Evandre - 1156 1198 Le suicide de Phèdre

           

1156 1198 Le suicide de Phèdre (Phèdre, Sénèque)

Format pdf : Texte au format PDF

et la réhabilitation d'Hippolyte

Scène XIII (1): vers 1156-1198 sénaires iambiques ;

Le suicide de Phèdre

Theseus Phaedra Chorus


Theseus

Quis te dolore percitam instigat furor ?

Quid ensis iste quidve vociferatio

planctusque supra corpus invisum volunt ?


Phaedra

Me, me, profundi saeve dominator freti,

invade, et in me monstra caerulei maris 1160

emitte, quicquid intimo Tethys sinu

extrema gestat, quicquid Oceanus vagis

complexus undis ultimo fluctu tegit.

O dure Theseu semper, o numquam ad tuos

tuto reverse : gnatus et genitor nece 1165

reditus tuos luere ; pervertis domum

amore semper conjugum aut odio nocens.

Hippolyte, tales intuor vultus tuos

talesque feci ? Membra quis saevus Sinis

aut quis Procrustes sparsit aut quis Cresius, 1170

Daedalea vasto claustra mugitu replens,

Taurus biformis ore cornigero ferox

divulsit ? Heu me, quo tuus fugit decor

oculique nostrum sidus ? Exanimis jaces ?

Ades parumper verbaque exaudi mea. 1175

Nil turpe loquimur : hac manu poenas tibi

solvam et nefando pectori ferrum inseram

animaque Phaedram pariter ac scelere exuam,

et te per undas perque Tartareos lacus,

per Styga, per amnes igneos amens sequar. 1180

Placemus umbras : capitis exuvias cape

laceraeque frontis accipe abscisam comam.

Non licuit animos jungere, at certe licet

junxisse fata. Morere, si casta es, viro,

si incesta, amori. Conjugis thalamos petam 1185

tanto impiatos facinore ? Hoc derat nefas,

ut vindicato sancta fruereris toro.

O mors amoris una sedamen mali,

o mors pudoris maximum laesi decus,

confugimus ad te : pande placatos sinus. 1190

Audite, Athenae, tuque, funesta pater

pejor noverca : falsa memoravi et nefas,

quod ipsa demens pectore insano hauseram,

mentita finxi. Vana punisti pater,

juvenisque castus crimine incesto jacet, 1195

pudicus, insons : - Recipe jam mores tuos !

Mucrone pectus impium justo patet

cruorque sancto solvit inferias viro.


Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vers 991-1155)

percitus , a, um : fortement agité, emporté

instigo , as, are, avi, atum : pousser, stimuler

ensis. , is, m 3: l'épée, le glaive (poét.)

ve.  1: ou bien (post-posé) ; et (parfois, dans la langue post-classique) ;

vociferatio , onis, f : clameurs, grands cris

planctus , us, m : coups qu’on se donne dans la douleur

supra. 1: prép + acc. : au dessus de ;

corpus. , oris, n 1: corps

invisus , a, um 4: odieux, haï , détesté

volo. , vis. , velle. , volui 1: signifier, vouloir dire (avec un nom de chose pour sujet)

profundus , a, um 4: profond;

saevus. , a, um 2: féroce, cruel, terrible; inhumain ;

1160

invado , is, ere, vasi, vasum 4: marcher dans ou sur, se jeter sur, attaquer

emitto , is, ere, misi, missum 3: envoyer dehors, lancer, lâcher

quicquis. , quidquid. ou quicquid. 1: quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que ;

intimus, a, um : 1. ce qui est le plus intérieur, le fond de 2. intime

Tethys , yos f : Téthys , Titanide née des amours d’Ouranos et de Gaia, et épouse d’Océan ; personnifie la fécondité de la mer ; sa demeure est dans l’extrême occident, dans la région où chaque soir le soleil termine sa course.

gesto. , as, are : porter habituellement sur soi, porter

quidquid complète à la fois complexus et tegit

vagus. , a, um 3: vagabond, errant, nomade ;

Océan est, pour les anciens, un fleuve...

complector , eris, i, complexus sum 4: embrasser, entourer, enlacer, saisir

tego. , is, ere, texi. , tectum. 2: recéler, cacher, dissimuler;

o, inv. : ô, oh (exclamation)

semper. , adv 1: toujours

durus. , a, um 1: au cœur dur, insensible, inflexible

numquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais

1165

tuto. adv. : en sûreté, sans risque, sans danger

revertor , eris, i, reversus sum 3: retourner, s’en retourner, revenir

reverse : vocatif

nex. , necis. f 4: mort violente, mort 

luo. , is, ere, lui. : expier, racheter, payer ;

luere = luerunt ; genitor : Egée, père de Thésée qui avait oublié de changer ses voiles noires –synonymes d’échec – à son retour de Crète, se suicida en se jetant dans la mer.

perverto , is, ere, perverti, perversum : renverser, ruiner, détruire

amor. , oris, m 1: amour

amore : Phèdre ; odio : Antiope...

conjux. , jugis, m ou f 1: l’époux, l'épouse;

nocens. , entis 4: malfaisant, nuisible ; coupable

vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 les traits du visage (au pluriel) ;

facio , is, ere, feci. , factum. 1: 1 faire, réaliser, provoquer ; 2 rendre (+ 2 acc avec attribut du COD) ;

Sinis. , is, m : Sinis, géant homicide tué par Thésée

1170

Procrustes , is m (o bref, e long) : Procruste, brigand tortionnaire (cf. le lit de Procruste) tué par Thésée.

spargo. , is, ere, sparsi. , sparsum. 2: jeter çà et là, disséminer, éparpiller ;

Cresius , a, um (e et i brefs) : Crétois

constr. : quis Cresius ... taurus ... etc. ; membra est le complément commun aux deux verbes conjugués qui suivent les quis.

Daedalus , i, m : Dédale, architecte et ingénieur génial, athénien, qui conçut le Labyrinthe .

claustrum. , i / claustra. , orum n : la prison, l’enclos

mugitus , us, m : le mugissement

repleo , es, ere, replevi, repletum : remplir

biformis , is, e : à double forme, hybride

ferox. , ocis adj. 4: sauvage, féroce ;

ore cornigero : l’ablatif qualifie ferox

divello , is, ere, vulsi, vulsum : déchirer

quo. , adv interrogatif 1: où ? (avec changement de lieu) ;

noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos ;

sidus. , eris, n 2: 1 étoile, astre, la constellation ; 2 influence astrale, fortune, destinée

exanimis , is, e : sans vie

jaceo , es, ere, cui 1: être étendu, gésir, être mort

1175

adsum. , es, esse, adfui. 1: être présent, être là ; // expr. : adeste ! : approchez !

parumper , adv. : un peu, pour un instant, momentanément

verbum. , i, n 1: la parole 

exaudio , is, ire, ivi, itum : bien écouter 

turpis. , is, e 2: 1 difforme, laid, affreux ; 2 honteux, déshonorant ;

loquor. , eris, loqui. , locutus sum 1: dire

loquimur : présent à valeur forte ; la 1ère p du pl est poétique ; « maintenant, je ... »

manus. (a bref) , us f 1: la main ;

poena , ae, f 1: 1 amende, expiation, réparation, punition ; le châtiment ;

solvo. , is, ere, solui, solutum 2: payer ; / poenas alicui solvere : payer réparation pour qqn, expier pour venger qqn

insero , is, ere, sevi, situm : planter ;

anima , ae, f 2: âme, souffle vital, vie ;

pariter 2: également, semblablement, en même temps ; pariter ac : et en même temps ;

anima pariter ac scelere : pour Phèdre, une fois le châtiment subi, le crime est effacé...

exuo , is, ere, exui, exutum 4: dépouiller qqn (acc.) de qqch (abl.) ; dégager de, débarrasser de ;

Tartareus, a, um : du Tartare, des Enfers

lacus. , us, m 4: le lac

1180

Styx. , Stygos. / Stygis. (Styga. , acc. grec) f : le Styx (fleuve des enfers), et, par métonymie, les Enfers

amnis. , is, m 2: fleuve

igneus , a, um : de feu, enflammé, ardent

amens , amentis  adj : éperdu, égaré, fou, dément

placo. , as, are 4: apaiser

umbra. , ae, f 2: ombre (dans les enfers) ;

capio , is, ere, cepi. , captum. 1: prendre, recevoir

exuviae , arum f pl : tout ce qui a été ôté du corps : les dépouilles

lacer. , lacera , lacerum : déchiré, lacéré

accipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recevoir, accepter

abscido , is, ere, abscidi, abscissum : couper, retrancher

jungo. , is, ere, junxi. , junctum. 2: joindre, assembler, lier, unir, réunir

at.  1: mais, cependant , pourtant ;

certe. , adv. 2: du moins, tout au moins, en tout cas 

fatum. , i, n 1: 1 le destin, la destinée ; 2 la mort

morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir

vir. , viri. , m 1: mari; 2 héros ;

1185

incestus , a, um : criminel, incestueux

thalamus (2 a brefs), i m 3: lit nuptial, chambre à coucher ;

peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à atteindre, chercher à obtenir, rechercher

impio , as, are, avi, atum : souiller par un acte d’impiété, profaner

desum. , es, deesse / desse , defui 2: manquer, faire défaut; // derat = deerat

derat : imparfait à valeur conditionnelle d’irréel

nefas. (défectif), n 3: le sacrilège, le forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, le crime, horreur ;

ut + subj. développe hoc : hoc ... ut : ceci ... à savoir que ou de...

vindico , as, are 3: venger, se venger de ;

vindicato ... toro : abl.abs.

sanctus. , a, um 3: pur, vertueux, irréprochable ;

fruor. , eris, eri, fruitus sum 3: + abl : jouir de, profiter de

torus. , i, m 3: le lit, la couche (en particulier nuptiale) ; par métonymie, le mariage ;

unus, a, um : un seul, un

una : accord par attraction avec mors ; porte sur sedamen

sedamen , inis n : adoucissement

malus. , a, um 1: mauvais, vicieux, pervers ; funeste

pudor. , oris, m 2: sentiment de l’honneur, honneur ;

laedo. , is, ere, si, laesum 2: blesser

decus. , oris, n 3: gloire, honneur, dignité ;

1190

confugio , is, ere, confugi : se réfugier dans, chercher asile dans (ad + acc.)

pando. , is, ere, pandi. , pansum. / passum : 1 déployer, ouvrir ; 2 faire connaître, expliquer

audio , is, ire, i(v)i, itum 1: écouter 

Athenae, arum, f pl : Athènes ; par métonymie : citoyens d’Athènes ;

funestus , a, um : funeste

pater. , patris. m 1: père ;

pejor. , oris 4: pire ; comparatif de malus, a, um : mauvais

noverca , ae, f : le belle-mère, la marâtre

memoro , as, are 3:, mentionner, rapporter ;

demens. , entis adj. 2: fou, dément

haurio , is, ire, hausi. , haustum. 4: puiser ( + abl. : de, dans) 

mentior , iris, iri, titus sum : intr. mentir ;

fingo. , is, ere, finxi. , fictum. 2: imaginer, inventer, forger de toutes pièces

punio , is, ire 4: punir

1195

juvenis , is, m 1: jeune homme

crimen. , inis, n 2: le chef d'accusation, l'accusation, le grief ;

pudicus , a, um : chaste, vertueux, irréprochable ;

insons. , ontis adj. : innocent

recipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recouvrer, reprendre, reconquérir ;

jam. , adv. 1: maintenant ;

mos. , moris. , m 1: manière d’être // pl. : caractère

mucro. , onis, m : ( u long) tranchant, lame; épée ;

impius , a, um 3: qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège

justus. , a, um 2 : juste, équitable ;

pateo , es, ere, patui 2: être ouvert, s’offrir à découvert (+ dat., à qqn, à qqch) 

cruor. , oris, m 4: le sang (rouge, qui coule)

inferiae , arum, f : le sacrifice offert aux mânes de qqn.


Vocabulaire alphabétique :

abscido , is, ere, abscidi, abscissum : couper, retrancher

accipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recevoir, accepter

adsum. , es, esse, adfui. 1: être présent, être là ; // expr. : adeste ! : approchez !

amens , amentis  adj : éperdu, égaré, fou, dément

amnis. , is, m 2: fleuve

amor. , oris, m 1: amour

anima , ae, f 2: âme, souffle vital, vie ;

at.  1: mais, cependant, pourtant ;

Athenae, arum, f pl : Athènes ; par métonymie : citoyens d’Athènes ;

audio , is, ire, i(v)i, itum 1: écouter 

biformis , is, e : à double forme, hybride

capio , is, ere, cepi. , captum. 1: prendre, recevoir

certe. , adv. 2: du moins, tout au moins, en tout cas 

claustrum. , i / claustra. , orum n : la prison, l’enclos

complector , eris, i, complexus sum 4: embrasser, entourer, enlacer, saisir

confugio , is, ere, confugi : se réfugier dans, chercher asile dans (ad + acc.)

conjux. , jugis, m ou f 1: l’époux, l'épouse;

corpus. , oris, n 1: corps

Cresius , a, um (e et i brefs) : Crétois

crimen. , inis, n 2: le chef d'accusation, l'accusation, le grief ;

cruor. , oris, m 4: le sang (rouge, qui coule)

Daedalus , i, m : Dédale, architecte et ingénieur génial, athénien, qui conçut le Labyrinthe .

decus. , oris, n 3: gloire, honneur, dignité ;

demens. , entis adj. 2: fou, dément

desum. , es, deesse / desse , defui 2: manquer, faire défaut; // derat = deerat

divello , is, ere, vulsi, vulsum : déchirer

durus. , a, um 1: au cœur dur, insensible, inflexible

emitto , is, ere, misi, missum 3: envoyer dehors, lancer, lâcher

ensis. , is, m 3: l'épée, le glaive (poét.)

exanimis , is, e : sans vie

exaudio , is, ire, ivi, itum : bien écouter 

exuo , is, ere, exui, exutum 4: dépouiller qqn (acc.) de qqch (abl.) ; dégager de, débarrasser de ;

exuviae , arum f pl : tout ce qui a été ôté du corps : les dépouilles

facies , ei, f 2: l'apparence ;

facile , adv. 2: facilement

facilis , is, e 2: 1 facile ; 2 bien disposé, complaisant ; 3 qui se lie facilement, liant ;

facinus , oris, n 3: 1. l'action, l'acte 2. le forfait, le crime

facio , is, ere, feci. , factum. 1: 1 faire, réaliser, provoquer ; 2 rendre (+ 2 acc avec attribut du COD) ;

fatum. , i, n 1: 1 le destin, la destinée ; 2 la mort

ferox. , ocis adj. 4: sauvage, féroce ;

fingo. , is, ere, finxi. , fictum. 2: imaginer, inventer, forger de toutes pièces

fruor. , eris, eri, fruitus sum 3: + abl : jouir de, profiter de

funestus , a, um : funeste

gesto. , as, are : porter habituellement sur soi, porter

haurio , is, ire, hausi. , haustum. 4: puiser ( + abl. : de, dans) 

igneus , a, um : de feu, enflammé, ardent

impio , as, are, avi, atum : souiller par un acte d’impiété, profaner

impius , a, um 3: qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège

incestus , a, um : criminel, incestueux

inferiae , arum, f : le sacrifice offert aux mânes de qqn.

insero , is, ere, sevi, situm : planter ;

insons. , ontis adj. : innocent

instigo , as, are, avi, atum : pousser, stimuler

intimus, a, um : 1. ce qui est le plus intérieur, le fond de 2. intime

invado , is, ere, vasi, vasum 4: marcher dans ou sur, se jeter sur, attaquer

invisus , a, um 4: odieux, haï , détesté

jaceo , es, ere, cui 1: être étendu, gésir, être mort

jam. , adv. 1: maintenant ;

jungo. , is, ere, junxi. , junctum. 2: joindre, assembler, lier, unir, réunir

justus. , a, um 2 : juste, équitable ;

juvenis , is, m 1: jeune homme

lacer. , lacera , lacerum : déchiré, lacéré

lacus. , us, m 4: le lac

laedo. , is, ere, si, laesum 2: blesser

loquor. , eris, loqui. , locutus sum 1: dire

luo. , is, ere, lui. : expier, racheter, payer ;

malus. , a, um 1: mauvais, vicieux, pervers ; funeste

manus. (a bref) , us f 1: la main ;

memoro , as, are 3: mentionner, rapporter ;

mentior , iris, iri, titus sum : intr. mentir ;

morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir

mucro. , onis, m : ( u long) tranchant, lame; épée ;

mugitus , us, m : le mugissement

nefas. (défectif), n 3: le sacrilège, le forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, le crime, horreur ;

nex. , necis. f 4: mort violente, mort 

nocens. , entis 4: malfaisant, nuisible ; coupable

noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos ;

noverca , ae, f : le belle-mère, la marâtre

numquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais

o, inv. : ô, oh (exclamation)

pando. , is, ere, pandi. , pansum. / passum : 1 déployer, ouvrir ; 2 faire connaître, expliquer

pariter 2: également, semblablement, en même temps ; pariter ac : et en même temps ;

parumper , adv. : un peu, pour un instant, momentanément

pateo , es, ere, patui 2: être ouvert, s’offrir à découvert (+ dat., à qqn, à qqch) 

pater. , patris. m 1: père ;

pejor. , oris 4: pire ; comparatif de malus, a, um : mauvais

percitus , a, um : fortement agité, emporté

perverto , is, ere, perverti, perversum : renverser, ruiner, détruire

peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à atteindre, chercher à obtenir, rechercher

placo. , as, are 4: apaiser

planctus , us, m : coups qu’on se donne dans la douleur

poena , ae, f 1: amende, expiation, réparation, punition ; le châtiment ;

Procrustes , is m (o bref, e long) : Procruste, brigand tortionnaire (cf. le lit de Procruste) tué par Thésée.

profundus , a, um 4: profond;

pudicus , a, um : chaste, vertueux, irréprochable ;

pudor. , oris, m 2: sentiment de l’honneur, honneur ;

punio , is, ire 4: punir

quicquis. , quidquid. ou quicquid. 1: quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que ;

quo. , adv interrogatif 1: où ? (avec changement de lieu) ;

recipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recouvrer, reprendre, reconquérir ;

repleo , es, ere, replevi, repletum : remplir

revertor , eris, i, reversus sum 3: retourner, s’en retourner, revenir

saevus. , a, um 2: féroce, cruel, terrible; inhumain ;

sanctus. , a, um 3: pur, vertueux, irréprochable ;

sedamen , inis n : adoucissement

semper. , adv 1: toujours

sidus. , eris, n 2: 1 étoile, astre, la constellation ; 2 influence astrale, fortune, destinée

Sinis. , is, m : Sinis, géant homicide tué par Thésée

solvo. , is, ere, solui, solutum 2: payer ; / poenas alicui solvere : payer réparation pour qqn, expier pour venger qqn

spargo. , is, ere, sparsi. , sparsum. 2: jeter çà et là, disséminer, éparpiller ;

Styx. , Stygos. / Stygis. (Styga. , acc. grec) f : le Styx (fleuve des enfers), et, par métonymie, les Enfers

supra. 1: prép + acc. : au dessus de ;

Tartareus, a, um : du Tartare, des Enfers

tego. , is, ere, texi. , tectum. 2: recéler, cacher, dissimuler;

Tethys , yos f : Téthys , Titanide née des amours d’Ouranos et de Gaia, et épouse d’Océan ; personnifie la fécondité de la mer ; sa demeure est dans l’extrême occident, dans la région où chaque soir le soleil termine sa course.

thalamus (2 a brefs), i m 3: lit nuptial, chambre à coucher ;

torus. , i, m 3: le lit, la couche (en particulier nuptiale) ; par métonymie, le mariage ;

turpis. , is, e 2: 1 difforme, laid, affreux ; 2 honteux, déshonorant ;

tuto. adv. : en sûreté, sans risque, sans danger

umbra. , ae, f 2: ombre (dans les enfers) ;

unus, a, um : un seul, un

ut + subj. développe hoc : hoc ... ut : ceci ... à savoir que ou de...

vagus. , a, um 3: vagabond, errant, nomade ;

ve.  1: ou bien (post-posé) ; et (parfois, dans la langue post-classique) ;

verbum. , i, n 1: la parole 

vindico , as, are 3: venger, se venger de ;

vir. , viri. , m 1: mari;

vociferatio , onis, f : clameurs, grands cris

volo. , vis. , velle. , volui 1: signifier, vouloir dire (avec un nom de chose pour sujet)

vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 les traits du visage (au pluriel) ;


Vocabulaire par ordre de fréquence :


Fréquence 1 :

accipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recevoir, accepter

adsum. , es, esse, adfui. 1: être présent, être là ; // expr. : adeste ! : approchez !

amor. , oris, m 1: amour

at.  1: mais, cependant, pourtant ;

audio , is, ire, i(v)i, itum 1: écouter 

capio , is, ere, cepi. , captum. 1: prendre, recevoir

conjux. , jugis, m ou f 1: l’époux, l'épouse;

corpus. , oris, n 1: corps

durus. , a, um 1: au cœur dur, insensible, inflexible

facio , is, ere, feci. , factum. 1: 1 faire, réaliser, provoquer ; 2 rendre (+ 2 acc avec attribut du COD) ;

fatum. , i, n 1: 1 le destin, la destinée ; 2 la mort

jaceo , es, ere, cui 1: être étendu, gésir, être mort

jam. , adv. 1: maintenant ;

juvenis , is, m 1: jeune homme

loquor. , eris, loqui. , locutus sum 1: dire

malus. , a, um 1: mauvais, vicieux, pervers ; funeste

manus. (a bref) , us f 1: la main ;

morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir

noster. , tra, trum 1: adj. notre, nos ;

numquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais

o, inv. 1: ô, oh (exclamation)

pater. , patris. m 1: père ;

peto. , is, ere, ivi / ii, itum 1: chercher à atteindre, chercher à obtenir, rechercher

poena , ae, f 1: amende, expiation, réparation, punition ; le châtiment ;

quicquis. , quidquid. ou quicquid. 1: quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que ;

quo. , adv interrogatif 1: où ? (avec changement de lieu) ;

recipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recouvrer, reprendre, reconquérir ;

semper. , adv 1: toujours

supra. 1: prép + acc. : au dessus de ;

unus, a, um 1: un seul, un

ve.  1: ou bien (post-posé) ; et (parfois, dans la langue post-classique) ;

verbum. , i, n 1: la parole 

vir. , viri. , m 1: mari;

volo. , vis. , velle. , volui 1: signifier, vouloir dire (avec un nom de chose pour sujet)

vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 les traits du visage (au pluriel) ;


Fréquence 2 :

amnis. , is, m 2: fleuve

anima , ae, f 2: âme, souffle vital, vie ;

certe. , adv. 2: du moins, tout au moins, en tout cas 

crimen. , inis, n 2: le chef d'accusation, l'accusation, le grief ;

demens. , entis adj. 2: fou, dément

desum. , es, deesse / desse , defui 2: manquer, faire défaut; // derat = deerat

facies , ei, f 2: l'apparence ;

facile , adv. 2: facilement

facilis , is, e 2: 1 facile ; 2 bien disposé, complaisant ; 3 qui se lie facilement, liant ;

fingo. , is, ere, finxi. , fictum. 2: imaginer, inventer, forger de toutes pièces

jungo. , is, ere, junxi. , junctum. 2: joindre, assembler, lier, unir, réunir

justus. , a, um 2 : juste, équitable ;

laedo. , is, ere, si, laesum 2: blesser

pariter 2: également, semblablement, en même temps ; pariter ac : et en même temps ;

pateo , es, ere, patui 2: être ouvert, s’offrir à découvert (+ dat., à qqn, à qqch) 

pudor. , oris, m 2: sentiment de l’honneur, honneur ;

saevus. , a, um 2: féroce, cruel, terrible; inhumain ;

sidus. , eris, n 2: 1 étoile, astre, la constellation ; 2 influence astrale, fortune, destinée

solvo. , is, ere, solui, solutum 2: payer ; / poenas alicui solvere : payer réparation pour qqn, expier pour venger qqn

spargo. , is, ere, sparsi. , sparsum. 2: jeter çà et là, disséminer, éparpiller ;

tego. , is, ere, texi. , tectum. 2: recéler, cacher, dissimuler;

turpis. , is, e 2: 1 difforme, laid, affreux ; 2 honteux, déshonorant ;

umbra. , ae, f 2: ombre (dans les enfers) ;


fréquence 3 :

decus. , oris, n 3: gloire, honneur, dignité ;

emitto , is, ere, misi, missum 3: envoyer dehors, lancer, lâcher

ensis. , is, m 3: l'épée, le glaive (poét.)

facinus , oris, n 3: 1. l'action, l'acte 2. le forfait, le crime

fruor. , eris, eri, fruitus sum 3: + abl : jouir de, profiter de

impius , a, um 3: qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège

memoro , as, are 3: mentionner, rapporter ;

nefas. (défectif), n 3: le sacrilège, le forfait (ce qui n’est pas permis par la loi divine), acte monstrueux, le crime, horreur ;

revertor , eris, i, reversus sum 3: retourner, s’en retourner, revenir

sanctus. , a, um 3: pur, vertueux, irréprochable ;

thalamus (2 a brefs), i m 3: lit nuptial, chambre à coucher ;

torus. , i, m 3: le lit, la couche (en particulier nuptiale) ; par métonymie, le mariage ;

vagus. , a, um 3: vagabond, errant, nomade ;

vindico , as, are 3: venger, se venger de ;


fréquence 4 :

complector , eris, i, complexus sum 4: embrasser, entourer, enlacer, saisir

cruor. , oris, m 4: le sang (rouge, qui coule)

exuo , is, ere, exui, exutum 4: dépouiller qqn (acc.) de qqch (abl.) ; dégager de, débarrasser de ;

ferox. , ocis adj. 4: sauvage, féroce ;

haurio , is, ire, hausi. , haustum. 4: puiser ( + abl. : de, dans) 

invado , is, ere, vasi, vasum 4: marcher dans ou sur, se jeter sur, attaquer

invisus , a, um 4: odieux, haï , détesté

lacus. , us, m 4: le lac

nex. , necis. f 4: mort violente, mort 

nocens. , entis 4: malfaisant, nuisible ; coupable

pejor. , oris 4: pire ; comparatif de malus, a, um : mauvais

placo. , as, are 4: apaiser

profundus , a, um 4: profond;

punio , is, ire 4: punir


Ne pas apprendre :

abscido , is, ere, abscidi, abscissum : couper, retrancher

amens , amentis  adj : éperdu, égaré, fou, dément

Athenae, arum, f pl : Athènes ; par métonymie : citoyens d’Athènes ;

biformis , is, e : à double forme, hybride

claustrum. , i / claustra. , orum n : la prison, l’enclos

confugio , is, ere, confugi : se réfugier dans, chercher asile dans (ad + acc.)

Cresius , a, um (e et i brefs) : Crétois

Daedalus , i, m : Dédale, architecte et ingénieur génial, athénien, qui conçut le Labyrinthe .

divello , is, ere, vulsi, vulsum : déchirer

exanimis , is, e : sans vie

exaudio , is, ire, ivi, itum : bien écouter 

exuviae , arum f pl : tout ce qui a été ôté du corps : les dépouilles

funestus , a, um : funeste

gesto. , as, are : porter habituellement sur soi, porter

igneus , a, um : de feu, enflammé, ardent

impio , as, are, avi, atum : souiller par un acte d’impiété, profaner

incestus , a, um : criminel, incestueux

inferiae , arum, f : le sacrifice offert aux mânes de qqn.

insero , is, ere, sevi, situm : planter ;

insons. , ontis adj. : innocent

instigo , as, are, avi, atum : pousser, stimuler

intimus, a, um : 1. ce qui est le plus intérieur, le fond de 2. intime

lacer. , lacera , lacerum : déchiré, lacéré

luo. , is, ere, lui. : expier, racheter, payer ;

mentior , iris, iri, titus sum : intr. mentir ;

mucro. , onis, m : ( u long) tranchant, lame; épée ;

mugitus , us, m : le mugissement

noverca , ae, f : le belle-mère, la marâtre

pando. , is, ere, pandi. , pansum. / passum : 1 déployer, ouvrir ; 2 faire connaître, expliquer

parumper , adv. : un peu, pour un instant, momentanément

percitus , a, um : fortement agité, emporté

perverto , is, ere, perverti, perversum : renverser, ruiner, détruire

planctus , us, m : coups qu’on se donne dans la douleur

Procrustes , is m (o bref, e long) : Procruste, brigand tortionnaire (cf. le lit de Procruste) tué par Thésée.

pudicus , a, um : chaste, vertueux, irréprochable ;

repleo , es, ere, replevi, repletum : remplir

sedamen , inis n : adoucissement

Sinis. , is, m : Sinis, géant homicide tué par Thésée

Styx. , Stygos. / Stygis. (Styga. , acc. grec) f : le Styx (fleuve des enfers), et, par métonymie, les Enfers

Tartareus, a, um : du Tartare, des Enfers

Tethys , yos f : Téthys , Titanide née des amours d’Ouranos et de Gaia, et épouse d’Océan ; personnifie la fécondité de la mer ; sa demeure est dans l’extrême occident, dans la région où chaque soir le soleil termine sa course.

tuto. adv. : en sûreté, sans risque, sans danger

vociferatio , onis, f : clameurs, grands cris



Mots de liaisons


amour châtiment Crète famille monstre suicide

Valid XHTML 1.0!