Evandre - 0274 0329 Choeur I Vénus toute-puissante
0274 0329 Choeur I Vénus toute-puissante (Phèdre, Sénèque)
Format pdf :
Dieux et héros
Choeur I (1) : vers 274-329
Vénus toute puissante
dieux et héros
(274-324 : hendécasyllabes saphiques ; ensuite quaternaires anapestiques)
Chorus
Diva non miti generata ponto,
quam vocat matrem geminus Cupido, 275
impotens flammis simul et sagittis,
iste lascivus puer et renidens,
tela quam certo moderatur arcu !
Labitur totas furor in medullas,
igne furtivo populante venas. 280
Non habet latam data plaga frontem,
sed vorat tectas penitus medullas !
Nulla pax isti puero ; per orbem
spargit effusas agilis sagittas ;
quaeque nascentem videt ora solem, 285
quaeque ad Hesperias jacet ora metas,
si qua ferventi subjecta cancro est,
si qua Parrhasiae glacialis ursae
semper errantes patitur colonos,
novit hos aestus. Juvenum feroces 290
concitat flammas senibusque fessis
rursus extinctos revocat calores,
virginum ignoto ferit igne pectus
et jubet caelo superos relicto
vultibus falsis habitare terras : 295
Thessali Phoebus pecoris magister
egit armentum positoque plectro
impari tauros calamo vocavit.
Induit formas quotiens minores
ipse qui caelum nebulasque fecit : 300
candidas ales modo movit alas,
dulcior vocem moriente cycno ;
fronte nunc torva petulans juvencus
virginum stravit sua terga ludo,
perque fraternos, nova regna, fluctus, 305
ungula lentos imitante remos,
pectore adverso domuit profundum,
pro sua vector timidus rapina.
Arsit obscuri dea clara mundi
nocte deserta nitidosque fratri 310
tradidit currus aliter regendos :
ille nocturnas agitare bigas
discit et gyro breviore flecti,
nec suum tempus tenuere noctes
et dies tardo remeavit ortu, 315
dum tremunt axes graviore curru.
Natus Alcmena posuit pharetras
et minax vasti spolium leonis,
passus aptari digitis zmaragdos
et dari legem rudibus capillis ; 320
crura distincto religavit auro,
luteo plantas cohibente socco ;
et manu, clavam modo qua gerebat,
fila deduxit properante fuso.
Vidit Persis ditique ferax 325
Lydia regno rejecta feri
terga leonis, umerisque quibus
sederat alti regia caeli,
tenuem Tyrio stamine pallam.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte :
chorus. , i, m : le chœur
diva. , ae f : la déesse ;
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
mitis. , is, e 4: doux
genero , as, are : faire naître, donner naissance à
pontus. , i m 3: la haute mer, la mer
275
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel...
voco. , as, are 1: appeler, nommer
mater. , matris. , f 1: la mère
geminus , a, um 4: 1 qui fait la paire avec, qui va de pair avec ; 2 qui a une double nature ;
Cupido , Cupidinis, m : Cupidon
impotens , entis 2: excessif
flamma. , ae, f 2: 1 flamme, feu ; 2 flamme amoureuse, ardeur amoureuse, feu ;
simul. 1: adv : en même temps
et. , conj. 1: et, aussi, même
sagitta , ae, f 4: flèche
iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif) ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)
lascivus , a, um : 1 enjoué, pétulant; 2 folâtre, capricieux ;
puer. , eri, m 1: enfant , garçon
renideo , es, ere : avoir l’air riant, être rieur
telum. , i, n 1: le trait (javelot ou flèche)
quam. 1: adv exc. et interr : combien, comme... !, que ... ! ;
certus. , a, um 1: sûr, assuré, précis
moderor , aris, ari 4: maîtriser, diriger
arcus. , us (ou i), m 4: l'arc
labor. , eris, i, lapsus sum 3: glisser, s’écouler, couler
totus. (o long), a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier
furor. , oris, m 2: folie d’amour, passion folle, passion ;
in. , prép. 1 : + acc. : dans (avec mvt);
medulla , ae, f : la moelle
280
ignis. , is, m 1: le feu, l’ardeur
furtivus , a, um : qui agit en cachette, à la dérobée ; secret ;
populor , aris, atus sum : dévaster, ravager
vena. , ae f 3: la veine ;
habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir
latus. , a, um 3: large, étendu
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner
plaga. (1er a long) , ae, f : la blessure
frons. , frontis. , f 2: le front ; mine, largeur, surface ;
sed. , conj. 1: mais
voro. , as, are : dévorer
tego. , is, ere, texi. , tectum. 2: couvrir, cacher, protéger ;
penitus , adv 4: profondément
nullus. , a, um ( gén. nullius, dat. nulli) 1: aucun, nul ;
pax. , pacis. f 1: la paix ;
per. + acc 1: à travers, par
orbis. , is m 2: cercle; / orbis terrarum : le cercle des terres, le monde (terrarum svt s e)
spargo. , is, ere, sparsi. , sparsum. 2: jeter çà et là, disséminer, répandre en désordre
effundo , is, ere, fudi, fusum 3: déverser , prodiguer
agilis , is, e : agile, preste, rapide
285
nascor. , eris, i, natus sum 1: naître
video , es, ere, vidi. , visum. 1: voir
ora. , ae f 3: contrée, région
constr. : quaeque ora = et ora quae... ; ora sera sujet de novit, v 290
sol. , solis. , m 1: soleil, et par métonymie, jour ;
ad. , prép. + acc. 1: vers, à, près de ;
Hesperius , a, um : d'Hespérie (Hespérie : pays du couchant -vesper-)
jaceo , es, ere, cui 1: s'étendre
meta. , ae f : la borne
si. 1: si + indicatif 1: si, si l’on admet que, s’il est vrai que
quis. , quae. / qua. , quid. 1: adj. : après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un)
si qua <s e ora> ; tour quasiment équivalent à ora quae... avec une nuance plus grande d’indétermination.
ferveo , es, ere 4: être brûlant
subjicio , is, ere, jeci, jectum 4: placer sous
Cancer. , Cancri. m : le Cancer ou l’Ecrevisse ; la constellation du Cancer est visible au plus fort de l’été (juin-juillet)
Parrhasius , ae, um : parrhasien, arcadien, d’Arcadie ; / Parrhasia ursa : l’Ourse arcadienne, la Grande Ourse (référence à la légende de Callisto)
glacialis , is, e : glacial, gelé
glacialis : nominatif ; Parrhasiae ursae : génitif de définition complétant ora s e .
ursa. , ae f : l’ourse ;
semper. , adv 1: toujours
erro. , as, are 2: errer, aller au hasard,, aller çà et là; aller à l’aventure ;
patior , eris, pati. , passus sum 1: supporter, souffrir, admettre
colonus , i, m 4: habitant d'une colonie ; -> habitant (poét.) ;
290
nosco. , is, ere, novi. , notum. 1: apprendre à connaître, prendre connaissance, apprendre ; / pf. : savoir, connaître
hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette
aestus. , us, m 3: chaleur, ardeur, bouillonnement ;
juvenis , is, m 1: jeune homme
ferox. , ocis adj. 4: impétueux, fougueux, farouche
concito , as, are : mettre en mouvement, susciter, faire naître
senex. , senis, m 2: vieillard
fessus. , a, um 3: fatigué
senibus fessis : datif
rursus. , inv 2: de nouveau
exstinguo / extinguo , is, ere, exstinxi , exstinctum 3: éteindre
revoco , as, are 3: rappeler, faire reprendre
calor. , oris m 4: la chaleur, l’ardeur
virgo. , ginis, f 2: vierge, jeune fille non mariée, fille ;
ignotus , a, um 3: inconnu ;
ferio , is, ire 4: frapper
pectus. , pectoris n 1: poitrine, cœur
jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: engager à, ordonner (+subj ou prop. inf. : que);
caelum. , i, n 1: le ciel
Superi, orum m pl : ceux d’en-haut, les dieux
relinquo , is, ere, reliqui, relictum 1: laisser, quitter
295
vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 les traits du visage (au pluriel)
falsus. , a, um 2: faux, mensonger
habito , as, are 2: habiter
terra. , ae, f 1: la terre
Thessalus , a, um : Thessalien
Phoebus. , i, m : Phébus (nom grec d'Apollon, insistant sur son éclat )
Cette allusion à l’épisode du mythe d’Apollon, au cours duquel , ayant tué les Centaures pour se venger de Jupiter, il fut condamné par le roi des dieux à passer un an comme bouvier chez le roi Admète en Thessalie ; le rapport avec l’amour reste obscur.
pecus. , pecoris n 3 : troupeau
magister , tri, m 2: maître
ago. , is, ere, egi. , actum. 1: mettre en mouvement, mener, conduire
armentum , i, n : le troupeau (de gros bétail ; de bœufs, en général)
pono. , is, ere, posui, situm 1: déposer, laisser
plectrum. , i, n : le plectre ; lyre (métonymie)
impar. , aris adj : inégal
taurus. , i, m 3: le taureau ; le bœuf ;
calamus , i, m : 1 roseau ; 2 flûte
induo, is, ere, indui, indutum 4: revêtir
forma. , ae, f 2: aspect, forme
quotiens , inv. 2: interr. combien de fois ;
parvus. , a, um 1: 1 petit ; 2 jeune ; 3 humble ;
minor. , or, minus. (gén. minoris) 2: comp. de parvus ;
minores formas : « des formes trop humbles <pour lui> »... -> indignes de lui...
300
ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. )
nebula, ae, f. : vapeur
facio , is, ere, feci. , factum. 1: faire, réaliser
candidus , a, um 3: blanc
ales (a long), itis, f : l'oiseau (poétique)
modo. , adv. 1: 1 modo... nunc ... : tantôt... tantôt... ; 2 naguère, tout-à-l’heure
moveo , es, ere, movi. , motum. 1: mettre en mouvement , agiter, secouer
ala. , ae, f 4: aile
dulcis. , is, e 2: doux
vox. , vocis. , f 1: la voix ; l'accent ;
vocem : acc. de relation
morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir
cycnus. , i, m : cygne
v 301-302 : allusion à la légende de Léda
torvus. , a, um : tourné de côté => 1 qui regarde de travers, à l’œil torve ; 2 farouche, menaçant ; sévère ;
torva fronte : d’après le contexte, il semble difficile de donner une connotation négative à torvus ; peut-être faut-il le considérer comme synonyme de protervus : impudent, lascif ...
petulans , antis : pétulant, entreprenant, effronté
juvencus , i, m 4: le jeune taureau, le taurillon
sterno. , is, ere, stravi. , stratum. 4: étendre ; présenter en abaissant ;
suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa
tergum. , i , n 2: 1 le dos; n pl : les épaules (vues de l’arrière) ; 2 la peau, le cuir (poét.)
ludus. , i, m 4: jeu, divertissement
virginum ludo : datif de but ; les v 303-308 font allusion à l’enlèvement d’Europe
305
fraternus , a, um : du frère, fraternel
per fraternos fluctus : Neptune, roi des mers, est le frère de Jupiter
novus. , a, um 1: nouveau, sans précédent ; insolite, inhabituel ;
regnum. , i, n 1: royaume ; empire ;
fluctus. , us, m 2: le flot
ungula , ae f : le sabot
lentus. , a, um 3: souple, flexible; calme;
lentos remos : faut-il comprendre, comme Grimal, que les rames plient sous l’effort, ou bien que les sabots imitent le mouvement calme et régulier des rames ?
imitor , aris, ari 3: imiter, reproduire
remus. , i m 4: la rame ;
adversus , a, um 2: qui se présente en face, placé devant soi ;
domo. , as, are, ui, itum 4: dompter, soumettre
profundum , i n : les profondeurs (de la mer), l’abîme
pro. , prép. 1: + abl. : pour ; en considération de, en vertu de;
vector. , oris m : celui qui transporte ; (trans)porteur ;
timidus , a, um 4: craintif, timide ;
rapina , ae, f : ce qu’on emporte : proie, butin ;
ardeo , es, ere, arsi. 3: être en feu, brûler, se consumer
v 309-316 : allusion à la légende d’Endymion, aimé de Diane-Séléné, déesse de la lune dont elle conduit le char à deux chevaux ; Diane est la sœur de Phébus, aspect solaire d’Apollon, qui conduit, lui, le char du soleil, à quatre chevaux. Les deux attelages exigent des conduites bien différentes (cf aliter)
obscurus , a, um 4: obscur
dea. , ae, f 2: déesse
clarus. , a, um 2: brillant , clair
mundus. , i m 2: le firmament
310
nox. , noctis. f 1: la nuit
desero , is, ere, ui, desertum 2: quitter ; abandonner ; négliger ;
nitidus , a, um 4: brillant, resplendissant, étincelant ;
frater. , tris, m 1: frère
trado. , is, ere, didi, ditum 1: transmettre, remettre, confier ;
currus. , us, m 3: le char ; au pl. : l’attelage, les chevaux du char
aliter , adv. 2: autrement
rego. , is, ere, rexi, rectum 1: commander, diriger, gouverner
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
nocturnus , a, um 4: nocturne
agito , as, are 2: conduire, diriger
bigae. , bigarum f pl : char à deux chevaux, bige
disco. , is, ere, didici 2: apprendre
gyrus. , i m : la courbe, le tournant (terme équestre)
brevis. , is, e 2: court (espace ou temps), petit
flecto. , is, ere, flexi. , flexum. 3: courber, infléchir; // passif : flector, eris, i : tourner ;
nec. , neque. 1: et ne pas
tempus. , oris 1 n 1: la durée
teneo , es, ere, ui, tentum. 1: maintenir, garder, conserver ;
315
dies. , ei, m. et f. 1: le jour
tardus. , a, um 3: tardif
remeo , as, are : revenir
ortus. , us, m : naissance, lever (d’un astre)
dum. , conj. 1: + ind. pr. pendant que, dans le même temps que, tandis que ; (attention : malgré le présent latin, il faut appliquer la concordance des temps en français !)
tremo. , is, ere, ui 4: trembler, frémir
axis. , is m : l’essieu
gravis. , is, e 1: lourd, pesant
natus. , i, m 2: (poét.) fils, enfant ; / natus + abl. : celui qui est né de, le fils de ;
Alcmena , ae f : Alcmène, mère d’Hercule (e long)
v 317-324 : allusion à la légende d’Omphale : Hercule, contraint de servir la lydienne Omphale comme esclave, en serait tombé amoureux-fou ; il y aurait eu une sorte d’inversion des habits ; elle aurait revêtu la peau de lion et saisi la massue, alors qu’à ses pieds, revêtu d’une robe, il filait...
pharetra , ae, f : le carquois (mot grec)
minax , acis adj. : menaçant
vastus. , a, um 2: immense, énorme
spolium , i, n 4: la dépouille
leo. , onis, m 4: lion
apto. , as, are : adapter, attacher
digitus , i m 3: le doigt
zmaragdus / smaragdus , i m : l’émeraude
320
lex. , legis. , f 1: la loi
rudis. , is, e 4: inculte
capillus , i, m 3: cheveu; chevelure ;
crus. , cruris, n : jambe
distinctus , a, um : orné, gravé, rehaussé de (+ abl.)
religo , as, are : lier par derrière, attacher par derrière ; lacer ;
aurum. , i, n 2: 1 l’or ; 2 tout objet en or ;
auro distincto : il s’agit ici ou de rubans, ou de bracelets en or ciselé (cf crura et les vers suivants)
luteus , a, um : jaune vif
planta. , ae, f : la plante (du pied), et , par métonymie, le pied
cohibeo , es, ere, ui, itum : maintenir, entourer, chausser
soccus. , i m : socque, chaussure basse et légère ; chausson ou bottine portée à Rome par les femmes ;
manus. (a bref) , us f 1: la main
clava. , ae, f : la massue
gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: porter
filum. , i n : le fil
deduco , is, ere, duxi, ductum 2: tirer vers le bas, étirer, étendre ; deductus , a, um : aminci (adj technique des tisserands, qui caractérise le fil)
properatus , a, um : accéléré, trop rapide
fusus. , i, m : le fuseau
325
Persis. , idis f : la Perse
dis. (i long) , ditis. , adj : riche ;
diti regno : abl. de qualité : « au riche royaume » qualifiant la Lydie
ferax. , acis adj : productif, fertile
Lydia , ae f : la Lydie (en Asie Mineure)
constr. : vidit a 2 compléments : terga rejecta, et tenuem pallam
reicio / rejicio , is, ere, jeci, jectum : quitter, ôter ;
ferus. , a, um 3: adj. : sauvage, farouche
umerus / humerus , i, m : l'épaule
sedeo , es, ere, sedi. (e long), sessum. 2: demeurer ; se tenir ;
altus. , a, um 1: haut, élevé
alti caeli : génitif de définition de regia (ici « palais des dieux »), à traduire comme une apposition à regia. Allusion à l’épisode dans lequel Hercule remplaça Atlas pour porter le ciel sur ses épaules.
regia , ae, f 4: le palais royal, le palais
tenuis, is, e 2: mince, fin, léger
Tyrius , a um: 1 tyrien ; 2 pourpre tyrien (couleur) ;
stamen , inis n (a long) : 1 le fil ; 2 tissu (métonymie)
palla , ae f : palla, châle porté par les femmes romaines
Vocabulaire alphabétique :
ad. , prép. + acc. 1: vers, à, près de ;
adversus , a, um 2: qui se présente en face, placé devant soi ;
aestus. , us, m 3: chaleur, ardeur, bouillonnement ;
agilis , is, e : agile, preste, rapide
agito , as, are 2: conduire, diriger
ago. , is, ere, egi. , actum. 1: mettre en mouvement, mener, conduire
ala. , ae, f 4: aile
Alcmena , ae f : Alcmène, mère d’Hercule (e long)
ales (a long), itis, f : l'oiseau (poétique)
aliter , adv. 2: autrement
altus. , a, um 1: haut, élevé
apto. , as, are : adapter, attacher
arcus. , us (ou i), m 4: l'arc
ardeo , es, ere, arsi. 3: être en feu, brûler, se consumer
armentum , i, n : le troupeau (de gros bétail ; de bœufs, en général)
aurum. , i, n 2: 1 l’or ; 2 tout objet en or ;
axis. , is m : l’essieu
bigae. , bigarum f pl : char à deux chevaux, bige
brevis. , is, e 2: court (espace ou temps), petit
caelum. , i, n 1: le ciel
calamus , i, m : 1 roseau ; 2 flûte
calor. , oris m 4: la chaleur, l’ardeur
Cancer. , Cancri. m : le Cancer ou l’Ecrevisse ; la constellation du Cancer est visible au plus fort de l’été (juin-juillet)
candidus , a, um 3: blanc
capillus , i, m 3: cheveu; chevelure ;
certus. , a, um 1: sûr, assuré, précis
chorus. , i, m : le chœur
clarus. , a, um 2: brillant, clair
clava. , ae, f : la massue
cohibeo , es, ere, ui, itum : maintenir, entourer, chausser
colonus , i, m 4: habitant d'une colonie ; -> habitant (poét.) ;
concito , as, are : mettre en mouvement, susciter, faire naître
crus. , cruris, n : jambe
Cupido , Cupidinis, m : Cupidon
currus. , us, m 3: le char ; au pl. : l’attelage, les chevaux du char
cycnus. , i, m : cygne
dea. , ae, f 2: déesse
deduco , is, ere, duxi, ductum 2: tirer vers le bas, étirer, étendre ; deductus , a, um : aminci (adj technique des tisserands, qui caractérise le fil)
desero , is, ere, ui, desertum 2: quitter ; abandonner ; négliger ;
dies. , ei, m. et f. 1: le jour
digitus , i m 3: le doigt
dis. (i long) , ditis. , adj : riche ;
disco. , is, ere, didici 2: apprendre
distinctus , a, um : orné, gravé, rehaussé de (+ abl.)
diva. , ae f : la déesse ;
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner
domo. , as, are, ui, itum 4: dompter, soumettre
dulcis. , is, e 2: doux
dum. , conj. 1: + ind. pr. pendant que, dans le même temps que, tandis que ; (attention : malgré le présent latin, il faut appliquer la concordance des temps en français !)
effundo , is, ere, fudi, fusum 3: déverser , prodiguer
erro. , as, are 2: errer, aller au hasard, aller çà et là; aller à l’aventure ;
et. , conj. 1: et, aussi, même
exstinguo / extinguo , is, ere, exstinxi , exstinctum 3: éteindre
facio , is, ere, feci. , factum. 1: faire, réaliser
falsus. , a, um 2: faux, mensonger
ferax. , acis adj : productif, fertile
ferio , is, ire 4: frapper
ferox. , ocis adj. 4: impétueux, fougueux, farouche
ferus. , a, um 3: adj. : sauvage, farouche
ferveo , es, ere 4: être brûlant
fessus. , a, um 3: fatigué
filum. , i n : le fil
flamma. , ae, f 2: 1 flamme, feu ; 2 flamme amoureuse, ardeur amoureuse, feu ;
flecto. , is, ere, flexi. , flexum. 3: courber, infléchir; // passif : flector, eris, i : tourner ;
fluctus. , us, m 2: le flot
forma. , ae, f 2: aspect, forme
frater. , tris, m 1: frère
fraternus , a, um : du frère, fraternel
frons. , frontis. , f 2: le front ; mine, largeur, surface ;
furor. , oris, m 2: folie d’amour, passion folle, passion ;
furtivus , a, um : qui agit en cachette, à la dérobée ; secret ;
fusus. , i, m : le fuseau
geminus , a, um 4: 1 qui fait la paire avec, qui va de pair avec ; 2 qui a une double nature ;
genero , as, are : faire naître, donner naissance à
gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: porter
glacialis , is, e : glacial, gelé
gravis. , is, e 1: lourd, pesant
gyrus. , i m : la courbe, le tournant (terme équestre)
habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir
habito , as, are 2: habiter
Hesperius , a, um : d'Hespérie (Hespérie : pays du couchant -vesper-)
hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette
ignis. , is, m 1: le feu, l’ardeur
ignotus , a, um 3: inconnu ;
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
imitor , aris, ari 3: imiter, reproduire
impar. , aris adj : inégal
impotens , entis 2: excessif
in. , prép. 1 : + acc. : dans (avec mvt);
induo, is, ere, indui, indutum 4: revêtir
ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. )
iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif) ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)
jaceo , es, ere, cui 1: s'étendre
jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: engager à, ordonner (+subj ou prop. inf. : que);
juvencus , i, m 4: le jeune taureau, le taurillon
juvenis , is, m 1: jeune homme
labor. , eris, i, lapsus sum 3: glisser, s’écouler, couler
lascivus , a, um : 1 enjoué, pétulant; 2 folâtre, capricieux ;
latus. , a, um 3: large, étendu
lentus. , a, um 3: souple, flexible; calme;
leo. , onis, m 4: lion
lex. , legis. , f 1: la loi
ludus. , i, m 4: jeu, divertissement
luteus , a, um : jaune vif
Lydia , ae f : la Lydie (en Asie Mineure)
magister , tri, m 2: maître
manus. (a bref) , us f 1: la main
mater. , matris. , f 1: la mère
medulla , ae, f : la moelle
meta. , ae f : la borne
minax , acis adj. : menaçant
minor. , or, minus. (gén. minoris) 2: comp. de parvus ;
mitis. , is, e 4: doux
moderor , aris, ari 4: maîtriser, diriger
modo. , adv. 1: 1 modo... nunc ... : tantôt... tantôt... ; 2 naguère, tout-à-l’heure
morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir
moveo , es, ere, movi. , motum. 1: mettre en mouvement, agiter, secouer
mundus. , i m 2: le firmament
nascor. , eris, i, natus sum 1: naître
natus. , i, m 2: (poét.) fils, enfant ; / natus + abl. : celui qui est né de, le fils de ;
nebula, ae, f. : vapeur
nec. , neque. 1: et ne pas
nitidus , a, um 4: brillant, resplendissant, étincelant ;
nocturnus , a, um 4: nocturne
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
nosco. , is, ere, novi. , notum. 1: apprendre à connaître, prendre connaissance, apprendre ; / pf. : savoir, connaître
novus. , a, um 1: nouveau, sans précédent ; insolite, inhabituel ;
nox. , noctis. f 1: la nuit
nullus. , a, um ( gén. nullius, dat. nulli) 1: aucun, nul ;
obscurus , a, um 4: obscur
ora. , ae f 3: contrée, région
orbis. , is m 2: cercle; / orbis terrarum : le cercle des terres, le monde (terrarum svt s e)
ortus. , us, m : naissance, lever (d’un astre)
palla , ae f : palla, châle porté par les femmes romaines
Parrhasius , ae, um : parrhasien, arcadien, d’Arcadie ; / Parrhasia ursa : l’Ourse arcadienne, la Grande Ourse (référence à la légende de Callisto)
parvus. , a, um 1: 1 petit ; 2 jeune ; 3 humble ;
patior , eris, pati. , passus sum 1: supporter, souffrir, admettre
pax. , pacis. f 1: la paix ;
pectus. , pectoris n 1: poitrine, cœur
pecus. , pecoris n 3 : troupeau
penitus , adv 4: profondément
per. + acc 1: à travers, par
Persis. , idis f : la Perse
petulans , antis : pétulant, entreprenant, effronté
pharetra , ae, f : le carquois (mot grec)
Phoebus. , i, m : Phébus (nom grec d'Apollon, insistant sur son éclat)
plaga. (1er a long) , ae, f : la blessure
planta. , ae, f : la plante (du pied), et , par métonymie, le pied
plectrum. , i, n : le plectre ; lyre (métonymie)
pono. , is, ere, posui, situm 1: déposer, laisser
pontus. , i m 3: la haute mer, la mer
populor , aris, atus sum : dévaster, ravager
pro. , prép. 1: + abl. : pour ; en considération de, en vertu de;
profundum , i n : les profondeurs (de la mer), l’abîme
properatus , a, um : accéléré, trop rapide
puer. , pueri, m 1: enfant , garçon
quam. 1: adv exc. et interr : combien, comme... !, que ... ! ;
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel...
quis. , quae. / qua. , quid. 1: adj. : après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un)
quotiens , inv. 2: interr. combien de fois ;
rapina , ae, f : ce qu’on emporte : proie, butin ;
regia , ae, f 4: le palais royal, le palais
regnum. , i, n 1: royaume ; empire ;
rego. , is, ere, rexi, rectum 1: commander, diriger, gouverner
reicio / rejicio , is, ere, jeci, jectum : quitter, ôter ;
religo , as, are : lier par derrière, attacher par derrière ; lacer ;
relinquo , is, ere, reliqui, relictum 1: laisser, quitter
remeo , as, are : revenir
remus. , i m 4: la rame ;
renideo , es, ere : avoir l’air riant, être rieur
revoco , as, are 3: rappeler, faire reprendre
rudis. , is, e 4: inculte
rursus. , inv 2: de nouveau
sagitta , ae, f 4: flèche
sed. , conj. 1: mais
sedeo , es, ere, sedi. (e long), sessum. 2: demeurer ; se tenir ;
semper. , adv 1: toujours
senex. , senis, m 2: vieillard
si. 1: si + indicatif 1: si, si l’on admet que, s’il est vrai que
simul. 1: adv : en même temps
soccus. , i m : socque, chaussure basse et légère ; chausson ou bottine portée à Rome par les femmes ;
sol. , solis. , m 1: soleil, et par métonymie, jour ;
spargo. , is, ere, sparsi. , sparsum. 2: jeter çà et là, disséminer, répandre en désordre
spolium , i, n 4: la dépouille
stamen. , inis n (a long) : 1 le fil ; 2 tissu (métonymie)
sterno. , is, ere, stravi. , stratum. 4: étendre ; présenter en abaissant ;
subjicio , is, ere, jeci, jectum 4: placer sous
Superi, orum m pl : ceux d’en-haut, les dieux
suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa
tardus. , a, um 3: tardif
taurus. , i, m 3: le taureau ; le bœuf ;
tego. , is, ere, texi. , tectum. 2: couvrir, cacher, protéger ;
telum. , i, n 1: le trait (javelot ou flèche)
tempus. , oris 1 n 1: la durée
teneo , es, ere, ui, tentum. 1: maintenir, garder, conserver ;
tenuis , is, e 2: mince, fin, léger
tergum. , i , n 2: 1 le dos; n pl : les épaules (vues de l’arrière) ; 2 la peau, le cuir (poét.)
terra. , ae, f 1: la terre
Thessalus , a, um : Thessalien
timidus , a, um 4: craintif, timide ;
torvus. , a, um : tourné de côté => 1 qui regarde de travers, à l’œil torve ; 2 farouche, menaçant ; sévère ;
totus. (o long), a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier
trado. , is, ere, didi, ditum 1: transmettre, remettre, confier ;
tremo. , is, ere, ui 4: trembler, frémir
Tyrius , a um: 1 tyrien ; 2 pourpre tyrien (couleur) ;
umerus / humerus , i, m : l'épaule
ungula , ae f : le sabot
ursa. , ae f : l’ourse ;
vastus. , a, um 2: immense, énorme
vector. , oris m : celui qui transporte ; (trans)porteur ;
vena. , ae f 3: la veine ;
video , es, ere, vidi. , visum. 1: voir
virgo. , ginis, f 2: vierge, jeune fille non mariée, fille ;
voco. , as, are 1: appeler, nommer
voro. , as, are : dévorer
vox. , vocis. , f 1: la voix ; l'accent ;
vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 les traits du visage (au pluriel)
zmaragdus / smaragdus , i m : l’émeraude
Vocabulaire par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
ad. , prép. + acc. 1: vers, à, près de ;
ago. , is, ere, egi. , actum. 1: mettre en mouvement, mener, conduire
altus. , a, um 1: haut, élevé
caelum. , i, n 1: le ciel
certus. , a, um 1: sûr, assuré, précis
dies. , ei, m. et f. 1: le jour
do. , das. , dare. , dedi. (e bref), datum. 1: donner
dum. , conj. 1: + ind. pr. pendant que, dans le même temps que, tandis que ; (attention : malgré le présent latin, il faut appliquer la concordance des temps en français !)
et. , conj. 1: et, aussi, même
facio , is, ere, feci. , factum. 1: faire, réaliser
frater. , tris, m 1: frère
gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: porter
gravis. , is, e 1: lourd, pesant
habeo , es, ere, bui, bitum 1: avoir
hic. , haec. , hoc. 1: adj ce, cette
ignis. , is, m 1: le feu, l’ardeur
ille. , illa. , illud. 1: adjectif : ce, cette ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
in. , prép. 1 : + acc. : dans (avec mvt);
ipse. , ipsa. , ipsum. ( gén. : ipsius, datif : ipsi) 1: même (moi-même, toi-même, etc. )
iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif) ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)
jaceo , es, ere, cui 1: s'étendre
jubeo , es, ere, jussi, jussum 1: engager à, ordonner (+subj ou prop. inf. : que);
juvenis , is, m 1: jeune homme
lex. , legis. , f 1: la loi
manus. (a bref) , us f 1: la main
mater. , matris. , f 1: la mère
modo. , adv. 1: 1 modo... nunc ... : tantôt... tantôt... ; 2 naguère, tout-à-l’heure
morior , eris, mori, mortuus sum 1: mourir
moveo , es, ere, movi. , motum. 1: mettre en mouvement, agiter, secouer
nascor. , eris, i, natus sum 1: naître
nec. , neque. 1: et ne pas
non. , neg. 1: ne...pas, non, pas;
nosco. , is, ere, novi. , notum. 1: apprendre à connaître, prendre connaissance, apprendre ; / pf. : savoir, connaître
novus. , a, um 1: nouveau, sans précédent ; insolite, inhabituel ;
nox. , noctis. f 1: la nuit
nullus. , a, um ( gén. nullius, dat. nulli) 1: aucun, nul ;
parvus. , a, um 1: 1 petit ; 2 jeune ; 3 humble ;
patior , eris, pati. , passus sum 1: supporter, souffrir, admettre
pax. , pacis. f 1: la paix ;
pectus. , pectoris n 1: poitrine, cœur
per. + acc 1: à travers, par
pono. , is, ere, posui, situm 1: déposer, laisser
pro. , prép. 1: + abl. : pour ; en considération de, en vertu de;
puer. , pueri, m 1: enfant , garçon
quam. 1: adv exc. et interr : combien, comme... !, que ... ! ;
qui. , quae. , quod. , pr. rel 1: qui, que, quoi, dont, lequel...
quis. , quae. / qua. , quid. 1: adj. : après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (quelqu'un)
regnum. , i, n 1: royaume ; empire ;
rego. , is, ere, rexi, rectum 1: commander, diriger, gouverner
relinquo , is, ere, reliqui, relictum 1: laisser, quitter
sed. , conj. 1: mais
semper. , adv 1: toujours
si. 1: si + indicatif 1: si, si l’on admet que, s’il est vrai que
simul. 1: adv : en même temps
sol. , solis. , m 1: soleil, et par métonymie, jour ;
suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa
telum. , i, n 1: le trait (javelot ou flèche)
tempus. , oris 1 n 1: la durée
teneo , es, ere, ui, tentum. 1: maintenir, garder, conserver ;
terra. , ae, f 1: la terre
totus. (o long), a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier
trado. , is, ere, didi, ditum 1: transmettre, remettre, confier ;
video , es, ere, vidi. , visum. 1: voir
voco. , as, are 1: appeler, nommer
vox. , vocis. , f 1: la voix ; l'accent ;
vultus. , us, m 1: 1 le visage ; 2 les traits du visage (au pluriel)
fréquence 2 :
adversus , a, um 2: qui se présente en face, placé devant soi ;
agito , as, are 2: conduire, diriger
aliter , adv. 2: autrement
aurum. , i, n 2: 1 l’or ; 2 tout objet en or ;
brevis. , is, e 2: court (espace ou temps), petit
clarus. , a, um 2: brillant, clair
dea. , ae, f 2: déesse
deduco , is, ere, duxi, ductum 2: tirer vers le bas, étirer, étendre ; deductus , a, um : aminci (adj technique des tisserands, qui caractérise le fil)
desero , is, ere, ui, desertum 2: quitter ; abandonner ; négliger ;
disco. , is, ere, didici 2: apprendre
dulcis. , is, e 2: doux
erro. , as, are 2: errer, aller au hasard, aller çà et là; aller à l’aventure ;
falsus. , a, um 2: faux, mensonger
flamma. , ae, f 2: 1 flamme, feu ; 2 flamme amoureuse, ardeur amoureuse, feu ;
fluctus. , us, m 2: le flot
forma. , ae, f 2: aspect, forme
frons. , frontis. , f 2: le front ; mine, largeur, surface ;
furor. , oris, m 2: folie d’amour, passion folle, passion ;
habito , as, are 2: habiter
impotens , entis 2: excessif
magister , tri, m 2: maître
minor. , or, minus. (gén. minoris) 2: comp. de parvus ;
mundus. , i m 2: le firmament
natus. , i, m 2: (poét.) fils, enfant ; / natus + abl. : celui qui est né de, le fils de ;
orbis. , is m 2: cercle; / orbis terrarum : le cercle des terres, le monde (terrarum svt s e)
quotiens , inv. 2: interr. combien de fois ;
rursus. , inv 2: de nouveau
sedeo , es, ere, sedi. (e long), sessum. 2: demeurer ; se tenir ;
senex. , senis, m 2: vieillard
spargo. , is, ere, sparsi. , sparsum. 2: jeter çà et là, disséminer, répandre en désordre
tego. , is, ere, texi. , tectum. 2: couvrir, cacher, protéger ;
tenuis , is, e 2: mince, fin, léger
tergum. , i , n 2: 1 le dos; n pl : les épaules (vues de l’arrière) ; 2 la peau, le cuir (poét.)
vastus. , a, um 2: immense, énorme
virgo. , ginis, f 2: vierge, jeune fille non mariée, fille ;
fréquence 3 :
aestus. , us, m 3: chaleur, ardeur, bouillonnement ;
ardeo , es, ere, arsi. 3: être en feu, brûler, se consumer
candidus , a, um 3: blanc
capillus , i, m 3: cheveu; chevelure ;
currus. , us, m 3: le char ; au pl. : l’attelage, les chevaux du char
digitus , i m 3: le doigt
effundo , is, ere, fudi, fusum 3: déverser , prodiguer
exstinguo / extinguo , is, ere, exstinxi , exstinctum 3: éteindre
ferus. , a, um 3: adj. : sauvage, farouche
fessus. , a, um 3: fatigué
flecto. , is, ere, flexi. , flexum. 3: courber, infléchir; // passif : flector, eris, i : tourner ;
ignotus , a, um 3: inconnu ;
imitor , aris, ari 3: imiter, reproduire
labor. , eris, i, lapsus sum 3: glisser, s’écouler, couler
latus. , a, um 3: large, étendu
lentus. , a, um 3: souple, flexible; calme;
ora. , ae f 3: contrée, région
pecus. , pecoris n 3 : troupeau
pontus. , i m 3: la haute mer, la mer
revoco , as, are 3: rappeler, faire reprendre
tardus. , a, um 3: tardif
taurus. , i, m 3: le taureau ; le bœuf ;
vena. , ae f 3: la veine ;
fréquence 4 :
ala. , ae, f 4: aile
arcus. , us (ou i), m 4: l'arc
calor. , oris m 4: la chaleur, l’ardeur
colonus , i, m 4: habitant d'une colonie ; -> habitant (poét.) ;
domo. , as, are, ui, itum 4: dompter, soumettre
ferio , is, ire 4: frapper
ferox. , ocis adj. 4: impétueux, fougueux, farouche
ferveo , es, ere 4: être brûlant
geminus , a, um 4: 1 qui fait la paire avec, qui va de pair avec ; 2 qui a une double nature ;
induo, is, ere, indui, indutum 4: revêtir
juvencus , i, m 4: le jeune taureau, le taurillon
leo. , onis, m 4: lion
ludus. , i, m 4: jeu, divertissement
mitis. , is, e 4: doux
moderor , aris, ari 4: maîtriser, diriger
nitidus , a, um 4: brillant, resplendissant, étincelant ;
nocturnus , a, um 4: nocturne
obscurus , a, um 4: obscur
penitus , adv 4: profondément
regia , ae, f 4: le palais royal, le palais
remus. , i m 4: la rame ;
rudis. , is, e 4: inculte
sagitta , ae, f 4: flèche
spolium , i, n 4: la dépouille
sterno. , is, ere, stravi. , stratum. 4: étendre ; présenter en abaissant ;
subjicio , is, ere, jeci, jectum 4: placer sous
timidus , a, um 4: craintif, timide ;
tremo. , is, ere, ui 4: trembler, frémir
Ne pas apprendre :
agilis , is, e : agile, preste, rapide
Alcmena , ae f : Alcmène, mère d’Hercule (e long)
ales (a long), itis, f : l'oiseau (poétique)
apto. , as, are : adapter, attacher
armentum , i, n : le troupeau (de gros bétail ; de bœufs, en général)
axis. , is m : l’essieu
bigae. , bigarum f pl : char à deux chevaux, bige
calamus , i, m : 1 roseau ; 2 flûte
Cancer. , Cancri. m : le Cancer ou l’Ecrevisse ; la constellation du Cancer est visible au plus fort de l’été (juin-juillet)
chorus. , i, m : le chœur
clava. , ae, f : la massue
cohibeo , es, ere, ui, itum : maintenir, entourer, chausser
concito , as, are : mettre en mouvement, susciter, faire naître
crus. , cruris, n : jambe
Cupido , Cupidinis, m : Cupidon
cycnus. , i, m : cygne
dis. (i long) , ditis. , adj : riche ;
distinctus , a, um : orné, gravé, rehaussé de (+ abl.)
diva. , ae f : la déesse ;
ferax. , acis adj : productif, fertile
filum. , i n : le fil
fraternus , a, um : du frère, fraternel
furtivus , a, um : qui agit en cachette, à la dérobée ; secret ;
fusus. , i, m : le fuseau
genero , as, are : faire naître, donner naissance à
glacialis , is, e : glacial, gelé
gyrus. , i m : la courbe, le tournant (terme équestre)
Hesperius , a, um : d'Hespérie (Hespérie : pays du couchant -vesper-)
impar. , aris adj : inégal
lascivus , a, um : 1 enjoué, pétulant; 2 folâtre, capricieux ;
luteus , a, um : jaune vif
Lydia , ae f : la Lydie (en Asie Mineure)
medulla , ae, f : la moelle
meta. , ae f : la borne
minax , acis adj. : menaçant
nebula, ae, f. : vapeur
ortus. , us, m : naissance, lever (d’un astre)
palla , ae f : palla, châle porté par les femmes romaines
Parrhasius , ae, um : parrhasien, arcadien, d’Arcadie ; / Parrhasia ursa : l’Ourse arcadienne, la Grande Ourse (référence à la légende de Callisto)
Persis. , idis f : la Perse
petulans , antis : pétulant, entreprenant, effronté
pharetra , ae, f : le carquois (mot grec)
Phoebus. , i, m : Phébus (nom grec d'Apollon, insistant sur son éclat)
plaga. (1er a long) , ae, f : la blessure
planta. , ae, f : la plante (du pied), et , par métonymie, le pied
plectrum. , i, n : le plectre ; lyre (métonymie)
populor , aris, atus sum : dévaster, ravager
profundum , i n : les profondeurs (de la mer), l’abîme
properatus , a, um : accéléré, trop rapide
rapina , ae, f : ce qu’on emporte : proie, butin ;
reicio / rejicio , is, ere, jeci, jectum : quitter, ôter ;
religo , as, are : lier par derrière, attacher par derrière ; lacer ;
remeo , as, are : revenir
renideo , es, ere : avoir l’air riant, être rieur
soccus. , i m : socque, chaussure basse et légère ; chausson ou bottine portée à Rome par les femmes ;
stamen. , inis n (a long) : 1 le fil ; 2 tissu (métonymie)
Superi, orum m pl : ceux d’en-haut, les dieux
Thessalus , a, um : Thessalien
torvus. , a, um : tourné de côté => 1 qui regarde de travers, à l’œil torve ; 2 farouche, menaçant ; sévère ;
Tyrius , a um: 1 tyrien ; 2 pourpre tyrien (couleur) ;
umerus / humerus , i, m : l'épaule
ungula , ae f : le sabot
ursa. , ae f : l’ourse ;
vector. , oris m : celui qui transporte ; (trans)porteur ;
voro. , as, are : dévorer
zmaragdus / smaragdus , i m : l’émeraude
Mots de liaisons
Aphrodite Vénus
- 001 009 arrivée de Vénus(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 003 déploration sur la mort du moineau(Carmina,Catulle)
- 0085 0128 Entrée de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 010 020 Force de l'amour(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 021 028 Vénus, ma Muse(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 029 043 Vénus pacificatrice(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 031 055 La réponse d'Anna à Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 0431 0482 Plaidoyer de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 0773 0802 Propos d'ivrogne d'Héraclès(Alceste,Euripide)
- 08 Eloge de la chevelure (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 10 11 Le baiser, et la promesse d'amour(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 10 Renonce à ton orgueil, Lycé(Odes Livre 03,Horace)
- 15 Le repas chez Milon (fin)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 17 Nuits d'amour (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 220 242 Propétides et Cérastes(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 270 297 Pygmalion (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 37 55 Jeux de mémoire(Bucolique 09,Virgile)
- 40 Amour piqué par une abeille(Odes,Anacréon)
- 40 Amour piqué par une abeille(Odes,Anacréon)
- 423 447 Hélène et Pâris(Iliade chant 03,Homère)
- 45 70 Nature, amour, et poésie(Bucolique 07 : Mélibée,Virgile)
- 519 559 Adonis (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 638 680 Atalante (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 681 707 Atalante (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 708 739 Adonis(3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 001 013 Arrivée à Cumes(Enéide chant 06,Virgile)
- 008 016 La réclamation de Chrysès(Iliade chant 01,Homère)
- 01 12 : dédicace à Varus(Bucolique 06 : Silène,Virgile)
- 01 17 dédicace et thèmes(Bucolique 04,Virgile)
- 01 30 Les malheurs de Gallus(Bucolique 10 Gallus,Virgile)
- 025 040 Inspiration et plan(Art d'Aimer Livre 01,Ovide)
- 034 052 La peste d'Apollon(Iliade chant 01,Homère)
- 055 083 le combat(Bucolique 03,Virgile)
- 056 067 la consultation des dieux(Enéide chant 04,Virgile)
- 0634 0671 L'aveu(Phèdre,Sénèque)
- 0698 0725 Premier récit de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 077 123 Consultation de la Sibylle(Enéide chant 06,Virgile)
- 08 vers 27 46 Cynthie reste avec moi(Elégies Livre 1,Properce)
- 0813 0862 Cruelle aurore du savoir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 084 111 Un concours sans vainqueur(Bucolique 03,Virgile)
- 0911 0949 Apollon se joue de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 106 142 Cyparissus(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 13 30 Silène prisonnier(Bucolique 06 : Silène,Virgile)
- 14 Y a pas d'justice !(Prométhée sur le Caucase,Lucien)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 162 171 Eloge de Nausicaa 02(Odyssée chant 06,Homère)
- 162 195 Hyacinthe (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 172 187 Les injures d'Agamemnon(Iliade chant 01,Homère)
- 196 219 Hyacinthe (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 20 55 chant de Mopsus(Bucolique 05,Virgile)
- 20e 21a Le témoignage de la Pythie(Apologie de Socrate,Platon)
- 337 367 Derniers moments d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 384 425 Le passage du Styx(Enéide chant 06,Virgile)
- 40 La marche vers la mort (1)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 400 424 Xanthe prédit sa mort à Achille(Iliade chant 19,Homère)
- 43 La Cigale(Odes,Anacréon)
- 45 70 Nature, amour, et poésie(Bucolique 07 : Mélibée,Virgile)
- 53 55 Bilan (3)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 53 63 conclusion, et retour au réel(Bucolique 04,Virgile)
- 56 90 Chant de Ménalque(Bucolique 05,Virgile)
- 595 626 Messagères de Séléné(Nuées,Aristophane)
- 61 73 mythes (2) et réalités(Bucolique 06 : Silène,Virgile)
- 628 678 Les Champs Elysées(Enéide chant 06,Virgile)
- 635 665 Gorgias au secours de Cnémon(Dyscolos (le),Ménandre)
- 74 86 fin du chant de Silène(Bucolique 06 : Silène,Virgile)
- 00 Avant propos : le projet de Longus(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 16 Nuits d'amour de Lucius et Photis (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 32 Chloé nue, tourment redoublé(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 16 17 Les dieux, quels modèles!(Prométhée sur le Caucase,Lucien)
- 78 enlèvement d'Europe(Bibliothèque historique 05,Diodore de Sicile)
- 001 030 Didon se confie à sa soeur Anna(Enéide chant 04,Virgile)
- 0085 0128 Entrée de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 01 05 et 69 73 cadre bucolique?(Bucolique 02 Alexis,Virgile)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 014 046 Damon (1) : trahison de Nysa(Bucolique 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 0177 0217 Passion, raison, liberté(Phèdre,Sénèque)
- 0218 0273 La défaite de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 0357 0386 Langueur mortelle de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 0387 0405 Le délire de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 0540 0564 discours d'Hippolyte(Phèdre,Sénèque)
- 0565 0589 Une misogynie intraitable(Phèdre,Sénèque)
- 063 080 Alphésibée (1)(Bucolique 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 0634 0671 L'aveu(Phèdre,Sénèque)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 0795 0828 Choeur II (3)(Phèdre,Sénèque)
- 081 095 Alphésibée (2)(Bucolique 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 10 11 Le baiser, et la promesse d'amour(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 13 Le bain de Daphnis (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 165 197 ensemble, enfin!(Enéide chant 04,Virgile)
- 17 Chloé arbitre(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 18 Monologue de Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 236 263 Sacrifice propitiatoire(Enéide chant 06,Virgile)
- 29 Des vices croissants (4)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 31 49 La plainte de Gallus 1(Bucolique 10 Gallus,Virgile)
- 31 de folles dépenses (2)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 319 355 Myrrha (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 343 358 Hélène et Hector(Iliade chant 06,Homère)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 382 413 Myrrha (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 407 430 Promesse de Thétis à Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 41 60 mythes fondateurs (1)(Bucolique 06 : Silène,Virgile)
- 45 68 bonheur épicurien?(Bucolique 02 Alexis,Virgile)
- 485 506 Orphée échoue(Géorgiques 04,Virgile)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 642 671 le suicide de Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 666 690 Héroïsme de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 844 888 Strépsiade convainc son fils(Nuées,Aristophane)
- 0476 0506 Arrivée d'Héraclès(Alceste,Euripide)
- 07 08 Une île dionysiaque(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 077 123 Consultation de la Sibylle(Enéide chant 06,Virgile)
- 0829 0853 Le retour de Thésée(Phèdre,Sénèque)
- 094 126 Le revirement d'Achille(Iliade chant 18,Homère)
- 21 Un empereur saltimbanque (2)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 384 425 Le passage du Styx(Enéide chant 06,Virgile)
- 507 534 sort cruel des fils de Japet(Théogonie,Hésiode)
- 53 55 Bilan (3)(Vie de Néron,Suétone 75? 160?)
- 001 007 invocation à la muse(Iliade chant 01,Homère)
- 01 7 Prométhée(Bibliothèque,Apollodore)
- 012 035 Héphaistos enchaîne Prométhée(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 0129 0177 remontrances de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 0444 0483 stasimon 1(Hécube,Euripide)
- 0484 0517 Episode 2 (1)(Hécube,Euripide)
- 055 083 le combat(Bucolique 03,Virgile)
- 0671 0718 Horreur d'Hippolyte(Phèdre,Sénèque)
- 070 093 Achille se plaint à Thétis(Iliade chant 18,Homère)
- 070 Serments de femmes(Carmina,Catulle)
- 0726 0770 L'interrogatoire de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0959 0990 Choeur III(Phèdre,Sénèque)
- 10 Renonce à ton orgueil, Lycé(Odes Livre 03,Horace)
- 116 153 Début de la création(Théogonie,Hésiode)
- 1186 1221 Grandeur et chute d'Oedipe(Oedipe Roi,Sophocle)
- 124 159 Comment pénétrer aux Enfers(Enéide chant 06,Virgile)
- 14 Y a pas d'justice !(Prométhée sur le Caucase,Lucien)
- 16 Joute entre Dorcon et Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 17 19 Guerre de la Lune et du Soleil (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 172 187 Les injures d'Agamemnon(Iliade chant 01,Homère)
- 186 197 Réponse de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 19 Portrait du jeune Scipion(Histoire de Rome Livre 26,Tite Live)
- 223 246 Le serment d'Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 228 241 Zeus menace l'humanité(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 240 Prométhée et les hommes(fables,Esope et Esopiques)
- 268 294 La descente aux Enfers(Enéide chant 06,Virgile)
- 289 305 La trahison des dieux(Iliade chant 22,Homère)
- 337 367 Derniers moments d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 345 363 Achille appelle Thétis(Iliade chant 01,Homère)
- 37 52 âge mûr de l'enfant(Bucolique 04,Virgile)
- 407 430 Promesse de Thétis à Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 423 447 Hélène et Pâris(Iliade chant 03,Homère)
- 435 453 Pénélope est unique au monde(Odyssée chant 11,Homère)
- 507 534 sort cruel des fils de Japet(Théogonie,Hésiode)
- 56 1 Propos décousus de Trimalchion(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 563 594 Reproches des Nuées(Nuées,Aristophane)
- 58 1 Du rire aux disputes (3)(Satiricon / Satyricon,Pétrone)
- 78 enlèvement d'Europe(Bibliothèque historique 05,Diodore de Sicile)
- 791 843 A l'aide, mon fils!(Nuées,Aristophane)
- 889 948 Les deux raisonnements(Nuées,Aristophane)
- Prométhée et les hommes(Protagoras,Platon)