : le questeur

quaestorius, a, um : de questeur

quattuor, adj. num. : quatre

qui, quae, quod : qui ; quod = id quod : ce que

quid : après si, nisi, ne, num, aliquid devient quid

quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose

quisquam, quaequam, quidquam ou quic- : quelque, quelqu'un, quelque chose ; négation + quidquam = nihil

quisque, quaeque, quidque : pr. chacun, chaque chose 

quotiens, inv. : toutes les fois que (souvent avec ... totiens)

rastellus,i,m : le hoyau, la pioche à deux pointes ; la bêche, la pelle

Rebilus, i m : Rebilus

reciperator, oris, m. : le récupérateur (ou « juge de recouvrement », toujours moins sévère que le praefectus aerario, le préfet du Trésor)

recito, as, are : lire à haute voix, faire lire à haute voix

redigo, is, ere, egi, actum : réduire à (ad ou in+ acc) ; in provinciae formam redigere : réduire à l’état de province

regnum, i, n. : royaume

relego, as, are : exiler, expulser

religio, onis, f. : scrupule religieux

reliquus, a, um : restant, qui reste ; l’autre, les autres

reperio, is, ire, repperi, repertum : trouver (après recherche) , imaginer

reprehensio, onis, f. : blâme, critique

res, rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire

resideo, es, ere, sedi, sessum : être assis, s’asseoir

respondeo, es, ere, di, sum : répondre

scelus, eris, n. : crime

scriptor, oris, m. : le rédacteur

se, pron. réfl. : se, soi

secedo, is, ere, cessi, cessum : s'éloigner, se retirer, aller à l’écart (valeur du subj. à traduire)

secerno,is,ere, crevi, cretum : séparer qqch (acc.) de qqch (ab + ablatif)

secreto, adv. : à part, à l’écart

secundus, a, um : second

sed, conj. : mais

seme(n)stris, is, e : d’une durée de de six mois

senatus, us, m. : sénat

seni, ae, a : six chacun, chacun six

sententia, ae, f. : avis, opinion

sequor, eris, i, secutus sum : 1. suivre 2. venir après

severe, adv. : rigoureusement

signo, as, are : apposer son cachet, signer

signum, i, n. :1. le signe, le signal

simul, inv. :1. adv. en même temps ; simul ac ou atque : en même temps que ; 2.

conj : dès que

singillatim, adv. : isolément, un à un, individuellement

solacium, ii, n. : la compensation

solarium, i, n. : la terrasse

spatium, ii, n. : la distance, l'espace (lieu ou temps)

spes, ei, f. : espoir

sportula, ae, f. : petit panier, sportule ; distribution de sportules

sub, prép. + abl. : sous, au temps de

subsellia,orum n pl : les bancs (installés dans l’enceinte des tribunaux)

substituo, is, ere, tui, tutum : mettre à la place, substituer

sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a

sumptus, us, m. : dépense, frais ; sumptu suo : à ses frais

superstitio,onis,f : superstition, culte

supplicium, i, n. : le supplice

supra, adv : au-dessus ; prép. + acc. : au-delà de

suscipio, is, ere, cepi, ceptum : entreprendre

suus, a, um : adj. : son, sa, ses

tabula, ae, f. : tablette

tacitus, a, um : en se taisant, muet

tantus, a, um : si grand ; -... ut + subj : si grand... que

temere, adv. : à la légère, au hasard, n’importe comment

templum, i, n. : temple

teneo, es, ere, ui, tentum : tenir, garder

tenus, prép. + abl : jusqu'à (suit son régime : post-posé)

ter, inv. : trois fois

tertius, a, um : troisième

testamentum, i, n. : testament

testator, oris, m: le testateur (auteur d’un testament)

tiro, onis, m : jeune soldat, recrue

tra(j)icio, is, ere, jeci, jectum : traverser, faire traverser, passer à travers

transfero, fers, ferre, tuli, latum : transférer, reporter sur (ad + acc)

tribuo, is, ere, bui, butum : accorder, attribuer

triumphalis, e : du triomphe

tuba, ae, f. : trompette (militaire)

tunc, adv. : alors

turbo, as, are : troubler

ullus, a, um : un seul ; remplace nullus dans une tournure négative

umerus, i, m. : l'épaule

umquam, inv. : une seule fois ; avec une négation : jamais

unus, a, um : un seul, un

unusquisque, -quaeque, -quidque : chacun

urbs, urbis, f. : la ville ; la Ville par excellence, Rome

ut, conj. + subj : que, de ; pour que

utique, inv. : de toute manière

vacuus, a, um : vide, vierge

vagor, aris, ari : errer, se répandre

vario, as, are : différer

veneo, is, ire, venii : être vendu

verecundia, ae, f. : le respect , déférence, scrupules

Vesta, ae, f. : Vesta

veto,as, are, vetui, vetitum : interdire, prohiber

vetus, veteris : vieux

vices (pas de génitif pl) : succession alternée ; per vices : alternativement

videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler ; sembler bon

voluntas, atis, f. : volonté

Valid XHTML 1.0!