Evandre - 784 820 La leçon du fils à son père
784 820 La leçon du fils à son père (Dyscolos (le), Ménandre)
Format pdf :
Péripétie : vers un double mariage?
Acte V Scène 1 vers 784-821
Sostrate, Callippide
La leçon du fils au père
Péripétie : vers un double mariage ?
ΣΩΣΤΡΑΤΟΣ
Οὐχ ὡς ἐϐουλόμην ἅπαντά μοι, πάτερ,
οὐδ ΄ ὡς προσεδόκων γίνεται παρὰ σοῦ .
ΚΑΛΛΙΠΠΙΔΗΣ
Τί δέ ; 785
Οὐ συγκεχώρηχ ΄ ; Ἧς ἐραῖς σε λαμϐάνειν
καὶ βούλομαι καί φημι δεῖν .
ΣΩΣΤΡΑΤΟΣ
Οὔ μοι δοκεῖς .
ΚΑΛΛΙΠΠΙΔΗΣ
Νὴ τοὺς θεοὺς ἔγωγε , γινώσκων ὅτι
νέῳ γάμος βέϐαιος οὗτος γίνεται ,
ἐὰν δι ΄ ἔρωτα τοῦτο συμπεισθῇ ποεῖν. 790
ΣΩΣΤΡΑΤΟΣ
Ἔπειτ ΄ ἐγὼ μὲν τὴν ἀδελφὴν λήψομαι
τὴν τοῦ νεανίσκου , νομίζων ἄξιον
ἡμῶν ἐκεῖνον, πῶς δὲ τοῦτο νῦν σὺ φῄς,
οὐκ ἀντιδώσειν τὴν ἐμήν ; Αἰσχρὸν λέγεις .
ΚΑΛΛΙΠΠΙΔΗΣ
Νύμφην γὰρ ἅμα καὶ νυμφίον πτωχοὺς λαϐεῖν 795
οὐ βούλομ ΄ · ἱκανὸν δ ΄ ἐστὶν ἡμῖν θάτερον .
ΣΩΣΤΡΑΤΟΣ
Περὶ χρημάτων λαλεῖς , ἀϐεϐαίου πράγματος .
Εἰ μὲν γὰρ οἶσθα ταῦτα παραμενοῦντά σοι
εἰς πάντα τὸν χρόνον , φύλαττε μηδενὶ
τούτων μεταδιδούς . Ὧν δὲ μὴ σὺ κύριος 800
εἶ , μηδὲ σαυτοῦ, τῆς τύχης δὲ πάντ ΄ ἔχεις ,
μή τι φθονοίης , ὦ πάτερ , τούτων τινί ·
αὕτη γὰρ ἄλλῳ τυχὸν ἀναξίῳ τινὶ
ἀφελομένη σοῦ πάντα προσθήσει πάλιν .
Διόπερ ἐγὼ σέ φημι δεῖν , ὅσον χρόνον 805
εἶ κύριος , χρῆσθαι σε γενναίως , πάτερ ,
αὐτόν , ἐπικουρεῖν πᾶσιν , εὐπόρους ποεῖν
ὡς ἂν δύνῃ πλείστους διὰ σαυτοῦ . Τοῦτο γὰρ
ἀθάνατόν ἐστι · κἄν ποτε πταίσας τύχηις ,
ἐκεῖθεν ἔσται ταὐτὸ τοῦτό σοι πάλιν . 810
Πολλῷ δὲ κρεῖττόν ἐστιν ἐμφανὴς φίλος
ἢ πλοῦτος ἀφανὴς ὃν σὺ κατορύξας ἔχεις .
ΚΑΛΛΙΠΙΔΗΣ
Οἶσθ ΄ οἷόν ἐστι , Σώστρατ ΄ · ἃ συνελεξάμην
οὐ συγκατορύξω ταῦτ ΄ ἐμαυτῶι . Πῶς γὰρ ἄν ;
Σὰ δ ΄ ἐστί . Βούλει περιποήσασθαί τινα 815
φίλον δοκιμάσας ; Πρᾶττε τοῦτ ΄ ἀγαθῇ τύχηι .
Τί μοι λέγεις γνώμας ; Πόριζε , < lacuna > βάδιζε
δίδου, μεταδίδου · συμπέπεισμαι πάντα σοι.
ΣΩΣΤΡΑΤΟΣ
Ἑκών ;
ΚΑΛΛΙΠΠΙΔΗΣ
Ἑκών, εὖ ἴσθι . Μηδὲν τοῦτό σε
ταραττέτω .
ΣΩΣΤΡΑΤΟΣ
Τὸν Γοργίαν τοίνυν καλῶ . 820
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte :
Σώστρατος , ου (ὁ) : Sostrate
οὐ , οὐκ , οὐχ , οὐχί (négation objective) 1: non; ne ... pas ; devant un participe, se traduit souvent par : sans + infinitif ;
ὡς adv comparatif (ὡς / ὥς ) 1: comme
βούλομαι , βουλήσομαι , ἐϐουλήθην , βεϐούλημαι 1: vouloir
ἅπας , ἅπασα , ἅπαν 1: (plus fort que πᾶς) tout sans exception, absolument tout, tout, tout entier ; pl : tous ;
constr. : ἅπαντα μοι ...γίνεται παρὰ σοῦ οὐχ ὡς ... etc.
ἐγώ , μέ , μοῦ , μοί ( με , μου , μοι ; ἐμέ , ἐμοῦ / ἐμεῖο , ἐμοί ) 1: moi, je
πατήρ , πατρός (ou πατέρος; V ὦ πάτερ) (ὁ) 1: le père
785
οὐδέ 1: et ne pas, et ne pas non plus, ne pas même;; ne pas non plus;
προσδοκάω , ῶ / προσδοκέω , ῶ 2: s’attendre à
γίγνομαι / γίνομαι 1 (koïnè et ionien), γενήσομαι , ἐγενόμην , γέγονα / γεγένημαι 1: 1 naître (+ G : de qqn); 2 devenir; 3 advenir, arriver, se produire ; 4 être, se trouver (notamment à l’aoriste ou au pft) ;
παρά + G 1: de la part de, en le recevant de, en provenance de, par l’entremise de ;
σύ , σέ , σοῦ , σοί ( σε , σου , σοι ) 1: tu, te, toi
Καλλιππίδης , ου (ὁ) : Callippide, nom d’homme
τί 1: pourquoi ? en quoi ? comment ? à quoi bon ? quoi ? ;
συγχωρέω ,ῶ 2: (inf aor συγχορῆσαι ) : se ranger à l'avis de, être d’accord, céder ; consentir;
ὅς , ἥ , ὅ ( G οὗ , ἧς, οὗ ) 1: pr relatif : qui, que, quoi, dont etc.; lequel
ἧς : ellipse de l’antécédent
ἐράω , ἐρῶ 3: + G : aimer, être amoureux, être épris de ;
λαμβάνω 1: ( λήψομαι , ἔλαβον , εἴληφα ; impératif pr moyen : λαβοῦ ) 1: 1 prendre ; 2 a) recevoir ; b) recevoir comme épouse, épouser
καί 1: et, même, aussi ; καί ... καί... : à la fois ... et ... ;
φημι 1: ( φῄς , φησι , φαμεν , φατε , φασι ; impft ἔφην; subj. pr. : φῶ ; inf : φάναι ) : dire, affirmer
δεῖ 1: il faut
δοκέω , ῶ, δόξω , ἔδοξα , δέδογμαι 1: 1 sembler, sembler bon, paraître ; 2 penser, croire, se figurer , juger, estimer ; // expr. : δοκεῖς μοι + inf. : il me semble que tu ..., tu m’as l’air de ... ;
νή + Α 2: par …(un dieu, en général)
θεός , οῦ (ὁ) 1: le dieu
ἔγωγε : pour moi, je
ἔγωγε < s e βούλομαι τοῦτο>
γιγνώσκω / γινώσκω , γνώσομαι , ἔγνων , ἔγνωκα (part aor γνούς ) 1:1 apprendre à connaître, reconnaître; 2 être conscient de, comprendre; 3 juger, penser
γινώσκων : valeur explicative du participe
ὅτι 1: que
νέος , α, ον 1: jeune ; οἱ νέοι : les jeunes gens
γάμος , ου (ὁ) 1: le mariage, l’union ;
βέβαιος , βέβαιος / βεϐαία , ον 3: solide, ferme ;
οὗτος , αὕτη , τοῦτο (génitif pluriel τούτων ) 1: adj ce, cette ; // pr celui-ci, celle-ci, ceci;
790
ἐάν / ἄν +subj 1: si (éventuel ; négation μή)
διά + A 1: à cause de, en raison de
ἔρως , ἔρωτος (ὁ) 2: le désir passionné, le désir amoureux ; l’amour;
συμπείθω : ( aor P : συνεπείσθην ; subj aor P 3ème p sg : συμπεισθῇ ; pft P: συμπέπεισμαι) : persuader entièrement ; ΜP consentir ; / συμπείθεσθαι ποιεῖν τι ; consentir à faire qqch ;
ποιέω , ποιῶ / ποέω , ποῶ 1: faire
ἔπειτα 1: alors, par suite
μέν 1: 1 d’une part, certes ; 2 μέν ... δέ ... : d’une part ... d’autre part..., d’un côté ... de l’autre..., certes ... mais ...; 3 μέν : employé seul, valeur intensive comme dans les épopées : donc, assurément, certes ;
ἀδελφή , ῆς (ἡ) 2: la sœur
νεανίσκος , ου (ὁ) : le jeune homme ;
νομίζω 1: 1 penser, estimer, croire, juger
ἄξιος , α, ον 1: + G digne de; // ἄξιον <ἐστι> + inf. : il vaut la peine de, il est juste de, il convient
ἡμεῖς , ἡμᾶς , ἡμῶν , ἡμῖν 2: nous
ἐκεῖνος / κεῖνος , η, ο 1: pr celui-là, celle-là, cela ; lui, elle ;
πῶς 1: comment ? comment se fait-il que ?
τοῦτο annonce ἀντιδώσειν : cela ... à savoir que...
νῦν 1: maintenant
ἀντιδίδωμι : (f. ἀντιδώσω; inf aor ἀντιδοῦναι ) : donner en échange, échanger
ἐμός , ἐμή , ἐμόν 1: mon, ma, mien ;
αἰσχρός , ά, όν 1: (comp. αἰσχίων ) déshonorant, honteux, indigne ;
λέγω 1 ( ἐρῶ / λέξω, εἶπον / ἔλεξα , εἴρηκα ; inf aor εἰπεῖν ) 1: dire
795
νύμφη ‚ ης (ἡ) 4: 1 la jeune fille; 2 la bru, la belle-fille;
γάρ 1: 1 car, en effet ; 2 alors; 3 dans un dialogue, a svt valeur de confirmation : oui, car ou non, car ; c’est que ... ;
ἅμα 1: en même temps, à la fois ;
νυμφίος ‚ ου (ὁ) : le beau-fils, le gendre ;
πτωχός , ή, όν : pauvre, gueux, mendiant
ἱκανός , ή, όν 1: 1 suffisant ; 2 + D : suffisant pour, assez grand pour
ἕτερος , α, ον 1: l’un des deux ; θάτερον = τὸ ἕτερον
περί + G 1: au sujet de, à propos de ;
χρήματα,ων (τά) 2 : les richesses, les biens, l’argent ;
λαλέω , ῶ : parler (cf. λέγω)
ἀϐέϐαιος , ος , ον : mobile, inconstant, incertain
πρᾶγμα , ατος (τό) 1: l’affaire ; la réalité;
εἰ 1: si
οἶδα 1: (indicatif présent : 2ème p : οἶσθα ; pl ἴσμεν , ἴστε , ἴσασι ; impér. ἴσθι) : savoir, connaître, être informé de; οἶδα ὅτι ou οἶδα + participe : je sais que , je suis sûr que; //expr. : οἶδ΄ ὅτι : en incise : je le sais bien ;
παραμένω (f. παραμενῶ; aor παρέμεινα ) : rester là, rester ; + D : rester auprès de
εἰς / ἐς + Α 1: 1 dans , vers (avec mvt) ; 2 pour
πᾶς , πᾶσα , πᾶν ( G πάντος , πάσης , πάντος ) 1: tout;
χρόνος , ου (ὁ) 1: le temps; // expr. : πολὺν χρόνον : pendant beaucoup de temps, longtemps ; τὸν ἀεὶ χρόνον : éternellement, toujours ; ἐπὶ πολὺν χρόνον : longtemps;
φυλάσσω / φυλάττω 1: ( aor. ἐφύλαξα ) : conserver, garder en réserve
φύλαττε < s e ταῦτα >
μηδείς , μηδεμία , μηδέν (G μηδενός , μηδεμίας , μηδενός ) 1: adj. aucun, aucune ; pr. personne, rien (négation subjective)
800
μεταδίδωμι 3: (inf. aor. μεταδοῦναι ) : donner en partage ; + G : donner une part de, faire participer à, attribuer
ὧν : ellipse de l’antécédent
μή (négation subjective) 1: non, ne…pas
κύριος , α, ον 1: maître de
μηδέ employé une seule fois 1: et ne pas ; // répété : ni (négation subjective)
la négation μηδέ porte sur σαυτοῦ, qui s’oppose à τῆς τύχης δέ ; les génitifs indiquent l’origine de la possession
σεαυτόν / σαυτόν , σεαυτήν / σαυτήν (Α); σεαυτοῦ / σαυτοῦ (G) ; σεαυτῷ ou σοι αὐτῷ (D) 2: toi-même (pr. réfl. 2ème pers.)
τύχη , ης (ἡ) 1: la fortune (favorable ou non) ;// expr : τύχῃ ἀγαθῇ : avec la bonne Fortune ! puisse la Fortune nous être favorable ! ;
δέ (employé seul) 1: 1 et, d’autre part, or ; 2 mais ; 3 alors
ἔχω ( impft εἶχον , futur ἕξω / σχήσω , aor. ἔσχον , pft. ἔσχηκα inf. aor. σχεῖν ) 1 : tr. tenir, avoir, posséder ;
μή + subj aor 1: ne ... pas (expression de la défense particulière et momentanée) ; μή + optatif : souhait négatif ;
τις , τις , τι G τινος / του 1: (jamais accentué) adj. indéfini quelque, un, une ; certain ; // pr. quelqu’un, quelque chose, on ; (avec une négation : personne) ; // τι, adverbial 1: en quelque manière;
φθονέω , ῶ 2: + G : refuser qqch par jalousie ou envie
ἄλλος , η, ο (ν) 1: autre , différent ; adjectif substantivé : un autre , autrui ;
τυχόν : part. aor. neutre de τυγχάνω, à valeur absolue : « si cela se trouve ainsi », peut-être ;
ἀνάξιος , ος , ον 3: indigne
ἀφ-αιρέομαι: ( part. aor : ἀφελόμενος ) enlever à ; +Α +G : enlever qqch à qqn
προστίθημι 2: ( f προσθήσω ;) : remettre ;
πάλιν 1: en sens inverse, en sens contraire
805
διόπερ 4: c’est pourquoi précisément, par conséquent
ὅσος , η, ον 1: aussi grand que, aussi nombreux que... , autant que ; // expr. : ὅσον χρόνον : seulement autant de temps que (acc de durée) , tant que ;
χράομαι ,ῶμαι 2: (f χρήσομαι , aor ἐχρησάμην , pft κέχρημαι ; inf χρῆσθαι ) + D 1: utiliser, se servir de
γενναίως : généreusement, noblement, en homme bien né
αὐτός , ή, ό 1: 1 apposé au sujet : -même, notamment en position de sujet ou apposé au sujet ) (moi-même, toi-même,...); 2 il, lui, elle (pr. de rappel) ; 3 αὐτός,ή,ό (ὁ, ἡ, τό) 1: le même, la même ; + D ou relative : le même que ... (tjrs précédé de l’article en ce sens: ὁ αὐτὸς ἄνθρωπος : le même homme) ;
ἐπικουρέω , ῶ : + D : secourir, porter assistance à
εὔπορος , ος, ον 4: bien pourvu, riche ;
δύναμαι , δυνήσομαι , ἐδυνήθην , δεδύνημαι ( δύνᾳ 2ème p sg indicatif pr ; 1ère pers pl poét δυνάμεσθα ; ἠδύνατο = ἐδύνατο ) 1: pouvoir, être capable de ; superlatif + ὡς + δύναμαι : le plus ... possible ;
πλεῖστος , η, ον 1: (superlatif de πολύς) le plus ou très nombreux, abondant ; // πλεῖστοι ,αι,α (οἱ,αἱ,τά) : les plus nombreux
διά + G 1 : par l’intermédiaire de, par l’entremise de, au moyen de, à cause de, par;
ἀθάνατος , ος, ον 3: im-mortel, im-périssable
κἄν 1: = καὶ ἐάν : et si...
ποτέ (encl) 1: : par hasard ;
πταίω : broncher, échouer, connaître l’échec ;
τυγχάνω 1: ( τεύξομαι , ἔτυχον , τετύχηκα subj aor3 p sg τύχῃ ) : 1 je me trouve dans tel ou tel état (+ participe) ; τυγχάνω + participe : il se trouve que ;
810
ἐκεῖθεν 3: à partir de là, par suite
ταὐτό = τὸ αὐτό
πολλῷ + comparatif : beaucoup plus ..., de beaucoup plus ...
κρείσσων / κρείττων , ων, κρεῖττον 1: meilleur, plus avantageux, plus précieux, préférable ;
ἐμφανής , ής, ές : qui est visible, manifeste ;
φίλος , ου (ὁ) 1: l’ami
ἤ 1: que (derrière un comparatif, introduit le second terme de la comparaison)
πλοῦτος , ου (ὁ) 2: la richesse
ἀφανής , ής, ές 4: invisible, caché
κατορύττω / κατορύσσω : ( part. aor . κατoρύξας ) enfouir, enterrer, planter
οἷος , οἵα (poét. οἵη ) , οἷον 1: (attention à l’accentuation ! esprit rude) tel que, comme ; (souvent annoncé par τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο(ν)); οἷος,α,ον ... τοίοσδε, ... : tel ... que; // expr. : οἶσθ ΄ οἷόν ἐστι : tu sais ce qu’il en est ;
συλλέγω 3: (impft συνέλεγον ) : rassembler, réunir; // M συλλέγομαι 3: (aor M : συνελεξάμην) : rassembler pour son compte, amasser
συγκατορύσσω : ( f. συγκατορύξω) : enfouir, enterrer
ἐμαυτόν , ήν, ό (pronom réfléchi) 1: moi-même
πῶς γὰρ ἄν ; comment cela serait-il possible ? ;
815
σός , σή , σόν 1: ton, ta, tien
περιποιέω / περιποέω , ῶ : acquérir ; // M : se procurer
δοκιμάζω 2: 1 éprouver, examiner ; 2 reconnaître bon après examen, valider ;
πράττω / πράσσω 1: ( πράξω , ἔπραξα , πέπραγα / πέπραχα) : faire, accomplir
γνώμη , ης (ἡ) 1: la formule, la maxime ;
πορίζω 3: ( f. attique ποριῶ ) : 1 procurer ; 2 ouvrir l’accès à qqn vers qqch ;
βαδίζω 3: ( f βαδιοῦμαι ) marcher, avancer, aller, entrer
δίδωμι 1 : (aor 2 ἔδωκα , ἔδωκας , ἔδωκε , ἔδομεν , ἔδοτε , ἔδοσαν ; aor sans augment 3ème pers pl δίδοσαν ; futur δώσω ; impér. δίδου; inf et part pr. διδόναι , διδούς ; inf aor δοῦναι , part aor : δούς , δόντος ; pft δέδωκα ) : 1 donner ; donner comme épouse à un homme ;
ἑκών , οῦσα , όν , G ἑκόντος , ούσης, όντος 2: de plein gré, de mon plein gré
εὖ 1: adv. bien ;
ἴσθι : sache !
μηδέν adv : en rien, pas du tout
820
ταράττω / ταράσσω ( aor passif ἐταράχθην ) : troubler, bouleverser
Γοργίας , ου (ὁ) : ( V Γοργία) : Gorgias
τοίνυν 1: dès lors, maintenant, alors (signale le passage à un autre propos)
καλέω , ῶ 1: f καλῶ , ἐκάλεσα , κέκληκα : appeler
Τὸν Γοργίαν τοίνυν καλῶ : cf. fin de l’acte IV v 783
Vocabulaire alphabétique :
ἀϐέϐαιος , ος , ον : mobile, inconstant, incertain
ἀδελφή , ῆς (ἡ) 2: la sœur
ἀθάνατος , ος, ον 3: im-mortel, im-périssable
αἰσχρός , ά, όν 1: (comp. αἰσχίων ) déshonorant, honteux, indigne ;
ἄλλος , η, ο (ν) 1: autre , différent ; adjectif substantivé : un autre , autrui ;
ἅμα 1: en même temps, à la fois ;
ἀνάξιος , ος , ον 3: indigne
ἀντιδίδωμι : (f. ἀντιδώσω; inf aor ἀντιδοῦναι ) : donner en échange, échanger
ἄξιος , α, ον 1: + G digne de; // ἄξιον <ἐστι> + inf. : il vaut la peine de, il est juste de, il convient
ἅπας , ἅπασα , ἅπαν 1: (plus fort que πᾶς) tout sans exception, absolument tout, tout, tout entier ; pl : tous ;
αὐτός , ή, ό 1: 1 apposé au sujet : -même, notamment en position de sujet ou apposé au sujet ) (moi-même, toi-même,...); 2 il, lui, elle (pr. de rappel) ; 3 αὐτός,ή,ό (ὁ, ἡ, τό) 1: le même, la même ; + D ou relative : le même que ... (tjrs précédé de l’article en ce sens: ὁ αὐτὸς ἄνθρωπος : le même homme) ;
ἀφ-αιρέομαι: ( part. aor : ἀφελόμενος ) enlever à ; +Α +G : enlever qqch à qqn
ἀφανής , ής, ές 4: invisible, caché
βαδίζω 3: ( f βαδιοῦμαι ) marcher, avancer, aller, entrer
βέβαιος , βέβαιος / βεϐαία , ον 3: solide, ferme ;
βούλομαι , βουλήσομαι , ἐϐουλήθην , βεϐούλημαι 1: vouloir
γάμος , ου (ὁ) 1: le mariage, l’union ;
γάρ 1: 1 car, en effet ; 2 alors; 3 dans un dialogue, a svt valeur de confirmation : oui, car ou non, car ; c’est que ... ;
γενναίως : généreusement, noblement, en homme bien né
γίγνομαι / γίνομαι 1 (koïnè et ionien), γενήσομαι , ἐγενόμην , γέγονα / γεγένημαι 1: 1 naître (+ G : de qqn); 2 devenir; 3 advenir, arriver, se produire ; 4 être, se trouver (notamment à l’aoriste ou au pft) ;
γιγνώσκω / γινώσκω , γνώσομαι , ἔγνων , ἔγνωκα (part aor γνούς ) 1:1 apprendre à connaître, reconnaître; 2 être conscient de, comprendre; 3 juger, penser
γνώμη , ης (ἡ) 1: la formule, la maxime ;
Γοργίας , ου (ὁ) : ( V Γοργία) : Gorgias
δέ (employé seul) 1: 1 et, d’autre part, or ; 2 mais ; 3 alors
δεῖ 1: il faut
διά + A 1: à cause de, en raison de
διά + G 1 : par l’intermédiaire de, par l’entremise de, au moyen de, à cause de, par;
δίδωμι 1 : (aor 2 ἔδωκα , ἔδωκας , ἔδωκε , ἔδομεν , ἔδοτε , ἔδοσαν ; aor sans augment 3ème pers pl δίδοσαν ; futur δώσω ; impér. δίδου; inf et part pr. διδόναι , διδούς ; inf aor δοῦναι , part aor : δούς , δόντος ; pft δέδωκα ) : 1 donner ; donner comme épouse à un homme ;
διόπερ 4: c’est pourquoi précisément, par conséquent
δοκέω , ῶ, δόξω , ἔδοξα , δέδογμαι 1: 1 sembler, sembler bon, paraître ; 2 penser, croire, se figurer , juger, estimer ; // expr. : δοκεῖς μοι + inf. : il me semble que tu ..., tu m’as l’air de ... ;
δοκιμάζω 2: 1 éprouver, examiner ; 2 reconnaître bon après examen, valider ;
δύναμαι , δυνήσομαι , ἐδυνήθην , δεδύνημαι ( δύνᾳ 2ème p sg indicatif pr ; 1ère pers pl poét δυνάμεσθα ; ἠδύνατο = ἐδύνατο ) 1: pouvoir, être capable de ; superlatif + ὡς + δύναμαι : le plus ... possible ;
ἐάν / ἄν +subj 1: si (éventuel ; négation μή)
ἐγώ , μέ , μοῦ , μοί ( με , μου , μοι ; ἐμέ , ἐμοῦ / ἐμεῖο , ἐμοί ) 1: moi, je
ἔγωγε : pour moi, je
εἰ 1: si
εἰς / ἐς + Α 1: 1 dans , vers (avec mvt) ; 2 pour
ἐκεῖθεν 3: à partir de là, par suite
ἐκεῖνος / κεῖνος , η, ο 1: pr celui-là, celle-là, cela ; lui, elle ;
ἑκών , οῦσα , όν , G ἑκόντος , ούσης, όντος 2: de plein gré, de mon plein gré
ἐμαυτόν , ήν, ό (pronom réfléchi) 1: moi-même
ἐμός , ἐμή , ἐμόν 1: mon, ma, mien ;
ἐμφανής , ής, ές : qui est visible, manifeste ;
ἔπειτα 1: alors, par suite
ἐπικουρέω , ῶ : + D : secourir, porter assistance à
ἐράω , ἐρῶ 3: + G : aimer, être amoureux, être épris de ;
ἔρως , ἔρωτος (ὁ) 2: le désir passionné, le désir amoureux ; l’amour;
ἕτερος , α, ον 1: l’un des deux ; θάτερον = τὸ ἕτερον
εὖ 1: adv. bien ;
εὔπορος , ος, ον 4: bien pourvu, riche ;
ἔχω ( impft εἶχον , futur ἕξω / σχήσω , aor. ἔσχον , pft. ἔσχηκα inf. aor. σχεῖν ) 1 : tr. tenir, avoir, posséder ;
ἤ 1: que (derrière un comparatif, introduit le second terme de la comparaison)
ἡμεῖς , ἡμᾶς , ἡμῶν , ἡμῖν 2: nous
θεός , οῦ (ὁ) 1: le dieu
ἱκανός , ή, όν 1: 1 suffisant ; 2 + D : suffisant pour, assez grand pour
ἴσθι : sache !
καί 1: et, même, aussi ; καί ... καί... : à la fois ... et ... ;
καλέω , ῶ 1: f καλῶ , ἐκάλεσα , κέκληκα : appeler
Καλλιππίδης , ου (ὁ) : Callippide, nom d’homme
κἄν 1: = καὶ ἐάν : et si...
κατορύττω / κατορύσσω : ( part. aor . κατoρύξας ) enfouir, enterrer, planter
κρείσσων / κρείττων , ων, κρεῖττον 1: meilleur, plus avantageux, plus précieux, préférable ;
κύριος , α, ον 1: maître de
λαλέω , ῶ : parler (cf. λέγω)
λαμβάνω 1: ( λήψομαι , ἔλαβον , εἴληφα ; impératif pr moyen : λαβοῦ ) 1: 1 prendre ; 2 a) recevoir ; b) recevoir comme épouse, épouser
λέγω 1 ( ἐρῶ / λέξω, εἶπον / ἔλεξα , εἴρηκα ; inf aor εἰπεῖν ) 1: dire
μέν 1: 1 d’une part, certes ; 2 μέν ... δέ ... : d’une part ... d’autre part..., d’un côté ... de l’autre..., certes ... mais ...; 3 μέν : employé seul, valeur intensive comme dans les épopées : donc, assurément, certes ;
μεταδίδωμι 3: (inf. aor. μεταδοῦναι ) : donner en partage ; + G : donner une part de, faire participer à, attribuer
μή (négation subjective) 1: non, ne…pas
μή + subj aor 1: ne ... pas (expression de la défense particulière et momentanée) ; μή + optatif : souhait négatif ;
μηδέ employé une seule fois 1: et ne pas ; // répété : ni (négation subjective)
μηδείς , μηδεμία , μηδέν (G μηδενός , μηδεμίας , μηδενός ) 1: adj. aucun, aucune ; pr. personne, rien (négation subjective)
μηδέν adv : en rien, pas du tout
νεανίσκος , ου (ὁ) : le jeune homme ;
νέος , α, ον 1: jeune ; οἱ νέοι : les jeunes gens
νή + Α 2: par …(un dieu, en général)
νομίζω 1: 1 penser, estimer, croire, juger
νύμφη ‚ ης (ἡ) 4: 1 la jeune fille; 2 la bru, la belle-fille;
νυμφίος ‚ ου (ὁ) : le beau-fils, le gendre ;
νῦν 1: maintenant
οἶδα 1: (indicatif présent : 2ème p : οἶσθα ; pl ἴσμεν , ἴστε , ἴσασι ; impér. ἴσθι) : savoir, connaître, être informé de; οἶδα ὅτι ou οἶδα + participe : je sais que , je suis sûr que; //expr. : οἶδ΄ ὅτι : en incise : je le sais bien ;
οἷος , οἵα (poét. οἵη ) , οἷον 1: (attention à l’accentuation ! esprit rude) tel que, comme ; (souvent annoncé par τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο(ν)); οἷος,α,ον ... τοίοσδε, ... : tel ... que; // expr. : οἶσθ ΄ οἷόν ἐστι : tu sais ce qu’il en est ;
ὅς , ἥ , ὅ ( G οὗ , ἧς, οὗ ) 1: pr relatif : qui, que, quoi, dont etc.; lequel
ὅσος , η, ον 1: aussi grand que, aussi nombreux que... , autant que ; // expr. : ὅσον χρόνον : seulement autant de temps que (acc de durée) , tant que ;
ὅτι 1: que
οὐ , οὐκ , οὐχ , οὐχί (négation objective) 1: non; ne ... pas ; devant un participe, se traduit souvent par : sans + infinitif ;
οὐδέ 1: et ne pas, et ne pas non plus, ne pas même;; ne pas non plus;
οὗτος , αὕτη , τοῦτο (génitif pluriel τούτων ) 1: adj ce, cette ; // pr celui-ci, celle-ci, ceci;
πάλιν 1: en sens inverse, en sens contraire
παρά + G 1: de la part de, en le recevant de, en provenance de, par l’entremise de ;
παραμένω (f. παραμενῶ; aor παρέμεινα ) : rester là, rester ; + D : rester auprès de
πᾶς , πᾶσα , πᾶν ( G πάντος , πάσης , πάντος ) 1: tout;
πατήρ , πατρός (ou πατέρος; V ὦ πάτερ) (ὁ) 1: le père
περί + G 1: au sujet de, à propos de ;
περιποιέω / περιποέω , ῶ : acquérir ; // M : se procurer
πλεῖστος , η, ον 1: (superlatif de πολύς) le plus ou très nombreux, abondant ; // πλεῖστοι ,αι,α (οἱ,αἱ,τά) : les plus nombreux
πλοῦτος , ου (ὁ) 2: la richesse
ποιέω , ποιῶ / ποέω , ποῶ 1: faire
πολλῷ + comparatif : beaucoup plus ..., de beaucoup plus ...
πορίζω 3: ( f. attique ποριῶ ) : 1 procurer ; 2 ouvrir l’accès à qqn vers qqch ;
ποτέ (encl) 1: : par hasard ;
πρᾶγμα , ατος (τό) 1: l’affaire ; la réalité;
πράττω / πράσσω 1: ( πράξω , ἔπραξα , πέπραγα / πέπραχα) : faire, accomplir
προσδοκάω , ῶ / προσδοκέω , ῶ 2: s’attendre à
προστίθημι 2: ( f προσθήσω ;) : remettre ;
πταίω : broncher, échouer, connaître l’échec ;
πτωχός , ή, όν : pauvre, gueux, mendiant
πῶς 1: comment ? comment se fait-il que ? ; // expressions : πῶς γὰρ ἄν ; comment cela serait-il possible ? ;
σεαυτόν / σαυτόν , σεαυτήν / σαυτήν (Α); σεαυτοῦ / σαυτοῦ (G) ; σεαυτῷ ou σοι αὐτῷ (D) 2: toi-même (pr. réfl. 2ème pers.)
σός , σή , σόν 1: ton, ta, tien
σύ , σέ , σοῦ , σοί ( σε , σου , σοι ) 1: tu, te, toi
συγκατορύσσω : ( f. συγκατορύξω) : enfouir, enterrer
συγχωρέω ,ῶ 2: (inf aor συγχορῆσαι ) : se ranger à l'avis de, être d’accord, céder ; consentir;
συλλέγω 3: (impft συνέλεγον ) : rassembler, réunir; // M συλλέγομαι 3: (aor M : συνελεξάμην) : rassembler pour son compte, amasser
συμπείθω : ( aor P : συνεπείσθην ; subj aor P 3ème p sg : συμπεισθῇ ; pft P: συμπέπεισμαι) : persuader entièrement ; ΜP consentir ; / συμπείθεσθαι ποιεῖν τι ; consentir à faire qqch ;
Σώστρατος , ου (ὁ) : Sostrate
ταράττω / ταράσσω ( aor passif ἐταράχθην ) : troubler, bouleverser
τί 1: pourquoi ? en quoi ? comment ? à quoi bon ? quoi ? ;
τις , τις , τι G τινος / του 1: (jamais accentué) adj. indéfini quelque, un, une ; certain ; // pr. quelqu’un, quelque chose, on ; (avec une négation : personne) ; // τι, adverbial 1: en quelque manière;
τοίνυν 1: dès lors, maintenant, alors (signale le passage à un autre propos)
τυγχάνω 1: ( τεύξομαι , ἔτυχον , τετύχηκα subj aor3 p sg τύχῃ ) : 1 je me trouve dans tel ou tel état (+ participe) ; τυγχάνω + participe : il se trouve que ;
τύχη , ης (ἡ) 1: la fortune (favorable ou non) ;// expr : τύχῃ ἀγαθῇ : avec la bonne Fortune ! puisse la Fortune nous être favorable ! ;
τυχόν : part. aor. neutre de τυγχάνω, à valeur absolue : « si cela se trouve ainsi », peut-être ;
φημι 1: ( φῄς , φησι , φαμεν , φατε , φασι ; impft ἔφην; subj. pr. : φῶ ; inf : φάναι ) : dire, affirmer
φθονέω , ῶ 2: + G : refuser qqch par jalousie ou envie
φίλος , ου (ὁ) 1: l’ami
φυλάσσω / φυλάττω 1: ( aor. ἐφύλαξα ) : conserver, garder en réserve
χράομαι ,ῶμαι 2: (f χρήσομαι , aor ἐχρησάμην , pft κέχρημαι ; inf χρῆσθαι ) + D 1: utiliser, se servir de
χρήματα,ων (τά) 2 : les richesses, les biens, l’argent ;
χρόνος , ου (ὁ) 1: le temps; // expr. : πολὺν χρόνον : pendant beaucoup de temps, longtemps ; τὸν ἀεὶ χρόνον : éternellement, toujours ; ἐπὶ πολὺν χρόνον : longtemps;
ὡς adv comparatif (ὡς / ὥς ) 1: comme
Vocabulaire par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
αἰσχρός , ά, όν 1: (comp. αἰσχίων ) déshonorant, honteux, indigne ;
ἄλλος , η, ο (ν) 1: autre , différent ; adjectif substantivé : un autre , autrui ;
ἅμα 1: en même temps, à la fois ;
ἄξιος , α, ον 1: + G digne de; // ἄξιον <ἐστι> + inf. : il vaut la peine de, il est juste de, il convient
ἅπας , ἅπασα , ἅπαν 1: (plus fort que πᾶς) tout sans exception, absolument tout, tout, tout entier ; pl : tous ;
αὐτός , ή, ό 1: 1 apposé au sujet : -même, notamment en position de sujet ou apposé au sujet ) (moi-même, toi-même,...); 2 il, lui, elle (pr. de rappel) ; 3 αὐτός,ή,ό (ὁ, ἡ, τό) 1: le même, la même ; + D ou relative : le même que ... (tjrs précédé de l’article en ce sens: ὁ αὐτὸς ἄνθρωπος : le même homme) ;
ἀφαιρέομαι 1: ( part. aor : ἀφελόμενος ) : +Α +G : enlever qqch à qqn
βούλομαι , βουλήσομαι , ἐϐουλήθην , βεϐούλημαι 1: vouloir
γάμος , ου (ὁ) 1: le mariage, l’union ;
γάρ 1: 1 car, en effet ; 2 alors; 3 dans un dialogue, a svt valeur de confirmation : oui, car ou non, car ; c’est que ... ;
γίγνομαι / γίνομαι 1 (koïnè et ionien), γενήσομαι , ἐγενόμην , γέγονα / γεγένημαι 1: 1 naître (+ G : de qqn); 2 devenir; 3 advenir, arriver, se produire ; 4 être, se trouver (notamment à l’aoriste ou au pft) ;
γιγνώσκω / γινώσκω , γνώσομαι , ἔγνων , ἔγνωκα (part aor γνούς ) 1:1 apprendre à connaître, reconnaître; 2 être conscient de, comprendre; 3 juger, penser
γνώμη , ης (ἡ) 1: la formule, la maxime ;
δέ (employé seul) 1: 1 et, d’autre part, or ; 2 mais ; 3 alors
δεῖ 1: il faut
διά + A 1: à cause de, en raison de
διά + G 1 : par l’intermédiaire de, par l’entremise de, au moyen de, à cause de, par;
δίδωμι 1 : (aor 2 ἔδωκα , ἔδωκας , ἔδωκε , ἔδομεν , ἔδοτε , ἔδοσαν ; aor sans augment 3ème pers pl δίδοσαν ; futur δώσω ; impér. δίδου; inf et part pr. διδόναι , διδούς ; inf aor δοῦναι , part aor : δούς , δόντος ; pft δέδωκα ) : 1 donner ; donner comme épouse à un homme ;
δοκέω , ῶ, δόξω , ἔδοξα , δέδογμαι 1: 1 sembler, sembler bon, paraître ; 2 penser, croire, se figurer , juger, estimer ; // expr. : δοκεῖς μοι + inf. : il me semble que tu ..., tu m’as l’air de ... ;
δύναμαι , δυνήσομαι , ἐδυνήθην , δεδύνημαι ( δύνᾳ 2ème p sg indicatif pr ; 1ère pers pl poét δυνάμεσθα ; ἠδύνατο = ἐδύνατο ) 1: pouvoir, être capable de ; superlatif + ὡς + δύναμαι : le plus ... possible ;
ἐάν / ἄν +subj 1: si (éventuel ; négation μή)
ἐγώ , μέ , μοῦ , μοί ( με , μου , μοι ; ἐμέ , ἐμοῦ / ἐμεῖο , ἐμοί ) 1: moi, je
ἔγωγε : pour moi, je
εἰ 1: si
εἰς / ἐς + Α 1: 1 dans , vers (avec mvt) ; 2 pour
ἐκεῖνος / κεῖνος , η, ο 1: pr celui-là, celle-là, cela ; lui, elle ;
ἐμαυτόν , ήν, ό (pronom réfléchi) 1: moi-même
ἐμός , ἐμή , ἐμόν 1: mon, ma, mien ;
ἔπειτα 1: alors, par suite
ἕτερος , α, ον 1: l’un des deux ; θάτερον = τὸ ἕτερον
εὖ 1: adv. bien ;
ἔχω ( impft εἶχον , futur ἕξω / σχήσω , aor. ἔσχον , pft. ἔσχηκα inf. aor. σχεῖν ) 1 : tr. tenir, avoir, posséder ;
ἤ 1: que (derrière un comparatif, introduit le second terme de la comparaison)
θεός , οῦ (ὁ) 1: le dieu
ἱκανός , ή, όν 1: 1 suffisant ; 2 + D : suffisant pour, assez grand pour
καί 1: et, même, aussi ; καί ... καί... : à la fois ... et ... ;
καλέω , ῶ 1: f καλῶ , ἐκάλεσα , κέκληκα : appeler
κἄν 1: = καὶ ἐάν : et si...
κρείσσων / κρείττων , ων, κρεῖττον 1: meilleur, plus avantageux, plus précieux, préférable ;
κύριος , α, ον 1: maître de
λαμβάνω 1: ( λήψομαι , ἔλαβον , εἴληφα ; impératif pr moyen : λαβοῦ ) 1: 1 prendre ; 2 a) recevoir ; b) recevoir comme épouse, épouser
λέγω 1 ( ἐρῶ / λέξω, εἶπον / ἔλεξα , εἴρηκα ; inf aor εἰπεῖν ) 1: dire
μέν 1: 1 d’une part, certes ; 2 μέν ... δέ ... : d’une part ... d’autre part..., d’un côté ... de l’autre..., certes ... mais ...; 3 μέν : employé seul, valeur intensive comme dans les épopées : donc, assurément, certes ;
μή (négation subjective) 1: non, ne…pas
μή + subj aor 1: ne ... pas (expression de la défense particulière et momentanée) ; μή + optatif : souhait négatif ;
μηδέ employé une seule fois 1: et ne pas ; // répété : ni (négation subjective)
μηδείς , μηδεμία , μηδέν (G μηδενός , μηδεμίας , μηδενός ) 1: adj. aucun, aucune ; pr. personne, rien (négation subjective)
μηδέν adv 1: en rien, pas du tout
νέος , α, ον 1: jeune ; οἱ νέοι : les jeunes gens
νομίζω 1: 1 penser, estimer, croire, juger
νῦν 1: maintenant
οἶδα 1: (indicatif présent : 2ème p : οἶσθα ; pl ἴσμεν , ἴστε , ἴσασι ; impér. ἴσθι) : savoir, connaître, être informé de; οἶδα ὅτι ou οἶδα + participe : je sais que , je suis sûr que; //expr. : οἶδ΄ ὅτι : en incise : je le sais bien ;
οἷος , οἵα (poét. οἵη ) , οἷον 1: (attention à l’accentuation ! esprit rude) tel que, comme ; (souvent annoncé par τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο(ν)); οἷος,α,ον ... τοίοσδε, ... : tel ... que; // expr. : οἶσθ ΄ οἷόν ἐστι : tu sais ce qu’il en est ;
ὅς , ἥ , ὅ ( G οὗ , ἧς, οὗ ) 1: pr relatif : qui, que, quoi, dont etc.; lequel
ὅσος , η, ον 1: aussi grand que, aussi nombreux que... , autant que ; // expr. : ὅσον χρόνον : seulement autant de temps que (acc de durée) , tant que ;
ὅτι 1: que
οὐ , οὐκ , οὐχ , οὐχί (négation objective) 1: non; ne ... pas ; devant un participe, se traduit souvent par : sans + infinitif ;
οὐδέ 1: et ne pas, et ne pas non plus; ne pas mêmene pas non plus;
οὗτος , αὕτη , τοῦτο (génitif pluriel τούτων ) 1: adj ce, cette ; // pr celui-ci, celle-ci, ceci;
πάλιν 1: en sens inverse, en sens contraire
παρά + G 1: de la part de, en le recevant de, en provenance de, par l’entremise de ;
πᾶς , πᾶσα , πᾶν ( G πάντος , πάσης , πάντος ) 1: tout;
πατήρ , πατρός (ou πατέρος; V ὦ πάτερ) (ὁ) 1: le père
περί + G 1: au sujet de, à propos de ;
πλεῖστος , η, ον 1: (superlatif de πολύς) le plus ou très nombreux, abondant ; // πλεῖστοι ,αι,α (οἱ,αἱ,τά) : les plus nombreux
ποιέω , ποιῶ / ποέω , ποῶ 1: faire
ποτέ (encl) 1: : par hasard ;
πρᾶγμα , ατος (τό) 1: l’affaire ; la réalité;
πράττω / πράσσω 1: ( πράξω , ἔπραξα , πέπραγα / πέπραχα) : faire, accomplir
πῶς 1: comment ? comment se fait-il que ? ; // expressions : πῶς γὰρ ἄν ; comment cela serait-il possible ? ;
σός , σή , σόν 1: ton, ta, tien
σύ , σέ , σοῦ , σοί ( σε , σου , σοι ) 1: tu, te, toi
τί 1: pourquoi ? en quoi ? comment ? à quoi bon ? quoi ? ;
τις , τις , τι G τινος / του 1: (jamais accentué) adj. indéfini quelque, un, une ; certain ; // pr. quelqu’un, quelque chose, on ; (avec une négation : personne) ; // τι, adverbial 1: en quelque manière;
τοίνυν 1: dès lors, maintenant, alors (signale le passage à un autre propos)
τυγχάνω 1: ( τεύξομαι , ἔτυχον , τετύχηκα subj aor3 p sg τύχῃ ) : 1 je me trouve dans tel ou tel état (+ participe) ; τυγχάνω + participe : il se trouve que ;
τύχη , ης (ἡ) 1: la fortune (favorable ou non) ;// expr : τύχῃ ἀγαθῇ : avec la bonne Fortune ! puisse la Fortune nous être favorable ! ;
φημι 1: ( φῄς , φησι , φαμεν , φατε , φασι ; impft ἔφην; subj. pr. : φῶ ; inf : φάναι ) : dire, affirmer
φίλος , ου (ὁ) 1: l’ami
φυλάσσω / φυλάττω 1: ( aor. ἐφύλαξα ) : conserver, garder en réserve
χράομαι ,ῶμαι 2: (f χρήσομαι , aor ἐχρησάμην , pft κέχρημαι ; inf χρῆσθαι ) + D 1: utiliser, se servir de
χρόνος , ου (ὁ) 1: le temps; // expr. : πολὺν χρόνον : pendant beaucoup de temps, longtemps ; τὸν ἀεὶ χρόνον : éternellement, toujours ; ἐπὶ πολὺν χρόνον : longtemps;
ὡς adv comparatif (ὡς / ὥς ) 1: comme
fréquence 2 :
ἀδελφή , ῆς (ἡ) 2: la sœur
δοκιμάζω 2: 1 éprouver, examiner ; 2 reconnaître bon après examen, valider ;
ἑκών , οῦσα , όν , G ἑκόντος , ούσης, όντος 2: de plein gré, de mon plein gré
ἔρως , ἔρωτος (ὁ) 2: le désir passionné, le désir amoureux ; l’amour;
ἡμεῖς , ἡμᾶς , ἡμῶν , ἡμῖν 2: nous
νή + Α 2: par …(un dieu, en général)
πλοῦτος , ου (ὁ) 2: la richesse
προσδοκάω , ῶ / προσδοκέω , ῶ 2: s’attendre à
προστίθημι 2: ( f προσθήσω ;) : remettre ;
σεαυτόν / σαυτόν , σεαυτήν / σαυτήν (Α); σεαυτοῦ / σαυτοῦ (G) ; σεαυτῷ ou σοι αὐτῷ (D) 2: toi-même (pr. réfl. 2ème pers.)
συγχωρέω ,ῶ 2: (inf aor συγχορῆσαι ) : se ranger à l'avis de, être d’accord, céder ; consentir;
φθονέω , ῶ 2: + G : refuser qqch par jalousie ou envie
χρήματα,ων (τά) 2 : les richesses, les biens, l’argent ;
fréquence 3 :
ἀθάνατος , ος, ον 3: im-mortel, im-périssable
ἀνάξιος , ος , ον 3: indigne
βαδίζω 3: ( f βαδιοῦμαι ) marcher, avancer, aller, entrer
βέβαιος , βέβαιος / βεϐαία , ον 3: solide, ferme ;
ἐκεῖθεν 3: à partir de là, par suite
ἐράω , ἐρῶ 3: + G : aimer, être amoureux, être épris de ;
μεταδίδωμι 3: (impér. : μεταδίδου ; inf. aor. μεταδοῦναι ) : donner en partage ; + G : attribuer
πορίζω 3: ( f. attique ποριῶ ) : 1 procurer ; 2 ouvrir l’accès à qqn vers qqch ;
συλλέγω 3: (impft συνέλεγον ) : rassembler, réunir; // M συλλέγομαι 3: (aor M : συνελεξάμην) : rassembler pour son compte, amasser
fréquence 4 :
ἀφανής , ής, ές 4: invisible, caché
διόπερ 4: c’est pourquoi précisément, par conséquent
εὔπορος , ος, ον 4: bien pourvu, riche ;
νύμφη ‚ ης (ἡ) 4: 1 la jeune fille; 2 la bru, la belle-fille;
ne pas apprendre :
ἀϐέϐαιος , ος , ον : mobile, inconstant, incertain
ἀντιδίδωμι : (f. ἀντιδώσω; inf aor ἀντιδοῦναι ) : donner en échange, échanger
γενναίως : généreusement, noblement, en homme bien né
Γοργίας , ου (ὁ) : ( V Γοργία) : Gorgias
ἐμφανής , ής, ές : qui est visible, manifeste ;
ἐπικουρέω , ῶ : + D : secourir, porter assistance à
ἴσθι : sache !
Καλλιππίδης , ου (ὁ) : Callippide, nom d’homme
κατορύττω / κατορύσσω : ( part. aor . κατoρύξας ) enfouir, enterrer, planter
λαλέω , ῶ : parler (cf. λέγω)
νεανίσκος , ου (ὁ) : le jeune homme ;
νυμφίος ‚ ου (ὁ) : le beau-fils, le gendre ;
παραμένω (f. παραμενῶ; aor παρέμεινα ) : rester là, rester ; + D : rester auprès de
περιποιέω / περιποέω , ῶ : acquérir ; // M : se procurer
πολλῷ + comparatif : beaucoup plus ..., de beaucoup plus ...
πταίω : broncher, échouer, connaître l’échec ;
πτωχός , ή, όν : pauvre, gueux, mendiant
συγκατορύσσω : ( f. συγκατορύξω) : enfouir, enterrer
συμπείθω : ( aor P : συνεπείσθην ; subj aor P 3ème p sg : συμπεισθῇ ; pft P: συμπέπεισμαι) : persuader entièrement ; ΜP consentir ; / συμπείθεσθαι ποιεῖν τι ; consentir à faire qqch ;
Σώστρατος , ου (ὁ) : Sostrate
ταράττω / ταράσσω ( aor passif ἐταράχθην ) : troubler, bouleverser
τυχόν : part. aor. neutre de τυγχάνω, à valeur absolue : « si cela se trouve ainsi », peut-être ;
Mots de liaisons
amour
- 00 Avant propos : le projet de Longus(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 0001 0039 Prologue (début)(Mercator,Plaute)
- 001 009 arrivée de Vénus(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 001 027 Rencontre et dispute(Bucoliques 03,Virgile)
- 001 030 Didon se confie à sa soeur Anna(Enéide chant 04,Virgile)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 002 au moineau de l'aimée(Carmina,Catulle)
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 007 Un amant insatiable en baisers!(Carmina,Catulle)
- 008 L'amant délaissé(Carmina,Catulle)
- 0085 0128 Entrée de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 0098 0153 Parodos(Hécube,Euripide)
- 01 05 et 69 73 cadre bucolique?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 01 19 introduction(Bucoliques 05,Virgile)
- 01 30 Les malheurs de Gallus(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 010 020 Force de l'amour(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 011 Haine jalouse et dérision(Carmina,Catulle)
- 027 039 pourquoi aller à Rome(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 029 043 Vénus pacificatrice(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 03 généalogie (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 031 055 La réponse d'Anna à Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 032 Rendez-vous d'amour(Carmina,Catulle)
- 04 06 Seconde découverte(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 04 à une épouse malade(Lettres Livre 06,Pline le Jeune)
- 04 Socrate et Alcibiade (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0431 0482 Plaidoyer de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 05 Amour, argent, générosité(Alcibiade,Plutarque)
- 05 Vains avertissements de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 050 080 L'amoureux et le Parasite(Dyscolos (le),Ménandre)
- 051 Lesbie : amour et jalousie(Carmina,Catulle)
- 055 083 le combat(Bucoliques 03,Virgile)
- 0565 0589 Une misogynie intraitable(Phèdre,Sénèque)
- 06 27 Déclaration d'amour(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 06 Lucius et Photis(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 06 Socrate et Alcibiade (2)(Alcibiade,Plutarque)
- 063 080 Alphésibée (1)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 0634 0671 L'aveu(Phèdre,Sénèque)
- 0634 0677 La médiation de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 064 085 Orphée et Eurydice (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 07 08 Une île dionysiaque(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 07 Photis : portrait en action(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 07 récit d'Arsitomène (2)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 072 Amour et estime(Carmina,Catulle)
- 075 L'amour malgré tout, Lesbie !(Carmina,Catulle)
- 076 O Dieux, délivrez-moi de l'amour!(Carmina,Catulle)
- 0787 0845 Episode 3 (4)(Hécube,Euripide)
- 08 Récit d'Aristomène (3)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 08 vers 01 26 Ne me quitte pas(Elégies Livre 1,Properce)
- 08 vers 27 46 Cynthie reste avec moi(Elégies Livre 1,Properce)
- 081 095 Alphésibée (2)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 083 Lesbie, mode d'emploi(Carmina,Catulle)
- 085 086 092 Ambivalence de l'amour(Carmina,Catulle)
- 09 Ah qu'il est dur d'être écolier !(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 09 Récit d'Aristomène (4)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 096 110 Alphésibée (3)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 10 Renonce à ton orgueil, Lycé(Odes Livre 03,Horace)
- 106 142 Cyparissus(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 107 109 Bonheur des retrouvailles(Carmina,Catulle)
- 1156 1198 Le suicide de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 116 153 Début de la création(Théogonie,Hésiode)
- 127 146 Ulysse sort des taillis(Odyssée chant 06,Homère)
- 13 Le bain de Daphnis (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 139 165 Hélène sur les remparts(Iliade chant 03,Homère)
- 14 4 A sa femme Tullia(Correspondance ad Familiares,Cicéron)
- 14 L'aversion pour le grec(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 14 Le bain de Daphnis (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 15 L'aveu de Photis (2)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 153 188 Le Dyscolos entre en scène(Dyscolos (le),Ménandre)
- 16 17 Les dieux, quels modèles!(Prométhée sur le Caucase,Lucien)
- 16 L'aveu de Photis (3)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 162 171 Eloge de Nausicaa 02(Odyssée chant 06,Homère)
- 162 195 Hyacinthe (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 17 36 Heureusement, Ménalque est vivant(Bucoliques 09,Virgile)
- 17 Chloé arbitre(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 175 185 Supplication d'Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 18 Monologue de Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 189 206 Eblouissement de l'amour(Dyscolos (le),Ménandre)
- 19 à Calpurnia Hispulla(Lettres Livre 04,Pline le Jeune)
- 19 Lucius et la magie (1)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 196 219 Hyacinthe (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 2 24 30 Socrate, Critias, Alcibiade (2)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 La voie de la violence (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 206 217 La rencontre surprise(Dyscolos (le),Ménandre)
- 21 La voie de la violence (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 22 La vie sur la lune (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 22 La voie de la violence (3)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 22 Lucius et la magie (4)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 23 6-9 Alcibiade à Sparte (3) (Alcibiade,Plutarque)
- 23 chaleur estivale ardeur amoureuse(1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 238 250 Nausicaa admire Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 243 269 Pygmalion (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 259 301 Gorgias interpelle Sostrate(Dyscolos (le),Ménandre)
- 270 297 Pygmalion (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 28 44 cadeaux d'amoureux(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 28 Les pirates (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 29 Les pirates (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 31 49 La plainte de Gallus 1(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 319 355 Myrrha (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 345 363 Achille appelle Thétis(Iliade chant 01,Homère)
- 35 De meurtre en meurtre (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 350 392 Le plan de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 382 413 Myrrha (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 39 Les deux morts d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 407 439 les pressentiments d'Andromaque(Iliade chant 06,Homère)
- 41 60 mythes fondateurs (1)(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 41-42 Libres propos des affranchis (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 414 445 Myrrha (5)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 426 476 les âmes du champ des pleurs(Enéide chant 06,Virgile)
- 45 68 bonheur épicurien?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 45 70 Nature, amour, et poésie(Bucoliques 07 : Mélibée,Virgile)
- 45 Libres propos des affranchis (4)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 450 466 la mort d'Eurydice(Géorgiques 04,Virgile)
- 485 506 Orphée échoue(Géorgiques 04,Virgile)
- 50 69 plainte de Gallus 2(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 507 529 la mort d'Orphée(Géorgiques 04,Virgile)
- 519 559 Adonis (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 522 545 Sostrate amoureux et paysn(Dyscolos (le),Ménandre)
- 560 599 Atalante (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 60 des fruits descendent du plafond(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 62 Récit fantastique de Nicéros (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 638 680 Atalante (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 666 690 Héroïsme de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 681 707 Atalante (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 75 Retour au calme(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 759 775 Eloge de Sostrate par Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- Calpurnie, tu me manques(Lettres Livre 07,Pline le Jeune)
- fragment 031 amour et jalousie(fragments,Sappho)
- 0001 0039 Prologue (début)(Mercator,Plaute)
- 001 039 le Lare de la maison(Aulularia,Plaute)
- 006 007 Les Trente et les métèques(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 008 012 L'arrestation de Lysias(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 01 Ménippe se venge des puissants(Dialogue des Morts,Lucien)
- 013 017 L'évasion de Lysias(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 017 019 Mort indigne de Polémarque(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 0177 0217 Passion, raison, liberté(Phèdre,Sénèque)
- 02 Coalition anti-romaine en formation(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 027 039 pourquoi aller à Rome(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 0483 0539 Hippolyte répond(Phèdre,Sénèque)
- 05 Amour, argent, générosité(Alcibiade,Plutarque)
- 05 généalogie (5) le père(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 05-06 Récit d'Aristomène (1)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0684 0725 Episode 3 (2)(Hécube,Euripide)
- 07 récit d'Arsitomène (2)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0726 0786 Episode 3 (3)(Hécube,Euripide)
- 08 Mariage et vie conjugale (Alcibiade,Plutarque)
- 09 Alcibiade et le chien(Alcibiade,Plutarque)
- 09 Récit d'Aristomène (4)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0986 1022 Le piège(Hécube,Euripide)
- 10 Anecdote de la caille(Alcibiade,Plutarque)
- 10 Causes du déclin de Rome(Catilina,Salluste)
- 10 Premiers pas du jeune empereur 3(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 11 Alcibiade, vainqueur olympique (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 11 la passion des spectacles (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 1132 1159 Plaidoyer de Polymestor (1)(Hécube,Euripide)
- 1187 1254 Réponse d'Hécube(Hécube,Euripide)
- 12 Alcibiade, vainqueur olympique (2)(Alcibiade,Plutarque)
- 12 Le repas chez Milon (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 13 Le repas chez Milon (3)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 14-15 Le repas chez Milon (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 16 17 Des débuts innovants (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 16 Alcibiade bi-face (Alcibiade,Plutarque)
- 16 Joute entre Dorcon et Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 19 Dorcon veut séduire Dryas(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 2 01 08 l'enseignement, c'est l'homme(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 24 30 Socrate, Critias, Alcibiade (2)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 56 61 Socrate et les poètes (Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 un empereur saltimbanque (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 21 Histoire de Thélyphron (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 21 Un empereur saltimbanque (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 21-22 A la recherche de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 22 Histoire de Thélyphron (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 22-24 L'accueil de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 23 Histoire de Thélyphron (3)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 23 Un empereur saltimbanque (4)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 24 Histoire de Thélyphron (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 24 Un empereur saltimbanque (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 24-26 Une soirée difficile(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 26 Des vices croissants (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 26 Histoire de Thélyphron (6)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 27 Des vices croissants (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 29 Jalousies surmontées entre Athéniens(Alcibiade,Plutarque)
- 30 31 : L'esclave et l'intendant(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 30 de folles dépenses (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 32 De folles dépenses (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 35 Début de retournement de l'opinion(Alcibiade,Plutarque)
- 36 Alcibiade, destitué, s'écarte(Alcibiade,Plutarque)
- 37-38 Enorme fortune de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 38 Carrières d'affranchis(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 38 Incendie de Rome(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 43 Libres propos des affranchis (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 44 La marche vers la mort (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 44bd Socrate évade toi (1)(Criton,Platon)
- 44e45c Socrate évade toi (2)(Criton,Platon)
- 45 La marche vers la mort (6)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 51 Les coupes de Trimalcion (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 53 Le rapport de l'intendant(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 56 1 Propos décousus de Trimalchion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 57 a Du rire aux disputes (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 58 2 Du rire aux disputes (4) (Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 65 L'entrée spectaculaire d'Habinnas(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 67 Scintilla, Fortunata : Ah! les femmes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 68 Chants d'oiseaux; Virgile martyrisé.(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 70 71 Les esclaves aussi sont des hommes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 74suite Désir, mariage et jalousie(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 75suite76 De l'esclavage à la fortune(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 76suite 77 Ecoutez les astrologues!(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- chapitre 008(Guerre contre Jugurtha 111-104,Salluste)
- 0001 0015 Polydore se présente(Hécube,Euripide)
- 001 049 Prologue(Dyscolos (le),Ménandre)
- 003 déploration sur la mort du moineau(Carmina,Catulle)
- 0030 0058 L'affreuse journée d'une mère(Hécube,Euripide)
- 0084 0120(Héautontimorouménos,Térence)
- 01 généalogie (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 01 Généalogie et portrait physique(Alcibiade,Plutarque)
- 02 03 Rencontre avec Byrrhère(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 0216 0253 épisode 1 (2)(Hécube,Euripide)
- 0218 0273 La défaite de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 0254 0299 épisode 1 (3)(Hécube,Euripide)
- 0299 0341 Episode 1 (4)(Hécube,Euripide)
- 03 Fugue et violence(Alcibiade,Plutarque)
- 0342 0381 Episode 1 (5)(Hécube,Euripide)
- 0382 0443 Episode 1 (6)(Hécube,Euripide)
- 04 apparente réconciliation(Annales 14,Tacite)
- 048 055 L'éveil de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 05-06 Récit d'Aristomène (1)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 050 080 L'amoureux et le Parasite(Dyscolos (le),Ménandre)
- 056 070 La demande de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 0708 0746 Affrontement et rupture(Alceste,Euripide)
- 08 Mariage et vie conjugale (Alcibiade,Plutarque)
- 08 Récit d'Aristomène (3)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0803 0825 Héraclès dégrisé(Alceste,Euripide)
- 083 Lesbie, mode d'emploi(Carmina,Catulle)
- 0861 0902 Le lamento d'Admète(Alceste,Euripide)
- 09 Ah qu'il est dur d'être écolier !(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 0986 1022 Le piège(Hécube,Euripide)
- 10 Anecdote de la caille(Alcibiade,Plutarque)
- 1156 1198 Le suicide de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 1160 1186 Plaidoyer de Polymestor (2)(Hécube,Euripide)
- 1252 1271 La "peste" d'Athènes (6)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 148 161 Eloge de Nausicaa 01(Odyssée chant 06,Homère)
- 16 Sur la mort de mes esclaves(Lettres Livre 08,Pline le Jeune)
- 175 185 Supplication d'Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 189 206 Eblouissement de l'amour(Dyscolos (le),Ménandre)
- 19 à Calpurnia Hispulla(Lettres Livre 04,Pline le Jeune)
- 2 47 48 Mauvais et bons disciples(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 49 55 Socrate enseignant : la famille(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 21-22 A la recherche de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 218 232 Daos veille au grain(Dyscolos (le),Ménandre)
- 233 258 Les devoirs d'un frère(Dyscolos (le),Ménandre)
- 24-26 Une soirée difficile(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 319 355 Myrrha (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 32 Retour triomphal à Athènes(Alcibiade,Plutarque)
- 337 367 Derniers moments d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 382 413 Myrrha (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 39 Les deux morts d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 407 439 les pressentiments d'Andromaque(Iliade chant 06,Homère)
- 435 453 Pénélope est unique au monde(Odyssée chant 11,Homère)
- 45c46a derniers arguments de Criton(Criton,Platon)
- 466 481 Hector et Astyanax(Iliade chant 06,Homère)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 50d : Prosopopée des Lois (2)(Criton,Platon)
- 52 Signes d'ivresse(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 53 63 conclusion, et retour au réel(Bucoliques 04,Virgile)
- 55 Propos littéraires(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 611 619 Gorgias invité de Sostrate(Dyscolos (le),Ménandre)
- 69 a Sexe et musique(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 691 702 Un rescapé pitoyable(Dyscolos (le),Ménandre)
- 708 759 Le "testament" de Cnémon(Dyscolos (le),Ménandre)
- 71 72 Le tombeau de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 775 783 Péripétie : l'arrivée du père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 791 843 A l'aide, mon fils!(Nuées,Aristophane)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- 844 888 Strépsiade convainc son fils(Nuées,Aristophane)
- 866 873 L'intégration dans une famille(Dyscolos (le),Ménandre)
- 890 908 Vengeance d'esclaves(Dyscolos (le),Ménandre)
- 001 049 Prologue(Dyscolos (le),Ménandre)
- 002 au moineau de l'aimée(Carmina,Catulle)
- 0098 0153 Parodos(Hécube,Euripide)
- 01 Généalogie et portrait physique(Alcibiade,Plutarque)
- 011 Haine jalouse et dérision(Carmina,Catulle)
- 02 03 Rencontre avec Byrrhère(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 02 Anecdotes d'enfance : portrait moral(Alcibiade,Plutarque)
- 0342 0381 Episode 1 (5)(Hécube,Euripide)
- 04 apparente réconciliation(Annales 14,Tacite)
- 04 La maison de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 053 095 Ulysse et Pénélope (1)(Odyssée chant 19,Homère)
- 0540 0564 discours d'Hippolyte(Phèdre,Sénèque)
- 0565 0589 Une misogynie intraitable(Phèdre,Sénèque)
- 0589 0633 Difficulté de l'aveu(Phèdre,Sénèque)
- 06 Lucius et Photis(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 07 Photis : portrait en action(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 0719 0735 La nourrice agit(Phèdre,Sénèque)
- 0795 0828 Choeur II (3)(Phèdre,Sénèque)
- 08 La requête des femmes(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 08 Mariage et vie conjugale (Alcibiade,Plutarque)
- 083 Lesbie, mode d'emploi(Carmina,Catulle)
- 084 111 Un concours sans vainqueur(Bucoliques 03,Virgile)
- 09 Eloge de la chevelure (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 09 premiers pas du jeune empereur 2(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 09 Récit d'Aristomène (4)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 094 126 Le revirement d'Achille(Iliade chant 18,Homère)
- 0953 0985 Hypocrisies croisées(Hécube,Euripide)
- 0986 1022 Le piège(Hécube,Euripide)
- 1023 1055 Vengeance faite(Hécube,Euripide)
- 1056 1108 Rage impuissante de Polymestor(Hécube,Euripide)
- 11 Le repas chez Milon (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 1109 1131 Agamemnon découvre le carnage(Hécube,Euripide)
- 1132 1159 Plaidoyer de Polymestor (1)(Hécube,Euripide)
- 1160 1186 Plaidoyer de Polymestor (2)(Hécube,Euripide)
- 117a 118a Mort de Socrate(Phédon,Platon)
- 12 11-16 Discours de Sophonibe(Histoire de Rome Livre 30,Tite Live)
- 12 Clélie et Porsenna(De viris illustribus,Lhomond)
- 18 L'invitation chez Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 189 206 Eblouissement de l'amour(Dyscolos (le),Ménandre)
- 19 à Calpurnia Hispulla(Lettres Livre 04,Pline le Jeune)
- 19 Chez Byrrhène : Un dîner somptueux(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 206 217 La rencontre surprise(Dyscolos (le),Ménandre)
- 21-22 A la recherche de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 213 260 Ulysse et Pénélope (5) (Odyssée chant 19,Homère)
- 218 232 Daos veille au grain(Dyscolos (le),Ménandre)
- 22-24 L'accueil de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 23 6-9 Alcibiade à Sparte (3) (Alcibiade,Plutarque)
- 233 258 Les devoirs d'un frère(Dyscolos (le),Ménandre)
- 24 Histoire de Thélyphron (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 26 Des vices croissants (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 350 392 Le plan de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 36 Alcibiade, destitué, s'écarte(Alcibiade,Plutarque)
- 37 Mort de Cléopâtre(Odes Livre 01,Horace)
- 37 portrait de Fortunata(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 39 Les deux morts d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 421 434 La mort de Cassandre(Odyssée chant 11,Homère)
- 435 453 Pénélope est unique au monde(Odyssée chant 11,Homère)
- 477 547 Les héros morts au combat(Enéide chant 06,Virgile)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 507 534 sort cruel des fils de Japet(Théogonie,Hésiode)
- 53 63 conclusion, et retour au réel(Bucoliques 04,Virgile)
- 53 Le rapport de l'intendant(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 57 a Du rire aux disputes (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 638 680 Atalante (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 65 L'entrée spectaculaire d'Habinnas(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 67 Scintilla, Fortunata : Ah! les femmes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 70 71 Les esclaves aussi sont des hommes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 708 759 Le "testament" de Cnémon(Dyscolos (le),Ménandre)
- 71 72 Le tombeau de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 75 Retour au calme(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 75suite76 De l'esclavage à la fortune(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- 866 873 L'intégration dans une famille(Dyscolos (le),Ménandre)
- 001 030 Didon se confie à sa soeur Anna(Enéide chant 04,Virgile)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 014 046 Damon (1) : trahison de Nysa(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 0218 0273 La défaite de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 03 5-8 La Sphynx et son énigme(Bibliothèque,Apollodore)
- 0342 0381 Episode 1 (5)(Hécube,Euripide)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 05-06 Récit d'Aristomène (1)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 056 070 La demande de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 0562 0582 Tirésias est-il du complot ?(Oedipe Roi,Sophocle)
- 06 Lucius et Photis(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 0634 0677 La médiation de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 070 Serments de femmes(Carmina,Catulle)
- 08 Mariage et vie conjugale (Alcibiade,Plutarque)
- 0813 0862 Cruelle aurore du savoir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0861 0902 Le lamento d'Admète(Alceste,Euripide)
- 0864 0902 Un aveu difficile(Phèdre,Sénèque)
- 0911 0949 Apollon se joue de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 096 163 Ulysse et Pénélope (2) (Odyssée chant 19,Homère)
- 10 Renonce à ton orgueil, Lycé(Odes Livre 03,Horace)
- 14 4 A sa femme Tullia(Correspondance ad Familiares,Cicéron)
- 148 161 Eloge de Nausicaa 01(Odyssée chant 06,Homère)
- 165 197 ensemble, enfin!(Enéide chant 04,Virgile)
- 175 185 Supplication d'Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 19 à Calpurnia Hispulla(Lettres Livre 04,Pline le Jeune)
- 19 Dorcon veut séduire Dryas(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 20 21 Guerre de la Lune et du Soleil (4)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 22 La vie sur la lune (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 238 250 Nausicaa admire Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 28 Des vices croissants (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 37 portrait de Fortunata(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 41-42 Libres propos des affranchis (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 414 445 Myrrha (5)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 560 599 Atalante (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 57 a Du rire aux disputes (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 638 680 Atalante (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 74suite Désir, mariage et jalousie(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 75 Retour au calme(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 775 783 Péripétie : l'arrivée du père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- 874 890 Gétas : S'occuper du vieillard? (Dyscolos (le),Ménandre)
- Calpurnie, tu me manques(Lettres Livre 07,Pline le Jeune)
- 03 L'action ou la plume ?(Catilina,Salluste)
- 0406 0430 Prière à Diane Hécate(Phèdre,Sénèque)
- 0483 0539 Hippolyte répond(Phèdre,Sénèque)
- 07 La défense de Lucius (4) : résultat(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 1 10 20 Piété de Socrate (2)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 13-14 L'aveu de Photis (1)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 16 17 Les dieux, quels modèles!(Prométhée sur le Caucase,Lucien)
- 2 56 61 Socrate et les poètes (Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 23 3-5 Alcibiade à Sparte (2)(Alcibiade,Plutarque)
- 29 32 contre la conception stoïcienne(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 298 318 Myrrha (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 321 324 péroraison(Sur la Couronne,Démosthène)
- 487 502 Myrrha (7)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 48a49a Qu'est-ce que "bien vivre"?(Criton,Platon)
- 49a50a Il ne faut jamais être injuste(Criton,Platon)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 65 Morale et histoire(Annales 03,Tacite)
- 681 707 Atalante (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- chapitre 008(Guerre contre Jugurtha 111-104,Salluste)