Evandre - 1199 1243 le désespoir de Thésée
1199 1243 le désespoir de Thésée (Phèdre, Sénèque)
Format pdf :
Lamento funèbre
Scène XIII (2): vers 1199-1243
Le désespoir de Thésée
Theseus Phaedra (morte) Chorus
(1199-1200 : sénaires iambiques ;1201-1212 : septenaires trochaïques ; 1213-1243 : sénaires iambiques)
Theseus
Quid facere rapto debeas gnato parens
disce a noverca : condere Acherontis plagis. 1200
Pallidi fauces Averni vosque, Taenarii specus,
unda miseris grata Lethes vosque, torpentes lacus,
impium rapite atque mersum premite perpetuis malis.
Nunc adeste, saeva ponti monstra, nunc vastum mare,
ultimo quodcumque Proteus aequorum abscondit sinu, 1205
meque ovantem scelere tanto rapite in altos gurgites !
tuque semper, genitor, irae facilis assensor meae,
morte facili dignus haud sum, qui nova gnatum nece
segregem sparsi per agros quique, dum falsum nefas
exsequor vindex severus, incidi in verum scelus. 1210
Sidera et manes et undas scelere complevi meo :
amplius sors nulla restat ; regna me norunt tria.
In hoc redimus? Patuit ad caelum via,
bina ut viderem funera et geminam necem !
Caelebs et orbus funebres una face 1215
ut concremarem prolis ac thalami rogos ?
Donator atrae lucis, Alcide, tuum
Diti remitte munus ! ereptos mihi
restitue manes ! Impius frustra invoco
mortem relictam ; - crudus et leti artifex, 1220
exitia machinatus insolita, effera,
nunc tibimet ipse justa supplicia inroga !
Pinus coacto vertice attingens humum
caelo remissum findat in geminas trabes,
mittarve praeceps saxa per Scironia? 1225
Graviora vidi, quae pati clausos jubet
Phlegethon nocentes igneo cingens vado ;
quae poena memet maneat et sedes, scio.
Umbrae nocentes, cedite et cervicibus
his, his repositum degravet fessas manus 1230
saxum, seni perennis Aeolio labor !
me ludat amnis ora vicina alluens !
vultur relicto transvolet Tityo ferus
meumque poenae semper accrescat jecur !
et tu mei requiesce Perithoi pater : 1235
haec incitatis membra turbinibus ferat
nusquam resistens orbe revoluto rota !
Dehisce tellus, recipe me, dirum chaos,
recipe.Haec ad umbras justior nobis via est :
gnatum sequor ; - ne metue qui manes regis : 1240
casti venimus ; recipe me aeterna domo
non exiturum. Non movent divos preces ;
at si rogarem scelera, quam proni forent !
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vers 991-1198)
1200
disco. , is, ere, didici 2: apprendre , s’instruire de;
condo. , is, ere, didi, ditum 2: enterrer, ensevelir (+ abl. : dans) ;
Acheron , ontis, m : l'Achéron, fleuve des Enfers, et, par métonymie, désigne les Enfers eux-mêmes
plaga. (1er a bref) , ae, f : la région
pallidus, a, um : pâle, blême
fauces. , ium f pl 4: la gorge
vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous
Taenarius , a, um : de Ténare (ville de Laconie, où se trouve suivant la tradition l'entrée des Enfers)
specus. , us, m : caverne
miser. , a, um 1: malheureux
gratus. , a, um 2: + datif : agréable, bienvenu pour
Lethe , es, f (2 e longs) : le Léthé (fleuve des enfers, fleuve de l’oubli)
torpeo , es, ere : être immobile, inerte
mergo. , is, ere, mersi. , mersum. : engloutir
premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: presser, poursuivre ,écraser, accabler
perpetuus , a, um 3: perpétuel
1205
quicumque , quaecumque,quodcumque 1: pr rel indef : qui que ce soit qui, tout ce qui ;
Proteus , i m : Protée, divinité marine qui, sous les ordres de Neptune-Poseïdon, a pour fonction de faire paître les monstres marins
aequor. , oris, n 2: la plaine liquide, la surface de l’eau, la mer (comme surface plane)
abscondo , is, ere, didi, ditum: dérober à la vue, dissimuler
ovo. , as, are : triompher, pousser des cris de joie ;
gurges. , itis, m 4 : tourbillon, gouffre
adsensor / assensor , oris m : approbateur
dignus. , a, um 1: digne ; + abl. ou + gén. : de qqch, de qqn ;
segrex , segregis (1er e long): 1 placé à l’écart ; 2 mis en pièces ?
falsus. , a, um 2: faux, mensonger ;chimérique, imaginaire
1210
exsequor , eris, i, secutus sum : poursuivre jusqu’au bout
vindex. , icis, m : le justicier ; vengeur ;
severus , a, um 4: dur, cruel, impitoyable ;
incido , is, ere, cidi 2 3: (de cadere ): tomber dans
verus. , a, um 1: vrai, véritable
Manes , ium, m : mânes (esprits des morts)
compleo , es, ere, plevi, pletum 4: remplir
amplius , adv. 4: plus; / nihil amplius : rien de plus ;
sors. , sortis. , f 3: lot imparti par le sort, domaine imparti par le sort ;
resto. , as, are 4: rester, être réservé à ;
nosco. , is, ere, novi. , notum. 1: apprendre à connaître; / pf. : connaître
tres. , tres, tria. 1: trois (gén. trium. , datif et abl pl : tribus. ) ;
in. , prép. 1 : + acc. : pour, en vue de
redeo , is, ire, ii, itum 1: revenir, retourner, s’en retourner
bini. , ae, a tj. pl.: deux
ut. 1: conj : + subj. : pour que
geminus , a, um 4: double
1215
caelebs. , ibis adj. : célibataire ; sans compagne ;
orbus , a, um : sans enfant ;
fax. , facis. , f 3: torche , flambeau
concremo , as, are, avi, atum : embraser
proles. , is f 3: descendance ; ( poét.) rejeton , fils
thalamus (2 a brefs), i m 3: 1 lit nuptial, chambre à coucher ; 2 hymen, mariage ; 3 épouse ;
donator , oris m : donateur, dispensateur :
ater. , tra, trum 2: noir ; funeste, sinistre ;
lux. , lucis. , f 2: lumière ; jour ;
Alcides , ae m : Alcide (= Hercule, descendant d’Alcée)
Dis. , Ditis. , m. : Dis, ou Pluton (dieu des enfers)
remitto , is, ere, misi, missum 3: rejeter, renvoyer
munus. , eris, n 1: le don, le présent, le cadeau
restituo , is, ere, tui, tutum 3: 1 remettre debout, relever; 2 restituer, rendre ;
frustra. , adv 3: en vain, en pure perte
invoco , as, are : invoquer ; // expr jur : te invoco ad causam parem : j’invoque ton appui pour soutenir une cause semblable à la tienne ;
1220
crudus. , a, um : 1saignant, cru ; 2 cruel ;
artifex , icis, m 2: artisan ; expert, maître en (+ gén)
exitium , ii, n 4: la fin, la mort, la destruction ;
machinor , aris, ari, atus sum : créer, inventer
insolitus , a, um : inusité, inhabituel, insolite ; étrange, inouï ;
efferus , a, um : sauvage (poét.)
-met : suffixe de renforcement des pronoms personnels
supplicium , ii / i, n 2: 1 le supplice ; 2 la punition, le châtiment ;
irrogo , as, are, avi, atum : prononcer ...contre, infliger ... à
pinus. , us et i, f : le pin
cogo. , is, ere, coegi, coactum 1: resserrer, courber de force;
vertex. / vortex. , icis, f 4: sommet, cime
attingo , is, ere, tigi, tactum : toucher à, atteindre
findo. , is, ere, fidi. , fissum. : fendre, écarteler ;
trabs. , trabis. , f 4: l'arbre;
mitto. , is, ere, misi. , missum. 1 : jeter, lancer
Scironius , a, um : de Sciron (brigand tué par Thésée), scironnien (les Roches Scironiennes sont situées en Attique)
claudo. / cludo. , is, ere, clausi. , clausum. 2: enfermer ; fermer, barrer, clôturer ;
Phlegethon , ontis , m : le Phlégéthon, fleuve brûlant des Enfers (deux e brefs, o long), et par métonymie, les Enfers brûlants
cingo. , is, ere, cinxi. , cinctum. 4: entourer ;
vadum. , i, n 4: le bas-fond ; d’où : les flots, les eaux (poétique) ;
quis. , quae. , quod. 1: adj. interr. : quel
maneo , es, ere, mansi. , mansum. 2: rester ; attendre (qqn, qqch)
cedo. (e long), is, ere, cessi. , cessum. 1: s'en aller, se retirer
1230
repono , is, ere, posui, positum 3: replacer, reposer, remettre, réinstaller
degravo , as, are : peser de tout son poids sur
fessus. , a, um 3: fatigué, accablé
manus. (a bref) , us f 1: la main ; le bras (métonymie) ;
perennis , is, e : perpétuel, pérenne, éternel
Aeolius , i m : le fils d’Eole (= Sisyphe)
labor. , oris, m 1: la peine, le travail
ludo. , is, ere, lusi. , lusum. 3: tr se jouer de
alluo , is, ere, allui : venir mouiller, baigner
vultur , uris n : le vautour
transvolo , as, are : voler tout près de, raser, voler au-dessus de
Tityos , i m : Tityos, géant condamné, pour avoir tenté de violer Létô, à avoir le foie éternellement dévoré par un vautour
accresco , is, ere, crevi, cretum : grandir, s’accroître
jecur. , oris n : le foie
1235
requiesco , is, ere, requievi, requietum 4: intr se reposer, prendre du repos ;
Perithous / Pirithous , i m : Pirithous, fils d’Ixion, ami/amant ( ?) de Thésée
incitatus , a, um : lancé dans un mouvement rapide ; impétueux ;
turbo. , inis, f : tourbillon, tournoiement, rotation
nusquam : nulle part
resisto , is, ere, stiti 3: s’arrêter ;
revolvo , is, ere, volvi, volutum : rouler de nouveau
dehisco , is, ere, ii : s’entrouvrir, se fendre
recipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recevoir, accueillir
dirus. , a, um 3: 1 sinistre, funeste; 2 terrible, effroyable
Chaos , i, n : le Chaos
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)
1240
rego. , is, ere, rexi, rectum 1: gouverner
castus. , a, um 4: qui se conforme aux rites, conforme aux rites, légitime ;
venio , is, ire, veni. , ventum. 1: venir (le « e » du radical est bref au présent, et long au parfait)
aeternus , a, um 2: éternel
exeo , is,ire, ii, itum 2: + abl. : sortir de, partir de
moveo , es, ere, movi. , motum. 1: émouvoir, toucher
divus. , i, m 2: le dieu, la divinité ;
preces. , um, f pl 2: prières
rogo. , as, are, avi, atum 2: + 2 acc. : demander qqch à qqn ; prier d’accorder
quam. , adv exc. et interr 1: combien, comme... !, que ... ! ;
pronus. , a, um 3: enclin à, porté vers (ad + acc.), rapide
forent = essent
Vocabulaire alphabétique :
abscondo , is, ere, didi, ditum: dérober à la vue, dissimuler
accresco , is, ere, crevi, cretum : grandir, s’accroître
Acheron , ontis, m : l'Achéron, fleuve des Enfers, et, par métonymie, désigne les Enfers eux-mêmes
adsensor / assensor , oris m : approbateur
Aeolius , i m : le fils d’Eole (= Sisyphe)
aequor. , oris, n 2: la plaine liquide, la surface de l’eau, la mer (comme surface plane)
aeternus , a, um 2: éternel
Alcides , ae m : Alcide (= Hercule, descendant d’Alcée)
alluo , is, ere, allui : venir mouiller, baigner
amplius , adv. 4: plus; / nihil amplius : rien de plus ;
artifex , icis, m 2: artisan ; expert, maître en (+ gén)
ater. , tra, trum 2: noir ; funeste, sinistre ;
attingo , is, ere, tigi, tactum : toucher à, atteindre
bini. , ae, a tj. pl.: deux
caelebs. , ibis adj. : célibataire ; sans compagne ;
castus. , a, um 4: qui se conforme aux rites, conforme aux rites, légitime ;
cedo. (e long), is, ere, cessi. , cessum. 1: s'en aller, se retirer
Chaos , i, n : le Chaos
cingo. , is, ere, cinxi. , cinctum. 4: entourer ;
claudo. / cludo. , is, ere, clausi. , clausum. 2: enfermer ; fermer, barrer, clôturer ;
cogo. , is, ere, coegi, coactum 1: resserrer, courber de force;
compleo , es, ere, plevi, pletum 4: remplir
concremo , as, are, avi, atum : embraser
condo. , is, ere, didi, ditum 2: enterrer, ensevelir (+ abl. : dans) ;
crudus. , a, um : 1saignant, cru ; 2 cruel ;
degravo , as, are : peser de tout son poids sur
dehisco , is, ere, ii : s’entrouvrir, se fendre
dignus. , a, um 1: digne ; + abl. ou + gén. : de qqch, de qqn ;
dirus. , a, um 3: 1 sinistre, funeste; 2 terrible, effroyable
Dis. , Ditis. , m. : Dis, ou Pluton (dieu des enfers)
disco. , is, ere, didici 2: apprendre , s’instruire de;
divus. , i, m 2: le dieu, la divinité ;
donator , oris m : donateur, dispensateur :
efferus , a, um : sauvage (poét.)
exeo , is,ire, ii, itum 2: + abl. : sortir de, partir de
exitium , ii, n 4: la fin, la mort, la destruction ;
exsequor , eris, i, secutus sum : poursuivre jusqu’au bout
falsus. , a, um 2: faux, mensonger ;chimérique, imaginaire
fauces. , ium f pl 4: la gorge
fax. , facis. , f 3: torche , flambeau
fessus. , a, um 3: fatigué, accablé
findo. , is, ere, fidi. , fissum. : fendre, écarteler ;
forent = essent
frustra. , adv 3: en vain, en pure perte
geminus , a, um 4: double
gratus. , a, um 2: + datif : agréable, bienvenu pour
gurges. , itis, m 4 : tourbillon, gouffre
in. , prép. 1 : + acc. : pour, en vue de
incido , is, ere, cidi 2 3: (de cadere ): tomber dans
incitatus , a, um : lancé dans un mouvement rapide ; impétueux ;
insolitus , a, um : inusité, inhabituel, insolite ; étrange, inouï ;
invoco , as, are : invoquer ; // expr jur : te invoco ad causam parem : j’invoque ton appui pour soutenir une cause semblable à la tienne ;
irrogo , as, are, avi, atum : prononcer ...contre, infliger ... à
jecur. , oris n : le foie
labor. , oris, m 1: la peine, le travail
Lethe , es, f (2 e longs) : le Léthé (fleuve des enfers, fleuve de l’oubli)
ludo. , is, ere, lusi. , lusum. 3: tr se jouer de
lux. , lucis. , f 2: lumière ; jour ;
machinor , aris, ari, atus sum : créer, inventer
maneo , es, ere, mansi. , mansum. 2: rester ; attendre (qqn, qqch)
Manes , ium, m : mânes (esprits des morts)
manus. (a bref) , us f 1: la main ; le bras (métonymie) ;
mergo. , is, ere, mersi. , mersum. : engloutir
-met : suffixe de renforcement des pronoms personnels
miser. , a, um 1: malheureux
mitto. , is, ere, misi. , missum. 1 : jeter, lancer
moveo , es, ere, movi. , motum. 1: émouvoir, toucher
munus. , eris, n 1: le don, le présent, le cadeau
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)
nosco. , is, ere, novi. , notum. 1: apprendre à connaître; / pf. : connaître
nusquam : nulle part
orbus , a, um : sans enfant ;
ovo. , as, are : triompher, pousser des cris de joie ;
pallidus, a, um : pâle, blême
perennis , is, e : perpétuel, pérenne, éternel
Perithous / Pirithous , i m : Pirithous, fils d’Ixion, ami/amant ( ?) de Thésée
perpetuus , a, um 3: perpétuel
Phlegethon , ontis , m : le Phlégéthon, fleuve brûlant des Enfers (deux e brefs, o long), et par métonymie, les Enfers brûlants
pinus. , us et i, f : le pin
plaga. (1er a bref) , ae, f : la région
preces. , um, f pl 2: prières
premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: presser, poursuivre ,écraser, accabler
proles. , is f 3: descendance ; ( poét.) rejeton , fils
pronus. , a, um 3: enclin à, porté vers (ad + acc.), rapide
Proteus , i m : Protée, divinité marine qui, sous les ordres de Neptune-Poseïdon, a pour fonction de faire paître les monstres marins
quam. , adv exc. et interr 1: combien, comme... !, que ... ! ;
quicumque , quaecumque,quodcumque 1: pr rel indef : qui que ce soit qui, tout ce qui ;
quis. , quae. , quod. 1: adj. interr. : quel
recipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recevoir, accueillir
redeo , is, ire, ii, itum 1: revenir, retourner, s’en retourner
rego. , is, ere, rexi, rectum 1: gouverner
remitto , is, ere, misi, missum 3: rejeter, renvoyer
repono , is, ere, posui, positum 3: replacer, reposer, remettre, réinstaller
requiesco , is, ere, requievi, requietum 4: intr se reposer, prendre du repos ;
resisto , is, ere, stiti 3: s’arrêter ;
restituo , is, ere, tui, tutum 3: 1 remettre debout, relever; 2 restituer, rendre ;
resto. , as, are 4: rester, être réservé à ;
revolvo , is, ere, volvi, volutum : rouler de nouveau
rogo. , as, are, avi, atum 2: + 2 acc. : demander qqch à qqn ; prier d’accorder
Scironius , a, um : de Sciron (brigand tué par Thésée), scironnien (les Roches Scironiennes sont situées en Attique)
segrex , segregis (1er e long): 1 placé à l’écart ; 2 mis en pièces ?
severus , a, um 4: dur, cruel, impitoyable ;
sors. , sortis. , f 3: lot imparti par le sort, domaine imparti par le sort ;
specus. , us, m : caverne
supplicium , ii / i, n 2: 1 le supplice ; 2 la punition, le châtiment ;
Taenarius , a, um : de Ténare (ville de Laconie, où se trouve suivant la tradition l'entrée des Enfers)
thalamus (2 a brefs), i m 3: 1 lit nuptial, chambre à coucher ; 2 hymen, mariage ; 3 épouse ;
Tityos , i m : Tityos, géant condamné, pour avoir tenté de violer Létô, à avoir le foie éternellement dévoré par un vautour
torpeo , es, ere : être immobile, inerte
trabs. , trabis. , f 4: l'arbre;
transvolo , as, are : voler tout près de, raser, voler au-dessus de
tres. , tres, tria. 1: trois (gén. trium. , datif et abl pl : tribus. ) ;
turbo. , inis, f : tourbillon, tournoiement, rotation
ut. 1: conj : + subj. : pour que
vadum. , i, n 4: le bas-fond ; d’où : les flots, les eaux (poétique) ;
venio , is, ire, veni. , ventum. 1: venir (le « e » du radical est bref au présent, et long au parfait)
vertex. / vortex. , icis, f 4: sommet, cime
verus. , a, um 1: vrai, véritable
vindex. , icis, m : le justicier ; vengeur ;
vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous
vultur , uris n : le vautour
Vocabulaire par ordre de fréquence :
Fréquence 1 :
cedo. (e long), is, ere, cessi. , cessum. 1: s'en aller, se retirer
cogo. , is, ere, coegi, coactum 1: resserrer, courber de force;
dignus. , a, um 1: digne ; + abl. ou + gén. : de qqch, de qqn ;
in. , prép. 1 : + acc. : pour, en vue de
labor. , oris, m 1: la peine, le travail
manus. (a bref) , us f 1: la main ; le bras (métonymie) ;
miser. , a, um 1: malheureux
mitto. , is, ere, misi. , missum. 1 : jeter, lancer
moveo , es, ere, movi. , motum. 1: émouvoir, toucher
munus. , eris, n 1: le don, le présent, le cadeau
nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)
nosco. , is, ere, novi. , notum. 1: apprendre à connaître; / pf. : connaître
premo. , is, ere, pressi. , pressum. 1: presser, poursuivre ,écraser, accabler
quam. , adv exc. et interr 1: combien, comme... !, que ... ! ;
quicumque , quaecumque,quodcumque 1: pr rel indef : qui que ce soit qui, tout ce qui ;
quis. , quae. , quod. 1: adj. interr. : quel
recipio , is, ere, cepi, ceptum 1: recevoir, accueillir
redeo , is, ire, ii, itum 1: revenir, retourner, s’en retourner
rego. , is, ere, rexi, rectum 1: gouverner
tres. , tres, tria. 1: trois (gén. trium. , datif et abl pl : tribus. ) ;
ut. 1: conj : + subj. : pour que
venio , is, ire, veni. , ventum. 1: venir (le « e » du radical est bref au présent, et long au parfait)
verus. , a, um 1: vrai, véritable
vos. , vos, vestrum. ou vestri. , vobis. , vobis 1: vous
Fréquence 2 :
aequor. , oris, n 2: la plaine liquide, la surface de l’eau, la mer (comme surface plane)
aeternus , a, um 2: éternel
artifex , icis, m 2: artisan ; expert, maître en (+ gén)
ater. , tra, trum 2: noir ; funeste, sinistre ;
claudo. / cludo. , is, ere, clausi. , clausum. 2: enfermer ; fermer, barrer, clôturer ;
condo. , is, ere, didi, ditum 2: enterrer, ensevelir (+ abl. : dans) ;
disco. , is, ere, didici 2: apprendre , s’instruire de;
divus. , i, m 2: le dieu, la divinité ;
exeo , is,ire, ii, itum 2: + abl. : sortir de, partir de
falsus. , a, um 2: faux, mensonger ;chimérique, imaginaire
gratus. , a, um 2: + datif : agréable, bienvenu pour
lux. , lucis. , f 2: lumière ; jour ;
maneo , es, ere, mansi. , mansum. 2: rester ; attendre (qqn, qqch)
preces. , um, f pl 2: prières
rogo. , as, are, avi, atum 2: + 2 acc. : demander qqch à qqn ; prier d’accorder
supplicium , ii / i, n 2: 1 le supplice ; 2 la punition, le châtiment ;
fréquence 3 :
dirus. , a, um 3: 1 sinistre, funeste; 2 terrible, effroyable
fax. , facis. , f 3: torche , flambeau
fessus. , a, um 3: fatigué, accablé
frustra. , adv 3: en vain, en pure perte
incido , is, ere, cidi 2 3: (de cadere ): tomber dans
ludo. , is, ere, lusi. , lusum. 3: tr se jouer de
perpetuus , a, um 3: perpétuel
proles. , is f 3: descendance ; ( poét.) rejeton , fils
pronus. , a, um 3: enclin à, porté vers (ad + acc.), rapide
remitto , is, ere, misi, missum 3: rejeter, renvoyer
repono , is, ere, posui, positum 3: replacer, reposer, remettre, réinstaller
resisto , is, ere, stiti 3: s’arrêter ;
restituo , is, ere, tui, tutum 3: 1 remettre debout, relever; 2 restituer, rendre ;
sors. , sortis. , f 3: lot imparti par le sort, domaine imparti par le sort ;
thalamus (2 a brefs), i m 3: 1 lit nuptial, chambre à coucher ; 2 hymen, mariage ; 3 épouse ;
fréquence 4 :
amplius , adv. 4: plus; / nihil amplius : rien de plus ;
castus. , a, um 4: qui se conforme aux rites, conforme aux rites, légitime ;
cingo. , is, ere, cinxi. , cinctum. 4: entourer ;
compleo , es, ere, plevi, pletum 4: remplir
exitium , ii, n 4: la fin, la mort, la destruction ;
fauces. , ium f pl 4: la gorge
geminus , a, um 4: double
gurges. , itis, m 4 : tourbillon, gouffre
requiesco , is, ere, requievi, requietum 4: intr se reposer, prendre du repos ;
resto. , as, are 4: rester, être réservé à ;
severus , a, um 4: dur, cruel, impitoyable ;
trabs. , trabis. , f 4: l'arbre;
vadum. , i, n 4: le bas-fond ; d’où : les flots, les eaux (poétique) ;
vertex. / vortex. , icis, f 4: sommet, cime
Ne pas apprendre :
abscondo , is, ere, didi, ditum: dérober à la vue, dissimuler
accresco , is, ere, crevi, cretum : grandir, s’accroître
Acheron , ontis, m : l'Achéron, fleuve des Enfers, et, par métonymie, désigne les Enfers eux-mêmes
adsensor / assensor , oris m : approbateur
Aeolius , i m : le fils d’Eole (= Sisyphe)
Alcides , ae m : Alcide (= Hercule, descendant d’Alcée)
alluo , is, ere, allui : venir mouiller, baigner
attingo , is, ere, tigi, tactum : toucher à, atteindre
bini. , ae, a tj. pl.: deux
caelebs. , ibis adj. : célibataire ; sans compagne ;
Chaos , i, n : le Chaos
concremo , as, are, avi, atum : embraser
crudus. , a, um : 1saignant, cru ; 2 cruel ;
degravo , as, are : peser de tout son poids sur
dehisco , is, ere, ii : s’entrouvrir, se fendre
Dis. , Ditis. , m. : Dis, ou Pluton (dieu des enfers)
donator , oris m : donateur, dispensateur :
efferus , a, um : sauvage (poét.)
exsequor , eris, i, secutus sum : poursuivre jusqu’au bout
findo. , is, ere, fidi. , fissum. : fendre, écarteler ;
forent = essent
incitatus , a, um : lancé dans un mouvement rapide ; impétueux ;
insolitus , a, um : inusité, inhabituel, insolite ; étrange, inouï ;
invoco , as, are : invoquer ; // expr jur : te invoco ad causam parem : j’invoque ton appui pour soutenir une cause semblable à la tienne ;
irrogo , as, are, avi, atum : prononcer ...contre, infliger ... à
jecur. , oris n : le foie
Lethe , es, f (2 e longs) : le Léthé (fleuve des enfers, fleuve de l’oubli)
machinor , aris, ari, atus sum : créer, inventer
Manes , ium, m : mânes (esprits des morts)
mergo. , is, ere, mersi. , mersum. : engloutir
-met : suffixe de renforcement des pronoms personnels
nusquam : nulle part
orbus , a, um : sans enfant ;
ovo. , as, are : triompher, pousser des cris de joie ;
pallidus, a, um : pâle, blême
perennis , is, e : perpétuel, pérenne, éternel
Perithous / Pirithous , i m : Pirithous, fils d’Ixion, ami/amant ( ?) de Thésée
Phlegethon , ontis , m : le Phlégéthon, fleuve brûlant des Enfers (deux e brefs, o long), et par métonymie, les Enfers brûlants
pinus. , us et i, f : le pin
plaga. (1er a bref) , ae, f : la région
Proteus , i m : Protée, divinité marine qui, sous les ordres de Neptune-Poseïdon, a pour fonction de faire paître les monstres marins
revolvo , is, ere, volvi, volutum : rouler de nouveau
Scironius , a, um : de Sciron (brigand tué par Thésée), scironnien (les Roches Scironiennes sont situées en Attique)
segrex , segregis (1er e long): 1 placé à l’écart ; 2 mis en pièces ?
specus. , us, m : caverne
Taenarius , a, um : de Ténare (ville de Laconie, où se trouve suivant la tradition l'entrée des Enfers)
Tityos , i m : Tityos, géant condamné, pour avoir tenté de violer Létô, à avoir le foie éternellement dévoré par un vautour
torpeo , es, ere : être immobile, inerte
transvolo , as, are : voler tout près de, raser, voler au-dessus de
turbo. , inis, f : tourbillon, tournoiement, rotation
vindex. , icis, m : le justicier ; vengeur ;
vultur , uris n : le vautour
Mots de liaisons
châtiment
- 012 035 Héphaistos enchaîne Prométhée(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 0671 0718 Horreur d'Hippolyte(Phèdre,Sénèque)
- 088 113 Le désespoir et le sursaut(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 1056 1108 Rage impuissante de Polymestor(Hécube,Euripide)
- 1156 1198 Le suicide de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 14 L'aversion pour le grec(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 30 31 : L'esclave et l'intendant(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 34 Un esclave maladroit châtié(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 45 Libres propos des affranchis (4)(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 47-2 Les trois cochons(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 487 502 Myrrha (7)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 49 le cochon-gigogne(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 51 Les coupes de Trimalcion (2)(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 52 Les coupes de Trimalcion (3)(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 53 Le rapport de l'intendant(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 535 561 Devant la porte du Tartare(Enéide chant 06,Virgile)
- 681 707 Atalante (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 909 969 Le triomphe des esclaves(Dyscolos (le),Ménandre)
- 0084 0120(Héautontimorouménos,Térence)
- 01 05 et 69 73 cadre bucolique?(Bucolique 02 Alexis,Virgile)
- 014 046 Damon (1) : trahison de Nysa(Bucolique 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 015 031 le deuil d'Achille(Iliade chant 18,Homère)
- 0154 0215 épisode 1 (1)(Hécube,Euripide)
- 047 062 Damon (2) : chant de désespoir(Bucolique 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 06 27 Déclaration d'amour(Bucolique 02 Alexis,Virgile)
- 1244 1280 Déploration sur deux cadavres(Phèdre,Sénèque)
- 31 49 La plainte de Gallus 1(Bucolique 10 Gallus,Virgile)
- 42 La marche vers la mort (3)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 700 745 L'argent et la pensée(Nuées,Aristophane)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 036 050 Les morts affluent(Odyssée chant 11,Homère)
- 0861 0902 Le lamento d'Admète(Alceste,Euripide)
- 268 294 La descente aux Enfers(Enéide chant 06,Virgile)
- 295 316 Le passeur Charon(Enéide chant 06,Virgile)
- 467 484 Orphée aux enfers(Géorgiques 04,Virgile)
- 535 561 Devant la porte du Tartare(Enéide chant 06,Virgile)
- 893 901 La sortie des Enfers(Enéide chant 06,Virgile)
- 0001 0015 Polydore se présente(Hécube,Euripide)
- 01 Ménippe se venge des puissants(Dialogue des Morts,Lucien)
- 0154 0215 épisode 1 (1)(Hécube,Euripide)
- 0382 0443 Episode 1 (6)(Hécube,Euripide)
- 0589 0633 Difficulté de l'aveu(Phèdre,Sénèque)
- 0708 0746 Affrontement et rupture(Alceste,Euripide)
- 0861 0902 Le lamento d'Admète(Alceste,Euripide)
- 1123 1155 Choeur IV (Phèdre,Sénèque)
- 124 159 Comment pénétrer aux Enfers(Enéide chant 06,Virgile)
- 236 263 Sacrifice propitiatoire(Enéide chant 06,Virgile)
- 268 294 La descente aux Enfers(Enéide chant 06,Virgile)
- 337 367 Derniers moments d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 384 425 Le passage du Styx(Enéide chant 06,Virgile)
- 437 485 le deuil d'Andromaque(Iliade chant 22,Homère)
- 535 561 Devant la porte du Tartare(Enéide chant 06,Virgile)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)