Evandre - 05 Ambiorix ne doit pas s'échapper

           

05 Ambiorix ne doit pas s'échapper (Guerre des Gaules Livre 06, César)

Format pdf : Texte au format PDF

La stratégie de la nasse

Ambiorix ne doit pas s’échapper !

La stratégie de la nasse

1 Hac parte Galliae pacata, totus et mente et animo in bellum Treverorum et Ambiorigis insistit. 2 Cavarinum cum equitatu Senonum secum proficisci jubet, ne quis aut ex hujus iracundia aut ex eo, quod meruerat, odio civitatis motus exsistat. 3 His rebus constitutis, quod pro explorato habebat Ambiorigem proelio non esse concertaturum, reliqua ejus consilia animo circumspiciebat. 4 Erant Menapii propinqui Eburonum finibus, perpetuis paludibus silvisque muniti, qui uni ex Gallia de pace ad Caesarem legatos numquam miserant. Cum his esse hospitium Ambiorigi sciebat; item per Treveros venisse Germanis in amicitiam cognoverat. 5 Haec prius illi detrahenda auxilia existimabat quam ipsum bello lacesseret, ne, desperata salute, aut se in Menapios abderet aut cum Transrhenanis congredi cogeretur. 6 Hoc inito consilio, totius exercitus impedimenta ad Labienum in Treveros mittit duasque legiones ad eum proficisci jubet; ipse cum legionibus expeditis quinque in Menapios proficiscitur. 7 Illi, nulla coacta manu, loci praesidio freti, in silvas paludesque confugiunt suaque eodem conferunt.


Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : ( sauf vocabulaire vu ch 01-04)

1

pars. , partis. , f  1: la partie

paco , as, are, avi, atum : pacifier, dompter, soumettre

totus. , a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier, tout

mens. , mentis. , f 1: 1 l’âme, l’esprit ; 2 le cœur; 3 la volonté 

animus , i m 1: le cœur, l’âme, l’esprit, les facultés de l’esprit ;

bellum Treverorum et Ambiorigis : génitif objectif : guerre contre... ;

insisto , is, ere, institi : s’engager dans, s’appliquer à, s’attacher à (in + acc.)

2

Cavarinus , i m : Cavarinus, issu d’une famille royale des Sénons, allié de César qui l’installa sur le trône ; fut chassé du pouvoir par les Sénons révoltés.

equitatus , us m 2: la cavalerie ;

secum. , = cum+se : avec soi

ne. conj. + subj. 1: de peur que, par crainte de, pour éviter que (négation : ne non) ; que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)

quis. , quae. / qua. , quid. 1: après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (pr. ou adj. quelqu'un ou quelque)

constr. : quis...motus civitatis

e. , ex. + abl  1: par suite de, du fait de

iracundia , ae f : penchant à la colère, irritabilité

iracundia : ressentiment (d’avoir été chassé par les Sénons alors qu’il leur avait été donné comme roi par César) 

mereo , es, ere, merui , meritum 3: gagner, obtenir;

odium , i n 2: haine 

exsisto , is, ere, exstiti : s'élever ; se montrer, se manifester

3

pro. , prép. 1: + abl. : pour

exploratus , a, um : assuré, certain ; / pro explorato habere : tenir pour certain ;

habeo , es, ere, bui, bitum 1: 1 avoir,tenir ; 2 habere + 2 acc. : considérer qqn ou qqch comme... ; habere aliquem / aliquid pro + abl. : même sens ;

proelium , ii n 1: le combat ;

concerto , as, are avi, atum : combattre ; / proelio concertare : livrer bataille à (cum + abl.)

proelio concertare ( s e cum Caesare) : se mesurer avec César

circumspicio , is, ere, spexi, spectum : examiner

4

Eburones , um m pl : les Eburons, peuple de Gaule Belgique entre Meuse et Rhin, hostile à César

perpetuus , a, um 3: continu, ininterrompu 

palus. , paludis f 4: marais, étang

silva. , ae f  1: la forêt, le bois

munitus , a, um : protégé, défendu

pax. , pacis. , f  1: la paix ;

numquam. / nunquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais

hospitium , i n : liens d’hospitalité ;

scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir 

item. , inv. 1: 1 également ; 2 en plus, en outre, d’autre part ;

in amicitiam venire + datif  d’intérêt ; le lien d’amicitia est bcp plus fort que celui d’hospitium ; le sujet de venisse est Ambiorigem, sous-entendu.

5

detraho , is, ere, detraxi , detractum 3: retirer, enlever (qqch acc  à dat.);

auxilium, ii n 2: 1 l'aide, le secours, l’assistance, l’appui; 2 le moyen de secours, la ressource

lacesso , is, ere, ivi / ii, itum 3: harceler, attaquer 

despero , as, are 4: désespérer (+ acc. de)

salus. , salutis f 2: le salut, la conservation, la préservation 

abdo. , is, ere, abdidi , abditum 4: cacher, enfouir ; / se abdere in + acc ;  aller se cacher chez ou dans ;

Transrhenanus , a, um : qui habite au-delà du Rhin, transrhénan

congredior, eris, congredi , congressus sum : rencontrer ; congredi cum + abl. : s’unir à ;

cogo. , is, ere, coegi , coactum 1: 1 rassembler, réunir ; 2 + inf. pousser à

cogeretur : sujet : Ambiorix

6

ineo , is, ire, inii, initum 3: 1 aller dans ; 2 se mettre à entamer, entreprendre  ; // inire consilium : former un projet ;

impedimenta , orum 3: les bagages (mil.)

impedimenta : les bagages (tentes, objets de campement, provisions pour plusieurs jours, etc. ) portés par des bêtes de somme 

Labienus , i m : Labienus, principal lieutenant de César (legatus pro praetore), remarquable stratège ; passa plus tard dans le camp de Pompée.

duo. , duae. , o 1: deux

expeditus , a, um 4: sans bagages 

legiones expeditae : légions sans bagages (les légionnaires ne portent alors que leurs effets personnels, et quelques vivres) 

quinque. 2: inv. cinq

7

nullus. , a, um ( gén. nullius , dat. nulli. ) 1: aucun, nul ;

manus. (a bref) , us f 1: petite troupe, troupe

locus. (o bref) , i, m 1: lieu, endroit, région

praesidium , ii n 1: la protection ; la défense ;

fretus. , a, um : confiant dans, comptant sur ( + abl.)

confugio , is, ere, confugi : se réfugier dans, chercher asile dans (ad + acc.)

suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa (adjectif substantivé : sui, suorum 1: les siens)

sua, suorum n pl leurs biens

confero , fers, ferre, contuli , collatum 2: apporter, amener, transporter


Vocabulaire alphabétique :

abdo. , is, ere, abdidi , abditum 4: cacher, enfouir ; / se abdere in + acc ;  aller se cacher chez ou dans ;

animus , i m 1: le cœur, l’âme, l’esprit, les facultés de l’esprit ;

auxilium, ii n 2: 1 l'aide, le secours, l’assistance, l’appui; 2 le moyen de secours, la ressource

Cavarinus , i m : Cavarinus, issu d’une famille royale des Sénons, allié de César qui l’installa sur le trône ; fut chassé du pouvoir par les Sénons révoltés.

circumspicio , is, ere, spexi, spectum : examiner

cogo. , is, ere, coegi , coactum 1: 1 rassembler, réunir ; 2 + inf. pousser à

concerto , as, are avi, atum : combattre ; / proelio concertare : livrer bataille à (cum + abl.)

confero , fers, ferre, contuli , collatum 2: apporter, amener, transporter

confugio , is, ere, confugi : se réfugier dans, chercher asile dans (ad + acc.)

congredior, eris, congredi , congressus sum : rencontrer ; congredi cum + abl. : s’unir à ;

despero , as, are 4: désespérer (+ acc. de)

detraho , is, ere, detraxi , detractum 3: retirer, enlever (qqch acc  à dat.);

duo. , duae. , o 1: deux

e. , ex. + abl  1: par suite de, du fait de

Eburones , um m pl : les Eburons, peuple de Gaule Belgique entre Meuse et Rhin, hostile à César

equitatus , us m 2: la cavalerie ;

expeditus , a, um 4: sans bagages 

exploratus , a, um : assuré, certain ; / pro explorato habere : tenir pour certain ;

exsisto , is, ere, exstiti : s'élever ; se montrer, se manifester

fretus. , a, um : confiant dans, comptant sur ( + abl.)

habeo , es, ere, bui, bitum 1: 1 avoir,tenir ; 2 habere + 2 acc. : considérer qqn ou qqch comme... ; habere aliquem / aliquid pro + abl. : même sens ;

hospitium , i n : liens d’hospitalité ;

impedimenta , orum 3: les bagages (mil.)

ineo , is, ire, inii, initum 3: 1 aller dans ; 2 se mettre à entamer, entreprendre  ; // inire consilium : former un projet ;

insisto , is, ere, institi : s’engager dans, s’appliquer à, s’attacher à (in + acc.)

iracundia , ae f : penchant à la colère, irritabilité

item. , inv. 1: 1 également ; 2 en plus, en outre, d’autre part ;

Labienus , i m : Labienus, principal lieutenant de César (legatus pro praetore), remarquable stratège ; passa plus tard dans le camp de Pompée.

lacesso , is, ere, ivi / ii, itum 3: harceler, attaquer 

locus. (o bref) , i, m 1: lieu, endroit, région

manus. (a bref) , us f 1: petite troupe, troupe

mens. , mentis. , f 1: 1 l’âme, l’esprit ; 2 le cœur; 3 la volonté 

mereo , es, ere, merui , meritum 3: gagner, obtenir;

munitus , a, um : protégé, défendu

ne. conj. + subj. 1: de peur que, par crainte de, pour éviter que (négation : ne non) ; que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)

nullus. , a, um ( gén. nullius , dat. nulli. ) 1: aucun, nul ;

numquam. / nunquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais

odium , i n 2: haine 

paco , as, are, avi, atum : pacifier, dompter, soumettre

palus. , paludis f 4: marais, étang

pars. , partis. , f  1: la partie

pax. , pacis. , f  1: la paix ;

perpetuus , a, um 3: continu, ininterrompu 

praesidium , ii n 1: la protection ; la défense ;

pro. , prép. 1: + abl. : pour

proelium , ii n 1: le combat ;

quinque. 2: inv. cinq

quis. , quae. / qua. , quid. 1: après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (pr. ou adj. quelqu'un ou quelque)

salus. , salutis f 2: le salut, la conservation, la préservation 

scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir 

secum. , = cum+se : avec soi

silva. , ae f  1: la forêt, le bois

sua, suorum n pl leurs biens

suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa (adjectif substantivé : sui, suorum 1: les siens)

totus. , a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier, tout

Transrhenanus , a, um : qui habite au-delà du Rhin, transrhénan


Vocabulaire fréquentiel :

Fréquence 1 :

animus , i m 1: le cœur, l’âme, l’esprit, les facultés de l’esprit ;

cogo. , is, ere, coegi , coactum 1: 1 rassembler, réunir ; 2 + inf. pousser à

duo. , duae. , o 1: deux

e. , ex. + abl  1: par suite de, du fait de

habeo , es, ere, bui, bitum 1: 1 avoir,tenir ; 2 habere + 2 acc. : considérer qqn ou qqch comme... ; habere aliquem / aliquid pro + abl. : même sens ;

item. , inv. 1: 1 également ; 2 en plus, en outre, d’autre part ;

locus. (o bref) , i, m 1: lieu, endroit, région

manus. (a bref) , us f 1: petite troupe, troupe

mens. , mentis. , f 1: 1 l’âme, l’esprit ; 2 le cœur; 3 la volonté 

ne. conj. + subj. 1: de peur que, par crainte de, pour éviter que (négation : ne non) ; que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)

nullus. , a, um ( gén. nullius , dat. nulli. ) 1: aucun, nul ;

numquam. / nunquam. , inv. 1: ne... jamais, jamais

pars. , partis. , f  1: la partie

pax. , pacis. , f  1: la paix ;

praesidium , ii n 1: la protection ; la défense ;

pro. , prép. 1: + abl. : pour

proelium , ii n 1: le combat ;

quis. , quae. / qua. , quid. 1: après si, nisi, ne, num, quis est l'équivalent de aliquis (pr. ou adj. quelqu'un ou quelque)

scio. , is, ire, scivi. , scitum. 1: savoir 

secum. , = cum+se : avec soi

silva. , ae f  1: la forêt, le bois

suus. , a, um 1: adjectif : son, son propre, sa (adjectif substantivé : sui, suorum 1: les siens ; sua, suorum n pl leurs biens )

totus. , a, um ( gén. totius, dat. toti) 1: tout entier, tout

Fréquence 2 :

auxilium, ii n 2: 1 l'aide, le secours, l’assistance, l’appui; 2 le moyen de secours, la ressource

confero , fers, ferre, contuli , collatum 2: apporter, amener, transporter

equitatus , us m 2: la cavalerie ;

odium , i n 2: haine 

quinque. 2: inv. cinq

salus. , salutis f 2: le salut, la conservation, la préservation 

Fréquence 3 :

detraho , is, ere, detraxi , detractum 3: retirer, enlever (qqch acc  à dat.);

impedimenta , orum 3: les bagages (mil.)

ineo , is, ire, inii, initum 3: 1 aller dans ; 2 se mettre à entamer, entreprendre  ; // inire consilium : former un projet ;

lacesso , is, ere, ivi / ii, itum 3: harceler, attaquer 

mereo , es, ere, merui , meritum 3: gagner, obtenir;

perpetuus , a, um 3: continu, ininterrompu 

Fréquence 4 :

abdo. , is, ere, abdidi , abditum 4: cacher, enfouir ; / se abdere in + acc ;  aller se cacher chez ou dans ;

despero , as, are 4: désespérer (+ acc. de)

expeditus , a, um 4: sans bagages 

palus. , paludis f 4: marais, étang


Ne pas apprendre :

Cavarinus , i m : Cavarinus, issu d’une famille royale des Sénons, allié de César qui l’installa sur le trône ; fut chassé du pouvoir par les Sénons révoltés.

circumspicio , is, ere, spexi, spectum : examiner

concerto , as, are avi, atum : combattre ; / proelio concertare : livrer bataille à (cum + abl.)

confugio , is, ere, confugi : se réfugier dans, chercher asile dans (ad + acc.)

congredior, eris, congredi , congressus sum : rencontrer ; congredi cum + abl. : s’unir à ;

Eburones , um m pl : les Eburons, peuple de Gaule Belgique entre Meuse et Rhin, hostile à César

exploratus , a, um : assuré, certain ; / pro explorato habere : tenir pour certain ;

exsisto , is, ere, exstiti : s'élever ; se montrer, se manifester

fretus. , a, um : confiant dans, comptant sur ( + abl.)

hospitium , i n : liens d’hospitalité ;

insisto , is, ere, institi : s’engager dans, s’appliquer à, s’attacher à (in + acc.)

iracundia , ae f : penchant à la colère, irritabilité

Labienus , i m : Labienus, principal lieutenant de César (legatus pro praetore), remarquable stratège ; passa plus tard dans le camp de Pompée.

munitus , a, um : protégé, défendu

paco , as, are, avi, atum : pacifier, dompter, soumettre

Transrhenanus , a, um : qui habite au-delà du Rhin, transrhénan



Mots de liaisons


Gaule / Gaulois Germains haine pouvoir

Valid XHTML 1.0!