Evandre - 143 161 Ganymède

           

143 161 Ganymède (Métamorphoses Livre 10, Ovide)

Format pdf : Texte au format PDF

Jupiter et Ganymède

Ovide Métamorphoses X v 143-161

Ganymède

Tale nemus vates attraxerat inque ferarum

Concilio medius turba volucrumque sedebat.

Ut satis impulsas temptavit pollice chordas 145

Et sensit varios, quamvis diversa sonarent,

Concordare modos, hoc vocem carmine movit :

« Ab Jove, Musa parens, ( cedunt Jovis omnia regno )

Carmina nostra move; Jovis est mihi saepe potestas

Dicta prius; cecini plectro graviore Gigantas 150

Sparsaque Phlegraeis victricia fulmina campis.

Nunc opus est leviore lyra puerosque canamus

Dilectos superis inconcessisque puellas

Ignibus attonitas meruisse libidine poenam.

Rex superum Phrygii quondam Ganymedis amore 155

Arsit et inventum est aliquid quod Juppiter esse,

Quam quod erat, mallet; nulla tamen alite verti

Dignatur, nisi quae posset sua fulmina ferre.

Nec mora, percusso mendacibus aere pennis

Abripit Iliaden; qui nunc quoque pocula miscet 160

Invitaque Joui nectar Junone ministrat.



Vocabulaire dans l'ordre du texte : (nouveau par rapport aux v 1-142)

attraho,is,ere,traxi,tractum: attirer

fera, ae, f. : la bête sauvage

concilium, ii, n.: assemblée

construction : in gouverne concilio et turba ; turba dépend du verbe sedebat.

145

impello, is, ere, puli, pulsum : ébranler, faire vibrer

pollex, icis, m. : le pouce

chorda, ae, f. : corde (d'un instrument)

sentio, is, ire, sensi, sensum : juger, être d’avis, penser que (+ prop. inf.)

varius, a, um : varié, divers, changeant

quamvis, conj. : bien que

diversus, a, um : allant dans des directions opposées, divergent ; éloigné ; opposé

concordo,as,are : s’accorder, produire un accord, être en harmonie

modus, i, m. : mélodie, cadence, mode (en musique)

Musa, ae, f. : Muse

parens, entis, m. : la mère(Orphée est le fils d’une muse, peut-être Calliope)

cedo, is, ere, cessi, cessum : ne pas résister à , céder à , plier sous, se soumettre à

Juppiter, Jovis : Jupiter

noster, tra, trum adj. : notre, nos

saepe, inv. : souvent

potestas, atis, f. : la puissance (absolue), le pouvoir(souverain)

150

dico, is, ere, dixi, dictum : célébrer, chanter

mihi, datif complément d’un verbe passif (poétique)

prius, inv. : avant, auparavant

cano, is, ere, cecini, cantum : chanter

plectrum,i,n : le plectre

Gigantes, um m pl (acc grec : Gigantas): les Géants ; Ovide a écrit une Gigantomachie, aujourd’hui perdue.

spargo, is, ere, sparsi, sum : jeter çà et là

Phlegraeus, a, um : de Phlégra (ville de Chalcidique, en Thrace, dans la région de laquelle est situé le combat des Olympiens contre les Géants) ; campi Phlegrei : les champs phlégréens

victrix,icis, adj. : victorieux

fulmen, inis, n. : le foudre ; la foudre ; au pl. : les coups de foudre

campus, i, m. : le champ , la plaine

opus est mihi = j'ai besoin

lyra, ae, f. : la lyre

double construction de canamus : 1) avec un COD à l’accusatif ;2) avec une proposition infinitive

inconcessus,a,um : non permis, défendu, illicite, illégitime

puella, ae, f. : fille, jeune fille

ignis, is, m. : feu, ardeur, passion

attonitus, a, um : frappé (par la foudre, par le délire dionysiaque...), en proie à, égaré par

mereo, es, ere, merui, meritum : mériter, gagner, obtenir

libido, dinis, f. : désir déréglé, sensualité effrénée, dépravation, passion violente

libidine : ablatif de cause

poena, ae, f. : le châtiment

155

rex, regis, m. : le roi

superum : génitif pl. !

Phrygius,a,um (y bref): Phrygien

Ganymedes, is m : Ganymède, petit-fils du troyen Ilos

ardeo, es, ere, arsi, arsurus : brûler , se consumer

inventum est : passif impersonnel : il se trouva...

aliquis, a, id : pron. quelqu'un, quelque chose

malo,is,malle, malui : préférer (quam : à )

ales (a long) , itis, f. : l'oiseau (poétique)

dignor, aris, ari : trouver digne, daigner

sua fulmina : pl. poétique

fero, fers, ferre, tuli, latum : porter

mora (o bref), ae, f. : délai, retard

percutio, is, ere, cussi, cussum : frapper

mendax, acis : menteur, mensonger, trompeur

aer, aeris, m. : air

penna, ae, f. : la plume

160

abripio (i bref) , is, ere, ripui, reptum : arracher, enlever

Iliades (1er i long),ae,m (acc. grec Iliaden) : le descendant d’Ilos

poculum, i, n. : coupe

misceo, es, ere, ui, mixtum : mélanger, faire le mélange (dans l’antiquité, le vin n’est jamais servi pur, mais toujours coupé d’eau)

invitus (2ème i long), a, um : contre son gré, qui agit malgré soi

nectar, aris, n. : le nectar (boisson des dieux)

Juno (u long),onis,f : Junon

ministro, as, are : servir, servir à boire



Vocabulaire alphabétique :

abripio (i bref) , is, ere, ripui, reptum : arracher, enlever

aer, aeris, m. : air

ales (a long) , itis, f. : l'oiseau (poétique)

aliquis, a, id : pron. quelqu'un, quelque chose

ardeo, es, ere, arsi, arsurus : brûler , se consumer

attonitus, a, um : frappé (par la foudre, par le délire dionysiaque...), en proie à, égaré par

attraho,is,ere,traxi,tractum: attirer

campus, i, m. : le champ , la plaine

cano, is, ere, cecini, cantum : chanter

cedo, is, ere, cessi, cessum : ne pas résister à , céder à , plier sous, se soumettre à

chorda, ae, f. : corde (d'un instrument)

concilium, ii, n.: assemblée

concordo,as,are : s’accorder, produire un accord, être en harmonie

dico, is, ere, dixi, dictum : célébrer, chanter

dignor, aris, ari : trouver digne, daigner

diversus, a, um : allant dans des directions opposées, divergent ; éloigné ; opposé

fera, ae, f. : la bête sauvage

fero, fers, ferre, tuli, latum : porter

fulmen, inis, n. : le foudre ; la foudre ; au pl. : les coups de foudre

Ganymedes, is m : Ganymède, petit-fils du troyen Ilos

Gigantes, um m pl (acc grec : Gigantas): les Géants ; Ovide a écrit une Gigantomachie, aujourd’hui perdue.

ignis, is, m. : feu, ardeur, passion

Iliades (1er i long),ae,m (acc. grec Iliaden) : le descendant d’Ilos

impello, is, ere, puli, pulsum : ébranler, faire vibrer

inconcessus,a,um : non permis, défendu, illicite, illégitime

invitus (2ème i long), a, um : contre son gré, qui agit malgré soi

Juno (u long),onis,f : Junon

Juppiter, Jovis : Jupiter

libido, dinis, f. : désir déréglé, sensualité effrénée, dépravation, passion violente

lyra, ae, f. : la lyre

malo,is,malle, malui : préférer (quam : à )

mendax, acis : menteur, mensonger, trompeur

mereo, es, ere, merui, meritum : mériter, gagner, obtenir

ministro, as, are : servir, servir à boire

misceo, es, ere, ui, mixtum : mélanger, faire le mélange (dans l’antiquité, le vin n’est jamais servi pur, mais toujours coupé d’eau)

modus, i, m. : mélodie, cadence, mode (en musique)

mora (o bref), ae, f. : délai, retard

Musa, ae, f. : Muse

nectar, aris, n. : le nectar (boisson des dieux)

noster, tra, trum adj. : notre, nos

opus est mihi = j'ai besoin

parens, entis, m. : la mère(Orphée est le fils d’une muse, peut-être Calliope)

penna, ae, f. : la plume

percutio, is, ere, cussi, cussum : frapper

Phlegraeus, a, um : de Phlégra (ville de Chalcidique, en Thrace, dans la région de laquelle est situé le combat des Olympiens contre les Géants) ; campi Phlegrei : les champs phlégréens

Phrygius,a,um (y bref): Phrygien

plectrum,i,n : le plectre

poculum, i, n. : coupe

poena, ae, f. : le châtiment

pollex, icis, m. : le pouce

potestas, atis, f. : la puissance (absolue), le pouvoir(souverain)

prius, inv. : avant, auparavant

puella, ae, f. : fille, jeune fille

quamvis, conj. : bien que

rex, regis, m. : le roi

saepe, inv. : souvent

sentio, is, ire, sensi, sensum : juger, être d’avis, penser que (+ prop. inf.)

spargo, is, ere, sparsi, sum : jeter çà et là

varius, a, um : varié, divers, changeant

victrix,icis, adj. : victorieux


Vocabulaire par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

aliquis, a, id : pron. quelqu'un, quelque chose

cedo, is, ere, cessi, cessum : ne pas résister à , céder à , plier sous, se soumettre à

dico, is, ere, dixi, dictum : célébrer, chanter

fero, fers, ferre, tuli, latum : porter

ignis, is, m. : feu, ardeur, passion

modus, i, m. : mélodie, cadence, mode (en musique)

nectar, aris, n. : le nectar (boisson des dieux)

noster, tra, trum adj. : notre, nos

opus est mihi = j'ai besoin

parens, entis, m. : la mère(Orphée est le fils d’une muse, peut-être Calliope)

poena, ae, f. : le châtiment

puella, ae, f. : fille, jeune fille

quamvis, conj. : bien que

rex, regis, m. : le roi

saepe, inv. : souvent

sentio, is, ire, sensi, sensum : juger, être d’avis, penser que (+ prop. inf.)

fréquence 2 :

aer, aeris, m. : air

campus, i, m. : le champ , la plaine

cano, is, ere, cecini, cantum : chanter

diversus, a, um : allant dans des directions opposées, divergent ; éloigné ; opposé

fera, ae, f. : la bête sauvage

libido, dinis, f. : désir déréglé, sensualité effrénée, dépravation, passion violente

malo,is,malle, malui : préférer (quam : à )

misceo, es, ere, ui, mixtum : mélanger, faire le mélange (dans l’antiquité, le vin n’est jamais servi pur, mais toujours coupé d’eau)

mora (o bref), ae, f. : délai, retard

potestas, atis, f. : la puissance (absolue), le pouvoir(souverain)

spargo, is, ere, sparsi, sum : jeter çà et là

varius, a, um : varié, divers, changeant

fréquence 3 :

ardeo, es, ere, arsi, arsurus : brûler , se consumer

fulmen, inis, n. : le foudre ; la foudre ; au pl. : les coups de foudre

impello, is, ere, puli, pulsum : ébranler, faire vibrer

invitus (2ème i long), a, um : contre son gré, qui agit malgré soi

mereo, es, ere, merui, meritum : mériter, gagner, obtenir

prius, inv. : avant, auparavant

fréquence 4 :

ales (a long) , itis, f. : l'oiseau (poétique)

percutio, is, ere, cussi, cussum : frapper

poculum, i, n. : coupe

Ne pas apprendre :

abripio (i bref) , is, ere, ripui, reptum : arracher, enlever

attonitus, a, um : frappé (par la foudre, par le délire dionysiaque...), en proie à, égaré par

attraho,is,ere,traxi,tractum: attirer

chorda, ae, f. : corde (d'un instrument)

concilium, ii, n.: assemblée

concordo,as,are : s’accorder, produire un accord, être en harmonie

dignor, aris, ari : trouver digne, daigner

Ganymedes, is m : Ganymède, petit-fils du troyen Ilos

Gigantes, um m pl (acc grec : Gigantas): les Géants ; Ovide a écrit une Gigantomachie, aujourd’hui perdue.

Iliades (1er i long),ae,m (acc. grec Iliaden) : le descendant d’Ilos

inconcessus,a,um : non permis, défendu, illicite, illégitime

Juno (u long),onis,f : Junon

Juppiter, Jovis : Jupiter

lyra, ae, f. : la lyre

mendax, acis : menteur, mensonger, trompeur

ministro, as, are : servir, servir à boire

Musa, ae, f. : Muse

penna, ae, f. : la plume

Phlegraeus, a, um : de Phlégra (ville de Chalcidique, en Thrace, dans la région de laquelle est situé le combat des Olympiens contre les Géants) ; campi Phlegrei : les champs phlégréens

Phrygius,a,um (y bref): Phrygien

plectrum,i,n : le plectre

pollex, icis, m. : le pouce

victrix,icis, adj. : victorieux


Valid XHTML 1.0!