Evandre - 69b 70 Desserts : un cuisinier virtuose

           

69b 70 Desserts : un cuisinier virtuose (Satiricon / Satyricon, Pétrone)

Format pdf : Texte au format PDF

Encore des surprises!

Desserts : un cuisinier virtuose

Encore des surprises !


69 (...) 6 Nec ullus tot malorum finis fuisset, nisi epidipnis esset allata, turdi siliginei uvis passis nucibusque farsi. 7 Insecuta sunt Cydonia etiam mala spinis confixa, ut echinos efficerent. Et haec quidem tolerabilia erant, si non fericulum longe monstrosius effecisset ut vel fame perire mallemus. 8 Nam cum positus esset, ut nos putabamus, anser altilis circaque pisces et omnium genera avium: « <Amici> , inquit Trimalchio, quicquid videtis hic positum, de uno corpore est factum. » 9 Ego scilicet homo prudentissimus, statim intellexi quid esset, et respiciens Agamemnon: « Mirabor, inquam, nisi omnia ista de < lacuna : fimo ? cera ? > facta sunt aut certe de luto. Vidi Romae Saturnalibus ejusmodi cenarum imaginem fieri ».

70 1 Necdum finieram sermonem, cum Trimalchio ait: « Ita crescam - patrimonio, non corpore - , ut ista cocus meus de porco fecit. 2 Non potest esse pretiosior homo. Volueris, de vulva faciet piscem, de lardo palumbum, de perna turturem, de colaepio gallinam. Et ideo ingenio meo impositum est illi nomen bellissimum; nam Daedalus vocatur. 3 Et quia bonam mentem habet, attuli illi Roma munus cultros Norico ferro. » Quos statim jussit afferri, inspectosque miratus est. Etiam nobis potestatem fecit ut mucronem ad buccam probaremus.

4 Subito intraverunt duo servi, tanquam qui rixam ad lacum fecissent; certe in collo adhuc amphoras habebant. 5 Cum ergo Trimalchio jus inter litigantes diceret, neuter sententiam tulit decernentis, sed alterius amphoram fuste percussit. 6 Consternati nos insolentia ebriorum intentavimus oculos in proeliantes, notavimusque ostrea pectinesque e gastris labentia, quae collecta puer lance circumtulit. 7 Has lautitias aequavit ingeniosus cocus; in craticula enim argentea cocleas attulit et tremula taeterrimaque voce cantavit.



Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu 67-691-5)


6

nec. , neque. 1: 1 et ne pas, et non (si la négation porte sur un seul mot)  ; 2 répété nec ... nec ..., neque ... neque ... : ni ... ni ... ;

ullus. , a, um 1: génitif ullius, datif ulli : quelque, un, un seul ; remplace nullus dans une tournure négative (non ulli = nemo)

tot. 1: adv excl inv : autant de, tant, si nombreux ; cette quantité de ...

malum. , i, n 1: ( a bref) : le mal, le malheur, la misère 

finis. , is, m ou f 1: la limite, la borne, la fin

nisi. , conj. 1: si... ne... pas

epidipnis , idis f : le dessert ( hell. ἐπιδειπνίς)

adfero / affero , fers, ferre, attuli , allatum 2: apporter (impér. affer. )

turdus. , i m : la grive

siligineus , a, um : de froment, préparé avec de la fleur de froment, en pâte de froment, en pain blanc

uva. , ae, f 4: raisin

pando. , is, ere, pandi. , passum. : a) étaler; b) étendre pour faire sécher, sécher ;

nux. , nucis. f : la noix

farcio , is, ire, farsi. , fartum. / farsum. : remplir, garnir, bourrer

7

insequor , eris, i, insecutus sum 3: 1 suivre ; 2 venir après

Cydonius , a, um : de Cydon (ville de Crète ; les Crétois étaient des archers réputés) ; // Cydonium malum. , i n : le coing

malum. , i, n : ( a long) : la pomme

spina. , ae, f : épine, piquant

configo , is, ere, confixi , confixum : clouer, transpercer

ut. 1: conj. + subj : pour que, afin que 

echinus , i m : le hérisson

efficio , is, ere, effeci , effectum 1: 1 achever, produire, fabriquer, réaliser ; 2 + 2 acc. : rendre ; faire qqch de qqch, en faire ; 3 efficere ut : faire en sorte que ( ne : que ne pas)

tolerabilis , is, e : supportable

si. 1: + subj. : si 

longe. , adv 1: de loin ; + comp. : beaucoup ;

monstruosus / monstrosus , a, um : monstrueux

vel. , adv. 1: même

fames. , is, f 4: faim 

pereo , is, ire, ii, itum 1: mourir 

malo. , mavis. , malle. , malui 2: préférer (quam : à), aimer mieux (que)

8

pono. , is, ere, posui, situm 1: poser,  disposer, placer, présenter

ut. 1: conj : + ind. : comme

nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)

puto. , as, are 1: estimer, penser, imaginer, supposer, croire ; / en incise : puto, ou ut puto, : je pense, comme je le pense, à mon avis... ;

anser. , eris, m : oie

altilis , is, e : que l’on engraisse, engraissé, gras

circa. 2: adv : tout autour

piscis. , is m 4: le poisson

genus. , eris, n 1: espèce, sorte

avis. , is f 3: oiseau

omnium genera avium = omnia genera avium

amicus , i, m 1: ami 

quicquis. , quidquid. ou quicquid. 1: quiconque, quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que ;

hic. , (i long) adv. 1: ici, là (répond à la question ubi) ;

unus. , a, um (génitif unius, datif uni. ) 1: un seul, un

corpus. , corporis, n 1: le corps

facio , is, ere, feci. , factum. 1: faire, réaliser

9

scilicet , adv 3: il va de soi, bien entendu, évidemment, c’est évident !, bien sûr (ironique)

homo. , hominis m 1: l’homme

prudens. , entis 3: qui sait d’avance, compétent ; sagace ;

intelligo / intellego , is, ere, lexi, lectum 1: comprendre 

quis. , quae. , quid. 1: interr. direct : qui ? quoi ? interr. indirect : celui qui, ce qui, ce que;

respicio , is, ere, spexi, spectum 3: regarder derrière soi, tourner la tête pour regarder 

Agamemnon , onis m : Agamemnon , rhéteur qui a invité ses compères chez Trimalcion

miror. , aris, ari, atus sum 2: s’étonner de, être surpris de (+ acc) ;

inquam. , inquit. 1: dis-je ; dit-il, dit-elle

iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif)  ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)

fimum. / fimus. , i n : fumier, fange

cera. , ae, f : cire 

certe. , adv. 2: du moins, tout au moins

lutum. 1 , i n : la boue

Roma. , ae, f 1: Rome (locatif : Romae)

Saturnalia , um n pl : les Saturnales, fêtes souvent licencieuses en l’honneur de Saturne célébrées en décembre (du 17 au 19), durant lesquelles tous les hommes portaient le pilleus , pendant ce court moment d’égalité sociale , et multipliaient festins et petits cadeaux (figurines de pain ou d’argile)

ejusmodi adv. : de cette sorte, tel

cena. , ae, f 2: repas du soir, dîner 

imago , inis, f 2: imitation, image, représentation


70

1

necdum. , adv. : et ... ne ... pas encore

finio , is, ire, ivi, itum 3: achever, terminer

sermo. , onis, m 2: le propos

cum. 1: conj : + ind. = quand, lorsque

aio , is, - 2: affirmer; dire ; // ait. : dit-il, dit-elle 

ita. 1: 1 ainsi, de cette manière ; 2 ( ita. ou sic. ) que + un vœu au subj. pr. , (ut+ indicatif , ou indicatif seul) dans la mesure où ... ou aussi vrai que ..., tant il est vrai que...

cresco. , is, ere, crevi. , cretum. 2: croître, grandir, grossir, naître, se développer

patrimonium , i, n : le patrimoine, la fortune

porcus. , i m : le porc

2

pretiosus , a, um : précieux, qui a du prix

vulva. , ae f : la vulve, la matrice, le ventre (de truie, notamment)

lardum , i n : le lard

palumbes , is f / palumbus , i m: pigeon sauvage, pigeon ramier, palombe

perna. , ae f : le jambon

turtur. , uris, f : la tourterelle

colaepium , ii n : boucherie : la longe (morceau de viande qui va sur l’échine, de l’épaule à la queue ), morceau de viande ;

gallina , ae f : la poule 

ingenium , ii, n 1: intelligence, génie, invention ;

impono , is, ere, sui, situm 2: 1 placer sur, déposer sur ; 2 appliquer, donner ;

nomen. , inis, n 1: le nom

Daedalus , i, m : Dédale, architecte et ingénieur génial, athénien, qui conçut le Labyrinthe ; il fabriqua aussi le mannequin de bois recouvert d’une peau de vache qui permit à Pasiphaé de se livrer au taureau dont elle était éperdument éprise .

3

quia. , conj. 1: + ind. : parce que, puisque ;

bonus. , a, um 1: adj. : bon ; habile;

mens. , mentis. , f 1: la disposition d’esprit

munus. , eris, n 1: le don, le présent, le cadeau

culter. , cultri. m : le couteau

Noricus , a, um : du Norique (région juste au sud du Danube, réputée pour ses gisements de fer)

ferrum. , i, n 1: fer

Norico ferro : ablatif de matière

inspicio , is , ere, inspexi , inspectum : examiner, considérer, contempler

potestas , atis f 2: la faculté de faire qqch. ; // expr. : potestatem facere ut + subj. : autoriser à... , permettre de;

mucro. , onis, m : tranchant, lame

bucca. , ae f : 1 la bouche; 2 la joue ;

probo. , as, are 2: éprouver, vérifier 

ut mucronem ad buccam probaremus ... en s’en servant comme de rasoirs

4

intro. , as, are 3: entrer, faire son entrée 

tanquam. 1: adv. 1: comme

tanquam qui : comme des hommes qui... Attention au mode et au temps !

rixa. , ae f : rixe, bagarre; dispute; // rixam facere : se disputer, se bagarrer ;

lacus. , us, m 4: bassin artificiel, fontaine publique ;

in. , prép.  : +abl. : dans (sans chgt de lieu), sur

collum. , i, n 3: cou ; échine ;

adhuc. , adv. 2: encore 

amphora , ae f : amphore (mot grec)

5

ergo.  1: alors 

jus. , juris. , n 1: la loi, le droit ; // jus dicere : dire le droit, rendre la justice ;

inter. prép. + acc. 1: parmi, entre, au milieu de ;

litigo , as, are, avi, atum : se disputer ; plaider ;

neuter , tra, trum : aucun des deux

sententia , ae f 2: 1 avis, opinion ; 2 sentence ;

fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: 1 porter ; 3 supporter, endurer, admettre ;

decerno , is, ere, crevi, cretum 3: décréter, décider, juger ;

alter. , era, erum (génitif alterius , datif alteri ) 1: l'autre (de deux)

alterius : expression elliptique ; il faut suppléer un sujet comme uterque (à déduire de neuter)

fustis. , is m : le bâton

6

consterno , as, are , avi, atum : déconcerter, choquer ;

insolentia , ae f : arrogance, prétention, insolence

ebrius , a, um : ivre, soûl ; // subst. : ivrogne ;

intento , as , are : diriger 

proelior , aris, ari : combattre, se battre

noto. , as, are 4: remarquer 

ostreum , i n : l’huître

pecten , pectinis m : le peigne ; le peigne de mer (coquille Saint-Jacques) ;

e. , ex. + abl  1: hors de, de

gastra , ae f : panse d’un vase ; / vase pansu (hell. γάστρα)

labor. , eris, i, lapsus sum 3: glisser, s’écouler, couler, tomber 

colligo , is, ere, collegi, collectum 3: rassembler, ramasser

lanx. , lancis. f : le plat , le plateau

circumfero , fers, ferre, circumtuli, circulatum : faire passer de l’un à l’autre, faire circuler ;

7

lautitia , ae f : 1 magnificence; 2 pl. élégances, raffinements ;

aequo. , as, are 4: égaler, être à la hauteur de ;

craticula , ae f : le petit gril

argenteus , a, um : d'argent

coclea , ae f : l’escargot

tremulus , a, um 4: tremblant, chevrotant ;

taeter. , tra, trum : hideux , horrible (sup. taeterrimus )

canto. , as, are : chanter 


Vocabulaire alphabétique :

adfero / affero , fers, ferre, attuli , allatum 2: apporter (impér. affer. )

adhuc. , adv. 2: encore 

aequo. , as, are 4: égaler, être à la hauteur de ;

Agamemnon , onis m : Agamemnon , rhéteur qui a invité ses compères chez Trimalcion

aio , is, - 2: affirmer; dire ; // ait. : dit-il, dit-elle 

alter. , era, erum (génitif alterius , datif alteri ) 1: l'autre (de deux)

altilis , is, e : que l’on engraisse, engraissé, gras

amicus , i, m 1: ami 

amphora , ae f : amphore (mot grec)

anser. , eris, m : oie

argenteus , a, um : d'argent

avis. , is f 3: oiseau

bonus. , a, um 1: adj. : bon ; habile;

bucca. , ae f : 1 la bouche; 2 la joue ;

canto. , as, are : chanter 

cena. , ae, f 2: repas du soir, dîner 

cera. , ae, f : cire 

certe. , adv. 2: du moins, tout au moins

circa. 2: adv : tout autour

circumfero , fers, ferre, circumtuli, circulatum : faire passer de l’un à l’autre, faire circuler ;

coclea , ae f : l’escargot

colaepium , ii n : boucherie : la longe (morceau de viande qui va sur l’échine, de l’épaule à la queue ), morceau de viande ;

colligo , is, ere, collegi, collectum 3: rassembler, ramasser

collum. , i, n 3: cou ; échine ;

configo , is, ere, confixi , confixum : clouer, transpercer

consterno , as, are , avi, atum : déconcerter, choquer ;

corpus. , corporis, n 1: le corps

craticula , ae f : le petit gril

cresco. , is, ere, crevi. , cretum. 2: croître, grandir, grossir, naître, se développer

culter. , cultri. m : le couteau

cum. 1: conj : + ind. = quand, lorsque

Cydonius , a, um : de Cydon (ville de Crète ; les Crétois étaient des archers réputés) ; // Cydonium malum. , i n : le coing

Daedalus , i, m : Dédale, architecte et ingénieur génial, athénien, qui conçut le Labyrinthe ; il fabriqua aussi le mannequin de bois recouvert d’une peau de vache qui permit à Pasiphaé de se livrer au taureau dont elle était éperdument éprise .

decerno , is, ere, crevi, cretum 3: décréter, décider, juger ;

e. , ex. + abl  1: hors de, de

ebrius , a, um : ivre, soûl ; // subst. : ivrogne ;

echinus , i m : le hérisson

efficio , is, ere, effeci , effectum 1: 1 achever, produire, fabriquer, réaliser ; 2 + 2 acc. : rendre ; faire qqch de qqch, en faire ; 3 efficere ut : faire en sorte que ( ne : que ne pas)

ejusmodi adv. : de cette sorte, tel

epidipnis , idis f : le dessert ( hell. ἐπιδειπνίς)

ergo.  1: alors 

facio , is, ere, feci. , factum. 1: faire, réaliser

fames. , is, f 4: faim 

farcio , is, ire, farsi. , fartum. / farsum. : remplir, garnir, bourrer

fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: 1 porter ; 3 supporter, endurer, admettre ;

ferrum. , i, n 1: fer

fimum. / fimus. , i n : fumier, fange

finio , is, ire, ivi, itum 3: achever, terminer

finis. , is, m ou f 1: la limite, la borne, la fin

fustis. , is m : le bâton

gallina , ae f : la poule 

gastra , ae f : panse d’un vase ; / vase pansu (hell. γάστρα)

genus. , eris, n 1: espèce, sorte

hic. , (i long) adv. 1: ici, là (répond à la question ubi) ;

homo. , hominis m 1: l’homme

imago , inis, f 2: imitation, image, représentation

impono , is, ere, sui, situm 2: 1 placer sur, déposer sur ; 2 appliquer, donner ;

in. , prép.  : +abl. : dans (sans chgt de lieu), sur

ingenium , ii, n 1: intelligence, génie, invention ;

inquam. , inquit. 1: dis-je ; dit-il, dit-elle

insequor , eris, i, insecutus sum 3: 1 suivre ; 2 venir après

insolentia , ae f : arrogance, prétention, insolence

inspicio , is , ere, inspexi , inspectum : examiner, considérer, contempler

intelligo / intellego , is, ere, lexi, lectum 1: comprendre 

intento , as , are : diriger 

inter. prép. + acc. 1: parmi, entre, au milieu de ;

intro. , as, are 3: entrer, faire son entrée 

iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif)  ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)

ita. 1: 1 ainsi, de cette manière ; 2 ( ita. ou sic. ) que + un vœu au subj. pr. , (ut+ indicatif , ou indicatif seul) dans la mesure où ... ou aussi vrai que ..., tant il est vrai que...

jus. , juris. , n 1: la loi, le droit ; // jus dicere : dire le droit, rendre la justice ;

labor. , eris, i, lapsus sum 3: glisser, s’écouler, couler, tomber 

lacus. , us, m 4: bassin artificiel, fontaine publique ;

lanx. , lancis. f : le plat , le plateau

lardum , i n : le lard

lautitia , ae f : 1 magnificence; 2 pl. élégances, raffinements ;

litigo , as, are, avi, atum : se disputer ; plaider ;

longe. , adv 1: de loin ; + comp. : beaucoup ;

lutum. , i n : la boue

malo. , mavis. , malle. , malui 2: préférer (quam : à), aimer mieux (que)

malum. , i, n 1: ( a bref) : le mal, le malheur, la misère 

malum. , i, n : ( a long) : la pomme

mens. , mentis. , f 1: la disposition d’esprit

miror. , aris, ari, atus sum 2: s’étonner de, être surpris de (+ acc) ;

monstruosus / monstrosus , a, um : monstrueux

mucro. , onis, m : tranchant, lame

munus. , eris, n 1: le don, le présent, le cadeau

nec. , neque. 1: 1 et ne pas, et non (si la négation porte sur un seul mot)  ; 2 répété nec ... nec ..., neque ... neque ... : ni ... ni ... ;

necdum. , adv. : et ... ne ... pas encore

neuter , tra, trum : aucun des deux

nisi. , conj. 1: si... ne... pas

nomen. , inis, n 1: le nom

Noricus , a, um : du Norique (région juste au sud du Danube, réputée pour ses gisements de fer)

nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)

noto. , as, are 4: remarquer 

nux. , nucis. f : la noix

ostreum , i n : l’huître

palumbes , is f / palumbus , i m: pigeon sauvage, pigeon ramier, palombe

pando. , is, ere, pandi. , passum. : a) étaler; b) étendre pour faire sécher, sécher ;

patrimonium , i, n : le patrimoine, la fortune

pecten , pectinis m : le peigne ; le peigne de mer (coquille Saint-Jacques) ;

pereo , is, ire, ii, itum 1: mourir 

perna. , ae f : le jambon

piscis. , is m 4: le poisson

pono. , is, ere, posui, situm 1: poser,  disposer, placer, présenter

porcus. , i m : le porc

potestas , atis f 2: la faculté de faire qqch. ; // expr. : potestatem facere ut + subj. : autoriser à... , permettre de;

pretiosus , a, um : précieux, qui a du prix

probo. , as, are 2: éprouver, vérifier 

proelior , aris, ari : combattre, se battre

prudens. , entis 3: qui sait d’avance, compétent ; sagace ;

puto. , as, are 1: estimer, penser, imaginer, supposer, croire ; / en incise : puto, ou ut puto, : je pense, comme je le pense, à mon avis... ;

quia. , conj. 1: + ind. : parce que, puisque ;

quicquis. , quidquid. ou quicquid. 1: quiconque, quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que ;

quis. , quae. , quid. 1: interr. direct : qui ? quoi ? interr. indirect : celui qui, ce qui, ce que;

respicio , is, ere, spexi, spectum 3: regarder derrière soi, tourner la tête pour regarder 

rixa. , ae f : rixe, bagarre; dispute; // rixam facere : se disputer, se bagarrer ;

Roma. , ae, f 1: Rome (locatif : Romae)

Saturnalia , um n pl : les Saturnales, fêtes souvent licencieuses en l’honneur de Saturne célébrées en décembre (du 17 au 19), durant lesquelles tous les hommes portaient le pilleus , pendant ce court moment d’égalité sociale , et multipliaient festins et petits cadeaux (figurines de pain ou d’argile)

scilicet , adv 3: il va de soi, bien entendu, évidemment, c’est évident !, bien sûr (ironique)

sententia , ae f 2: 1 avis, opinion ; 2 sentence ;

sermo. , onis, m 2: le propos

si. 1: + subj. : si 

siligineus , a, um : de froment, préparé avec de la fleur de froment, en pâte de froment, en pain blanc

spina. , ae, f : épine, piquant

taeter. , tra, trum : hideux , horrible (sup. taeterrimus )

tanquam. 1: adv. 1: comme

tolerabilis , is, e : supportable

tot. 1: adv excl inv : autant de, tant, si nombreux ; cette quantité de ...

tremulus , a, um 4: tremblant, chevrotant ;

turdus. , i m : la grive

turtur. , uris, f : la tourterelle

ullus. , a, um 1: génitif ullius, datif ulli : quelque, un, un seul ; remplace nullus dans une tournure négative (non ulli = nemo)

unus. , a, um (génitif unius, datif uni. ) 1: un seul, un

ut. 1: conj : + ind. : comme

ut. 1: conj. + subj : pour que, afin que 

uva. , ae, f 4: raisin

vel. , adv. 1: même

vulva. , ae f : la vulve, la matrice, le ventre (de truie, notamment)


Vocabulaire par ordre de fréquence :

fréquence 1 :

alter. , era, erum (génitif alterius , datif alteri ) 1: l'autre (de deux)

amicus , i, m 1: ami 

bonus. , a, um 1: adj. : bon ; habile;

corpus. , corporis, n 1: le corps

cum. 1: conj : + ind. = quand, lorsque

e. , ex. + abl  1: hors de, de

efficio , is, ere, effeci , effectum 1: 1 achever, produire, fabriquer, réaliser ; 2 + 2 acc. : rendre ; faire qqch de qqch, en faire ; 3 efficere ut : faire en sorte que ( ne : que ne pas)

ergo.  1: alors 

facio , is, ere, feci. , factum. 1: faire, réaliser

fero. , fers. , ferre. , tuli. , latum. 1: 1 porter ; 3 supporter, endurer, admettre ;

ferrum. , i, n 1: fer

finis. , is, m ou f 1: la limite, la borne, la fin

genus. , eris, n 1: espèce, sorte

hic. , (i long) adv. 1: ici, là (répond à la question ubi) ;

homo. , hominis m 1: l’homme

in. , prép.  : +abl. : dans (sans chgt de lieu), sur

ingenium , ii, n 1: intelligence, génie, invention ;

inquam. , inquit. 1: dis-je ; dit-il, dit-elle

intelligo / intellego , is, ere, lexi, lectum 1: comprendre 

inter. prép. + acc. 1: parmi, entre, au milieu de ;

iste. , ista. , istud. 1: adj : ce, cette (démonstratif de la seconde personne ; sens souvent péjoratif)  ; pr : celui-ci, celle-ci, ceci (celui ou ce dont tu parles...)

ita. 1: 1 ainsi, de cette manière ; 2 ( ita. ou sic. ) que + un vœu au subj. pr. , (ut+ indicatif , ou indicatif seul) dans la mesure où ... ou aussi vrai que ..., tant il est vrai que...

jus. , juris. , n 1: la loi, le droit ; // jus dicere : dire le droit, rendre la justice ;

longe. , adv 1: de loin ; + comp. : beaucoup ;

malum. , i, n 1: ( a bref) : le mal, le malheur, la misère 

mens. , mentis. , f 1: la disposition d’esprit

munus. , eris, n 1: le don, le présent, le cadeau

nec. , neque. 1: 1 et ne pas, et non (si la négation porte sur un seul mot)  ; 2 répété nec ... nec ..., neque ... neque ... : ni ... ni ... ;

nisi. , conj. 1: si... ne... pas

nomen. , inis, n 1: le nom

nos. , nos, nostri. / nostrum. , nobis. , nobis 1: nous, je (parfois)

pereo , is, ire, ii, itum 1: mourir 

pono. , is, ere, posui, situm 1: poser,  disposer, placer, présenter

puto. , as, are 1: estimer, penser, imaginer, supposer, croire ; / en incise : puto, ou ut puto, : je pense, comme je le pense, à mon avis... ;

quia. , conj. 1: + ind. : parce que, puisque ;

quicquis. , quidquid. ou quicquid. 1: quiconque, quoi que ce soit, tout ce qui ou ce que ;

quis. , quae. , quid. 1: interr. direct : qui ? quoi ? interr. indirect : celui qui, ce qui, ce que;

Roma. , ae, f 1: Rome (locatif : Romae)

si. 1: + subj. : si 

tanquam. 1: adv. 1: comme

tot. 1: adv excl inv : autant de, tant, si nombreux ; cette quantité de ...

ullus. , a, um 1: génitif ullius, datif ulli : quelque, un, un seul ; remplace nullus dans une tournure négative (non ulli = nemo)

unus. , a, um (génitif unius, datif uni. ) 1: un seul, un

ut. 1: conj : + ind. : comme

ut. 1: conj. + subj : pour que, afin que 

vel. , adv. 1: même

fréquence 2 :

adfero / affero , fers, ferre, attuli , allatum 2: apporter (impér. affer. )

adhuc. , adv. 2: encore 

aio , is, - 2: affirmer; dire ; // ait. : dit-il, dit-elle 

cena. , ae, f 2: repas du soir, dîner 

certe. , adv. 2: du moins, tout au moins

circa. 2: adv : tout autour

cresco. , is, ere, crevi. , cretum. 2: croître, grandir, grossir, naître, se développer

imago , inis, f 2: imitation, image, représentation

impono , is, ere, sui, situm 2: 1 placer sur, déposer sur ; 2 appliquer, donner ;

malo. , mavis. , malle. , malui 2: préférer (quam : à), aimer mieux (que)

miror. , aris, ari, atus sum 2: s’étonner de, être surpris de (+ acc) ;

potestas , atis f 2: la faculté de faire qqch. ; // expr. : potestatem facere ut + subj. : autoriser à... , permettre de;

probo. , as, are 2: éprouver, vérifier 

sententia , ae f 2: 1 avis, opinion ; 2 sentence ;

sermo. , onis, m 2: le propos

fréquence 3 :

avis. , is f 3: oiseau

colligo , is, ere, collegi, collectum 3: rassembler, ramasser

collum. , i, n 3: cou ; échine ;

decerno , is, ere, crevi, cretum 3: décréter, décider, juger ;

finio , is, ire, ivi, itum 3: achever, terminer

insequor , eris, i, insecutus sum 3: 1 suivre ; 2 venir après

intro. , as, are 3: entrer, faire son entrée 

labor. , eris, i, lapsus sum 3: glisser, s’écouler, couler, tomber 

prudens. , entis 3: qui sait d’avance, compétent ; sagace ;

respicio , is, ere, spexi, spectum 3: regarder derrière soi, tourner la tête pour regarder 

scilicet , adv 3: il va de soi, bien entendu, évidemment, c’est évident !, bien sûr (ironique)

fréquence 4 :

aequo. , as, are 4: égaler, être à la hauteur de ;

fames. , is, f 4: faim 

lacus. , us, m 4: bassin artificiel, fontaine publique ;

noto. , as, are 4: remarquer 

piscis. , is m 4: le poisson

tremulus , a, um 4: tremblant, chevrotant ;

uva. , ae, f 4: raisin


ne pas apprendre :

Agamemnon , onis m : Agamemnon , rhéteur qui a invité ses compères chez Trimalcion

altilis , is, e : que l’on engraisse, engraissé, gras

amphora , ae f : amphore (mot grec)

anser. , eris, m : oie

argenteus , a, um : d'argent

bucca. , ae f : 1 la bouche; 2 la joue ;

canto. , as, are : chanter 

cera. , ae, f : cire 

circumfero , fers, ferre, circumtuli, circulatum : faire passer de l’un à l’autre, faire circuler ;

coclea , ae f : l’escargot

colaepium , ii n : boucherie : la longe (morceau de viande qui va sur l’échine, de l’épaule à la queue ), morceau de viande ;

configo , is, ere, confixi , confixum : clouer, transpercer

consterno , as, are , avi, atum : déconcerter, choquer ;

craticula , ae f : le petit gril

culter. , cultri. m : le couteau

Cydonius , a, um : de Cydon (ville de Crète ; les Crétois étaient des archers réputés) ; // Cydonium malum. , i n : le coing

Daedalus , i, m : Dédale, architecte et ingénieur génial, athénien, qui conçut le Labyrinthe ; il fabriqua aussi le mannequin de bois recouvert d’une peau de vache qui permit à Pasiphaé de se livrer au taureau dont elle était éperdument éprise .

ebrius , a, um : ivre, soûl ; // subst. : ivrogne ;

echinus , i m : le hérisson

ejusmodi adv. : de cette sorte, tel

epidipnis , idis f : le dessert ( hell. ἐπιδειπνίς)

farcio , is, ire, farsi. , fartum. / farsum. : remplir, garnir, bourrer

fimum. / fimus. , i n : fumier, fange

fustis. , is m : le bâton

gallina , ae f : la poule 

gastra , ae f : panse d’un vase ; / vase pansu (hell. γάστρα)

insolentia , ae f : arrogance, prétention, insolence

inspicio , is , ere, inspexi , inspectum : examiner, considérer, contempler

intento , as , are : diriger 

lanx. , lancis. f : le plat , le plateau

lardum , i n : le lard

lautitia , ae f : 1 magnificence; 2 pl. élégances, raffinements ;

litigo , as, are, avi, atum : se disputer ; plaider ;

lutum. , i n : la boue

malum. , i, n : ( a long) : la pomme

monstruosus / monstrosus , a, um : monstrueux

mucro. , onis, m : tranchant, lame

necdum. , adv. : et ... ne ... pas encore

neuter , tra, trum : aucun des deux

Noricus , a, um : du Norique (région juste au sud du Danube, réputée pour ses gisements de fer)

nux. , nucis. f : la noix

ostreum , i n : l’huître

palumbes , is f / palumbus , i m: pigeon sauvage, pigeon ramier, palombe

pando. , is, ere, pandi. , passum. : a) étaler; b) étendre pour faire sécher, sécher ;

patrimonium , i, n : le patrimoine, la fortune

pecten , pectinis m : le peigne ; le peigne de mer (coquille Saint-Jacques) ;

perna. , ae f : le jambon

porcus. , i m : le porc

pretiosus , a, um : précieux, qui a du prix

proelior , aris, ari : combattre, se battre

rixa. , ae f : rixe, bagarre; dispute; // rixam facere : se disputer, se bagarrer ;

Saturnalia , um n pl : les Saturnales, fêtes souvent licencieuses en l’honneur de Saturne célébrées en décembre (du 17 au 19), durant lesquelles tous les hommes portaient le pilleus , pendant ce court moment d’égalité sociale , et multipliaient festins et petits cadeaux (figurines de pain ou d’argile)

siligineus , a, um : de froment, préparé avec de la fleur de froment, en pâte de froment, en pain blanc

spina. , ae, f : épine, piquant

taeter. , tra, trum : hideux , horrible (sup. taeterrimus )

tolerabilis , is, e : supportable

turdus. , i m : la grive

turtur. , uris, f : la tourterelle

vulva. , ae f : la vulve, la matrice, le ventre (de truie, notamment)





Mots de liaisons


arrogance comédie cuisine eau justice

Valid XHTML 1.0!