Evandre - 0829 0853 Le retour de Thésée

           

0829 0853 Le retour de Thésée (Phèdre, Sénèque)

Format pdf : Texte au format PDF

Quel accueil !

Scène IX : vers 829-853 (835-853 : sénaires iambiques)

Chorus Theseus Nutrix

Le retour de Thésée


Chorus

(...) Sed iste quisnam est, regium in vultu decus

gerens et alto vertice attollens caput ? 830

Ut ora juveni paria Pi<t>theo gerit ;

ni languido pallore canderent genae

staretque recta squalor incultus coma.

En ipse Theseus redditus terris adest.


Theseus

Tandem profugi noctis aeternae plagam 835

vastoque manes carcere umbrantem polum,

et vix cupitum sufferunt oculi diem.

Jam quarta Eleusin dona Triptolemi secat

paremque totiens Libra composuit diem,

ambiguus ut me sortis ignotae labor 840

detinuit inter mortis et vitae mala.

Pars una vitae mansit extincto mihi :

sensus malorum. Finis Alcides fuit,

qui cum revulsum Tartaro abstraheret canem,

me quoque supernas pariter ad sedes tulit. 845

Sed fessa virtus robore antiquo caret,

trepidantque gressus. Heu, labor quantus fuit

Phlegethonte ab imo petere longinquum aethera

pariterque mortem fugere et Alciden sequi.

Quis fremitus aures flebilis pepulit meas? 850

Expromat aliquis ! Luctus et lacrimae et dolor,

in limine ipso maesta lamentatio?

Hospitia digna prorsus inferno hospite.



Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte :

sed. , conj. 1: mais 

iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif)  ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)

quisnam. , quaenam. , quodnam. 2: adj. int. : quel donc ?; // pr. : qui donc ?

sum. , es. , esse. , fui. 1: être

regius , a, um 2: royal

in. , prép.  : +abl. : dans (sans chgt de lieu), sur;

vultus. , us, m 1: le visage 

decus. , oris, n 3: beauté ; dignité ;

830

gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: porter, arborer  ; faire paraître, montrer ;

et. , conj. 1: et, aussi, même; 

altus. , a, um 1: haut, élevé, grand (métaph.) ; hautain, altier ;

vertex. , icis, f 4: crâne, sommet de la tête ; la tête, l’occiput ;

alto vertice : en français, on dirait plutôt avec un front altier, ou bien avec une nuque fière...

attollo , is, ere 2: redresser, lever

caput. , itis, n 1: la tête ;

ut.  1: excl. : comme, combien

os. , oris. , n 1: le visage, les traits;

juvenis , is, m 1: jeune homme, l’homme jeune (30 à 46 ans...)

par. , paris. adj. 1: semblable, pareil, égal, équivalent (+ dat. : à)

Pittheus , i , m : Pitthée, roi de Trézène (e bref) ; Pittheus , a, um : de Pitthée, de Trézène (e long)

les manuscrits donnent Pirithoo, ou Perithoi ce qui semble peu admissible

ni. conj 4: si... ne... pas

ajoute une restriction à paria ; canderent... staretque  : irréels du présent

languidus , a, um 4: languissant, malade, morbide 

pallor. , oris , m : pâleur

candeo , es, ere, ui : être blanc

gena. , ae, f : la joue

sto. , as, are, steti. , statum. 1: se tenir , séjourner sur, subsister dans (+ abl.)

que.  1: et (post-posé)

rectus. , a, um 3: droit ; qui se tient droit, ou dressé ; hérissé, hirsute ;

squalor , oris m : extérieur négligé, crasse, malpropreté

incultus , a, um : non soigné, rude, sauvage, négligé

coma. , ae, f 2: chevelure, cheveux

en.   4: suivi du nom. ou de l'acc : voici, voilà ;

ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. ) ;

Theseus , i, m : Thésée

reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: remettre (à qqn qui l’a demandé) , rapporter , livrer, rendre, restituer ;

terra. , ae, f 1: la terre

adsum. , es, esse, adfui. 1: être présent, être là ;

835

tandem.  2: enfin

profugio , is, ere, profugi, profugitum 4: quitter ; s’échapper de;

nox. , noctis. f 1: la nuit 

aeternus , a, um 2: éternel

plaga. (1er a bref) , ae, f : la région

vastus. , a, um 2: vaste, immense, prodigieusement grand , énorme ;

Manes. , ium, m : mânes (esprits des morts)

carcer. , eris, m 4: prison ;

umbro. , as, are, avi, atum : couvrir d’ombre

polus. , i m : le ciel

vix. , adv. 2: avec peine, difficilement ;

cupio , is, ere, ii ou ivi, itum 2: désirer, convoiter

suffero , fers, ferre, sustuli , sublatum : supporter, endurer

oculus , i m 1: l’œil 

dies. , ei, m. 1: le jour

jam. , adv. 1: déjà

quartus. , a, um 3: quatrième

quarta ... dona ...

Eleusin , inis, f : Eleusis (ville célèbre pour ses mystères de Cérès-Déméter) (Eleusin : i long)

donum. , i, n 2: don

Triptolemus , i , m : Triptolème, jeune homme d’Eleusis choisi par Déméter pour répandre parmi les hommes la culture du blé.( o et e brefs)

seco. , as, are, secui, sectum. 4: couper

parem ... diem : s. e. noctis 

totiens , inv. 4: autant de fois ;

Libra. , ae f : la Balance (constellation ; 7ème signe du zodiaque, sept-oct ; l’équinoxe d’automne tombe le 23 septembre)

compono , is, ere, posui, positum 2: composer ; mettre en accord, régler ;

840

ambiguus , a, um : qui a deux faces, équivoque, ambigu

ut. 1: conj : + ind. : quand, lorsque,  depuis que;  

ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi

sors. , sortis. , f 3: sort;

ignotus , a, um 3: inconnu 

labor. , oris, m 1: 1 le travail; 2 la peine, la souffrance

detineo , es, ere, tinui, tentum 4: tenir éloigné, retenir, tenir captif, enchaîner

inter. prép. + acc. 1: entre, au milieu de ;

mors. , mortis. f 1: la mort

vita. , ae, f 1: la vie

malum. , i, n 1: ( a bref) : le mal ; le malheur ;

pars. , partis. , f  1: la partie, la part

unus. , a, um (génitif unius, datif uni) 1: un seul

maneo , es, ere, mansi. , mansum. 2: 1 rester, demeurer ; 2 se conserver ;

extinguo , is, ere, exstinxi , exstinctum 3: éteindre, faire disparaître, faire mourir

sensus. , us, m 2: le sentiment

finis. , is, m ou f 1: la limite, la borne, la fin ;

Alcides , ae m : Alcide (= Hercule, descendant d’Alcée)

qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ;

cum. 1: + subj. le jour où ... (avec parfait de l’indicatif dans la principale)

revello , is, ere, velli, vulsum : arracher, enlever

Tartarus , i m : le Tartare , lieu le plus profond des Enfers où séjournent les ombres qui doivent expier leurs fautes en subissant leur châtiment

Tartaro : abl. d’éloignement , avec revulsum

abstraho , is, ere, traxi, tractum : emmener, enlever

canis., is, m 3: chien

845

quoque. , adv. 1: aussi, également

supernus , a, um : supérieur, d’en-haut

pariter 2: également, semblablement , en même temps

ad. , prép. + acc. 1: vers

sedes. , is f 2: séjour 

fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: porter, emporter, entraîner 

fessus. , a, um 3: fatigué, accablé

virtus. , utis, f 1: valeur, vertu, courage

robur. , oris, n 3: force

antiquus , a, um 2: ancien

careo , es, ere, ui 2: + abl : manquer de, être privé de

trepido , as, are, avi, atum 4: trembler

gressus. , us, m : 1 le pas ; 2 la marche, la démarche ;

heu. , interj. 4: hélas !

quantus. , a, um, adj., pr. excl et interr 1: quel (en parlant de grandeur), quel grand

Phlegethon , ontis , m : le Phlégéthon, fleuve brûlant des Enfers (deux e brefs, o long), et par métonymie, les Enfers brûlants

a. , ab. prép. + abl. 1: 1 à partir de, en s’éloignant de, de (séparation),  depuis ;

imus. , a, um 2: le plus profond de, le fond de;

peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à atteindre, se diriger vers, gagner (un lieu)

longinquus , a, um : lointain, éloigné

aether. , eris, m (acc grec aethera) 4: l’éther, l’empyrée (la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres) ; l’air, le ciel

fugio , is, ere, fugi. , fugitum 1: fuir, se dérober à, se soustraire à, esquiver, éviter 

sequor. , eris, i, secutus sum 1: suivre 

850

quis. , quae. , quod. 1: adj. interr. : quel

fremitus , us, m : bruit sourd, bruit

auris. , is, f 2: oreille 

flebilis , is, e : éploré, de pleurs ; plaintif ;

pello. , pellis. , ere, pepuli , pulsum. 2: faire vibrer, frapper 

meus. , mea. , meum. 1: mon, ma 

expromo , is, ere, prompsi, promptum : faire connaître, exposer

expromat : subj. d’ordre (s e id)

aliquis, a, id 1: pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas) ; on ;

luctus. , us, m 4: chagrin, lamentation, deuil

lacrima , ae, f 2: larme

dolor. , oris, m 1: douleur ;

limen. , inis, n 3: seuil

maestus. , a, um 3: triste, affligé ; morne ; de deuil ;

lamentatio , onis f : lamentations, gémissements

hospitium , i, n : manifestation d’hospitalité, accueil ;

dignus. , a, um 1: digne ; + abl.: de qqch, de qqn ;

prorsus. 4: directement, tout droit 

infernus , a, um : venant des Enfers 

hospes. , itis, m 4: l’hôte


Vocabulaire alphabétique :

a. , ab. prép. + abl. 1: 1 à partir de, en s’éloignant de, de (séparation),  depuis ;

abstraho , is, ere, traxi, tractum : emmener, enlever

ad. , prép. + acc. 1: vers

adsum. , es, esse, adfui. 1: être présent, être là ;

aeternus , a, um 2: éternel

aether. , eris, m (acc grec aethera) 4: l’éther, l’empyrée (la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres) ; l’air, le ciel

Alcides , ae m : Alcide (= Hercule, descendant d’Alcée)

aliquis, a, id 1: pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas) ; on ;

altus. , a, um 1: haut, élevé, grand (métaph.) ; hautain, altier ;

ambiguus , a, um : qui a deux faces, équivoque, ambigu

antiquus , a, um 2: ancien

attollo , is, ere 2: redresser, lever

auris. , is, f 2: oreille 

candeo , es, ere, ui : être blanc

canis., is, m 3: chien

caput. , itis, n 1: la tête ;

carcer. , eris, m 4: prison ;

careo , es, ere, ui 2: + abl : manquer de, être privé de

coma. , ae, f 2: chevelure, cheveux

compono , is, ere, posui, positum 2: composer ; mettre en accord, régler ;

cum. 1: + subj. le jour où ... (avec parfait de l’indicatif dans la principale)

cupio , is, ere, ii ou ivi, itum 2: désirer, convoiter

decus. , oris, n 3: beauté ; dignité ;

detineo , es, ere, tinui, tentum 4: tenir éloigné, retenir, tenir captif, enchaîner

dies. , ei, m. 1: le jour

dignus. , a, um 1: digne ; + abl.: de qqch, de qqn ;

dolor. , oris, m 1: douleur ;

donum. , i, n 2: don

ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi

Eleusin , inis, f : Eleusis (ville célèbre pour ses mystères de Cérès-Déméter) (Eleusin : i long)

en.   4: suivi du nom. ou de l'acc : voici, voilà ;

et. , conj. 1: et, aussi, même; 

expromo , is, ere, prompsi, promptum : faire connaître, exposer

extinguo , is, ere, exstinxi , exstinctum 3: éteindre, faire disparaître, faire mourir

fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: porter, emporter, entraîner 

fessus. , a, um 3: fatigué, accablé

finis. , is, m ou f 1: la limite, la borne, la fin ;

flebilis , is, e : éploré, de pleurs ; plaintif ;

fremitus , us, m : bruit sourd, bruit

fugio , is, ere, fugi. , fugitum 1: fuir, se dérober à, se soustraire à, esquiver, éviter 

gena. , ae, f : la joue

gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: porter, arborer  ; faire paraître, montrer ;

gressus. , us, m : 1 le pas ; 2 la marche, la démarche ;

heu. , interj. 4: hélas !

hospes. , itis, m 4: l’hôte

hospitium , i, n : manifestation d’hospitalité, accueil ;

ignotus , a, um 3: inconnu 

imus. , a, um 2: le plus profond de, le fond de;

in. , prép.  : +abl. : dans (sans chgt de lieu), sur;

incultus , a, um : non soigné, rude, sauvage, négligé

infernus , a, um : venant des Enfers 

inter. prép. + acc. 1: entre, au milieu de ;

ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. ) ;

iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif)  ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)

jam. , adv. 1: déjà

juvenis , is, m 1: jeune homme, l’homme jeune (30 à 46 ans...)

labor. , oris, m 1: 1 le travail; 2 la peine, la souffrance

lacrima , ae, f 2: larme

lamentatio , onis f : lamentations, gémissements

languidus , a, um 4: languissant, malade, morbide 

Libra. , ae f : la Balance (constellation ; 7ème signe du zodiaque, sept-oct ; l’équinoxe d’automne tombe le 23 septembre)

limen. , inis, n 3: seuil

longinquus , a, um : lointain, éloigné

luctus. , us, m 4: chagrin, lamentation, deuil

maestus. , a, um 3: triste, affligé ; morne ; de deuil ;

malum. , i, n 1: ( a bref) : le mal ; le malheur ;

maneo , es, ere, mansi. , mansum. 2: 1 rester, demeurer ; 2 se conserver ;

Manes. , ium, m : mânes (esprits des morts)

meus. , mea. , meum. 1: mon, ma 

mors. , mortis. f 1: la mort

ni. conj 4: si... ne... pas

nox. , noctis. f 1: la nuit 

oculus , i m 1: l’œil 

os. , oris. , n 1: le visage, les traits;

pallor. , oris , m : pâleur

par. , paris. adj. 1: semblable, pareil, égal, équivalent (+ dat. : à)

pariter 2: également, semblablement , en même temps

pars. , partis. , f  1: la partie, la part

pello. , pellis. , ere, pepuli , pulsum. 2: faire vibrer, frapper 

peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à atteindre, se diriger vers, gagner (un lieu)

Phlegethon , ontis , m : le Phlégéthon, fleuve brûlant des Enfers (deux e brefs, o long), et par métonymie, les Enfers brûlants

Pittheus , i , m : Pitthée, roi de Trézène (e bref) ; Pittheus , a, um : de Pitthée, de Trézène (e long)

plaga. (1er a bref) , ae, f : la région

polus. , i m : le ciel

profugio , is, ere, profugi, profugitum 4: quitter ; s’échapper de;

prorsus. 4: directement, tout droit 

quantus. , a, um, adj., pr. excl et interr 1: quel (en parlant de grandeur), quel grand

quartus. , a, um 3: quatrième

que.  1: et (post-posé)

qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ;

quis. , quae. , quod. 1: adj. interr. : quel

quisnam. , quaenam. , quodnam. 2: adj. int. : quel donc ?; // pr. : qui donc ?

quoque. , adv. 1: aussi, également

rectus. , a, um 3: droit ; qui se tient droit, ou dressé ; hérissé, hirsute ;

reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: remettre (à qqn qui l’a demandé) , rapporter , livrer, rendre, restituer ;

regius , a, um 2: royal

revello , is, ere, velli, vulsum : arracher, enlever

robur. , oris, n 3: force

seco. , as, are, secui, sectum. 4: couper

sed. , conj. 1: mais 

sedes. , is f 2: séjour 

sensus. , us, m 2: le sentiment

sequor. , eris, i, secutus sum 1: suivre 

sors. , sortis. , f 3: sort;

squalor , oris m : extérieur négligé, crasse, malpropreté

sto. , as, are, steti. , statum. 1: se tenir , séjourner sur, subsister dans (+ abl.)

suffero , fers, ferre, sustuli , sublatum : supporter, endurer

sum. , es. , esse. , fui. 1: être

supernus , a, um : supérieur, d’en-haut

tandem.  2: enfin

Tartarus , i m : le Tartare , lieu le plus profond des Enfers où séjournent les ombres qui doivent expier leurs fautes en subissant leur châtiment

terra. , ae, f 1: la terre

Theseus , i, m : Thésée

totiens , inv. 4: autant de fois ;

trepido , as, are, avi, atum 4: trembler

Triptolemus , i , m : Triptolème, jeune homme d’Eleusis choisi par Déméter pour répandre parmi les hommes la culture du blé.( o et e brefs)

umbro. , as, are, avi, atum : couvrir d’ombre

unus. , a, um (génitif unius, datif uni) 1: un seul

ut. 1: conj : + ind. : quand, lorsque,  depuis que;  

ut.  1: excl. : comme, combien

vastus. , a, um 2: vaste, immense, prodigieusement grand , énorme ;

vertex. , icis, f 4: crâne, sommet de la tête ; la tête, l’occiput ;

virtus. , utis, f 1: valeur, vertu, courage

vita. , ae, f 1: la vie

vix. , adv. 2: avec peine, difficilement ;

vultus. , us, m 1: le visage 


Vocabulaire classé par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

a. , ab. prép. + abl. 1: 1 à partir de, en s’éloignant de, de (séparation),  depuis ;

ad. , prép. + acc. 1: vers

adsum. , es, esse, adfui. 1: être présent, être là ;

aliquis, a, id 1: pron. quelqu'un, quelque chose (que l’on ne connaît pas) ; on ;

altus. , a, um 1: haut, élevé, grand (métaph.) ; hautain, altier ;

caput. , itis, n 1: la tête ;

cum. 1: + subj. le jour où ... (avec parfait de l’indicatif dans la principale)

dies. , ei, m. 1: le jour

dignus. , a, um 1: digne ; + abl.: de qqch, de qqn ;

dolor. , oris, m 1: douleur ;

ego. , me. , mei. , mihi. , me 1: je, moi

et. , conj. 1: et, aussi, même; 

fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: porter, emporter, entraîner 

finis. , is, m ou f 1: la limite, la borne, la fin ;

fugio , is, ere, fugi. , fugitum 1: fuir, se dérober à, se soustraire à, esquiver, éviter 

gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: porter, arborer  ; faire paraître, montrer ;

in. , prép.  : +abl. : dans (sans chgt de lieu), sur;

inter. prép. + acc. 1: entre, au milieu de ;

ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. ) ;

iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif)  ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)

jam. , adv. 1: déjà

juvenis , is, m 1: jeune homme, l’homme jeune (30 à 46 ans...)

labor. , oris, m 1: 1 le travail; 2 la peine, la souffrance

malum. , i, n 1: ( a bref) : le mal ; le malheur ;

meus. , mea. , meum. 1: mon, ma 

mors. , mortis. f 1: la mort

nox. , noctis. f 1: la nuit 

oculus , i m 1: l’œil 

os. , oris. , n 1: le visage, les traits;

par. , paris. adj. 1: semblable, pareil, égal, équivalent (+ dat. : à)

pars. , partis. , f  1: la partie, la part

peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à atteindre, se diriger vers, gagner (un lieu)

quantus. , a, um, adj., pr. excl et interr 1: quel (en parlant de grandeur), quel grand

que.  1: et (post-posé)

qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel... ;

quis. , quae. , quod. 1: adj. interr. : quel

quoque. , adv. 1: aussi, également

reddo. , is, ere, ddidi, dditum 1: remettre (à qqn qui l’a demandé) , rapporter , livrer, rendre, restituer ;

sed. , conj. 1: mais 

sequor. , eris, i, secutus sum 1: suivre 

sto. , as, are, steti. , statum. 1: se tenir , séjourner sur, subsister dans (+ abl.)

sum. , es. , esse. , fui. 1: être

terra. , ae, f 1: la terre

unus. , a, um (génitif unius, datif uni) 1: un seul

ut. 1: conj : + ind. : quand, lorsque,  depuis que;  

ut.  1: excl. : comme, combien

virtus. , utis, f 1: valeur, vertu, courage

vita. , ae, f 1: la vie

vultus. , us, m 1: le visage 


fréquence 2 :

aeternus , a, um 2: éternel

antiquus , a, um 2: ancien

attollo , is, ere 2: redresser, lever

auris. , is, f 2: oreille 

careo , es, ere, ui 2: + abl : manquer de, être privé de

coma. , ae, f 2: chevelure, cheveux

compono , is, ere, posui, positum 2: composer ; mettre en accord, régler ;

cupio , is, ere, ii ou ivi, itum 2: désirer, convoiter

donum. , i, n 2: don

imus. , a, um 2: le plus profond de, le fond de;

lacrima , ae, f 2: larme

maneo , es, ere, mansi. , mansum. 2: 1 rester, demeurer ; 2 se conserver ;

pariter 2: également, semblablement , en même temps

pello. , pellis. , ere, pepuli , pulsum. 2: faire vibrer, frapper 

quisnam. , quaenam. , quodnam. 2: adj. int. : quel donc ?; // pr. : qui donc ?

regius , a, um 2: royal

sedes. , is f 2: séjour 

sensus. , us, m 2: le sentiment

tandem.  2: enfin

vastus. , a, um 2: vaste, immense, prodigieusement grand , énorme ;

vix. , adv. 2: avec peine, difficilement ;


fréquence 3 :

canis., is, m 3: chien

decus. , oris, n 3: beauté ; dignité ;

extinguo , is, ere, exstinxi , exstinctum 3: éteindre, faire disparaître, faire mourir

fessus. , a, um 3: fatigué, accablé

ignotus , a, um 3: inconnu 

limen. , inis, n 3: seuil

maestus. , a, um 3: triste, affligé ; morne ; de deuil ;

quartus. , a, um 3: quatrième

rectus. , a, um 3: droit ; qui se tient droit, ou dressé ; hérissé, hirsute ;

robur. , oris, n 3: force

sors. , sortis. , f 3: sort;


fréquence 4 :

aether. , eris, m (acc grec aethera) 4: l’éther, l’empyrée (la couche supérieure de la voûte céleste où brûle le feu divin qui alimente les astres) ; l’air, le ciel

carcer. , eris, m 4: prison ;

detineo , es, ere, tinui, tentum 4: tenir éloigné, retenir, tenir captif, enchaîner

en.   4: suivi du nom. ou de l'acc : voici, voilà ;

heu. , interj. 4: hélas !

hospes. , itis, m 4: l’hôte

languidus , a, um 4: languissant, malade, morbide 

luctus. , us, m 4: chagrin, lamentation, deuil

ni. conj 4: si... ne... pas

profugio , is, ere, profugi, profugitum 4: quitter ; s’échapper de;

prorsus. 4: directement, tout droit 

seco. , as, are, secui, sectum. 4: couper

totiens , inv. 4: autant de fois ;

trepido , as, are, avi, atum 4: trembler

vertex. , icis, f 4: crâne, sommet de la tête ; la tête, l’occiput ;


ne pas apprendre :

abstraho , is, ere, traxi, tractum : emmener, enlever

Alcides , ae m : Alcide (= Hercule, descendant d’Alcée)

ambiguus , a, um : qui a deux faces, équivoque, ambigu

candeo , es, ere, ui : être blanc

Eleusin , inis, f : Eleusis (ville célèbre pour ses mystères de Cérès-Déméter) (Eleusin : i long)

expromo , is, ere, prompsi, promptum : faire connaître, exposer

flebilis , is, e : éploré, de pleurs ; plaintif ;

fremitus , us, m : bruit sourd, bruit

gena. , ae, f : la joue

gressus. , us, m : 1 le pas ; 2 la marche, la démarche ;

hospitium , i, n : manifestation d’hospitalité, accueil ;

incultus , a, um : non soigné, rude, sauvage, négligé

infernus , a, um : venant des Enfers 

lamentatio , onis f : lamentations, gémissements

Libra. , ae f : la Balance (constellation ; 7ème signe du zodiaque, sept-oct ; l’équinoxe d’automne tombe le 23 septembre)

longinquus , a, um : lointain, éloigné

Manes. , ium, m : mânes (esprits des morts)

pallor. , oris , m : pâleur

Phlegethon , ontis , m : le Phlégéthon, fleuve brûlant des Enfers (deux e brefs, o long), et par métonymie, les Enfers brûlants

Pittheus , i , m : Pitthée, roi de Trézène (e bref) ; Pittheus , a, um : de Pitthée, de Trézène (e long)

plaga. (1er a bref) , ae, f : la région

polus. , i m : le ciel

revello , is, ere, velli, vulsum : arracher, enlever

squalor , oris m : extérieur négligé, crasse, malpropreté

suffero , fers, ferre, sustuli , sublatum : supporter, endurer

supernus , a, um : supérieur, d’en-haut

Tartarus , i m : le Tartare , lieu le plus profond des Enfers où séjournent les ombres qui doivent expier leurs fautes en subissant leur châtiment

Theseus , i, m : Thésée

Triptolemus , i , m : Triptolème, jeune homme d’Eleusis choisi par Déméter pour répandre parmi les hommes la culture du blé.( o et e brefs)

umbro. , as, are, avi, atum : couvrir d’ombre


Pistes de commentaire  :




Mots de liaisons


Cerbère deuil enfers (descente aux) Héraclès/Hercule/Alcide héros vertu

Valid XHTML 1.0!