Evandre - 06 Socrate et Alcibiade (2)
06 Socrate et Alcibiade (2) (Alcibiade, Plutarque)
Format pdf :
L'influence de Socrate
Chapitre 6 : Socrate et Alcibiade (2)
1 Ὁ δὲ Σωκράτους ἔρως πολλοὺς ἔχων καὶ μεγάλους ἀνταγωνιστὰς πῃ μὲν ἐκράτει τοῦ Ἀλκιβιάδου, δι' εὐφυΐαν ἁπτομένων τῶν λόγων αὐτοῦ καὶ τὴν καρδίαν στρεφόντων καὶ δάκρυα ἐκχεόντων, ἔστι δ' ὅτε καὶ τοῖς κόλαξι πολλὰς ἡδονὰς ὑποβάλλουσιν ἐνδιδοὺς ἑαυτόν, ἀπωλίσθανε τοῦ Σωκράτους καὶ δραπετεύων ἀτεχνῶς ἐκυνηγεῖτο, πρὸς μόνον ἐκεῖνον ἔχων τὸ αἰδεῖσθαι καὶ τὸ φοβεῖσθαι, τῶν δ' ἄλλων ὑπερορῶν. 2 Ὁ μὲν οὖν Κλεάνθης ἔλεγε τὸν ἐρώμενον ὑφ' ἑαυτοῦ μὲν ἐκ τῶν ὤτων κρατεῖσθαι, τοῖς δ' ἀντερασταῖς πολλὰς λαβὰς παρέχειν ἀθίκτους ἑαυτῷ, τὴν γαστέρα λέγων καὶ τὰ αἰδοῖα καὶ τὸν λαιμόν· Ἀλκιβιάδης δ' ἦν μὲν ἀμέλει καὶ πρὸς ἡδονὰς ἀγώγιμος· 3 ἡ γὰρ ὑπὸ Θουκυδίδου λεγομένη παρανομία εἰς τὸ σῶμα τῆς διαίτης ὑποψίαν τοιαύτην δίδωσιν. 4 Οὐ μὴν ἀλλὰ μᾶλλον αὐτοῦ τῆς φιλοτιμίας ἐπιλαμβανόμενοι καὶ τῆς φιλοδοξίας οἱ διαφθείροντες ἐνέβαλλον οὐ καθ' ὥραν εἰς μεγαλοπραγμοσύνην, ἀναπείθοντες ὡς ὅταν πρῶτον ἄρξηται τὰ δημόσια πράττειν, οὐ μόνον ἀμαυρώσοντα τοὺς ἄλλους στρατηγοὺς καὶ δημαγωγοὺς εὐθύς, ἀλλὰ καὶ τὴν Περικλέους δύναμιν ἐν τοῖς Ἕλλησι καὶ δόξαν ὑπερβαλούμενον. 5 Ὥσπερ οὖν ὁ σίδηρος ἐν τῷ πυρὶ μαλασσόμενος αὖθις ὑπὸ τοῦ ψυχροῦ πυκνοῦται καὶ σύνεισι τοῖς μορίοις εἰς ἑαυτόν, οὕτως ἐκεῖνον ὁ Σωκράτης θρύψεως διάπλεων καὶ χαυνότητος ὁσάκις ἀναλάβοι, πιέζων τῷ λόγῳ καὶ συστέλλων ταπεινὸν ἐποίει καὶ ἄτολμον, ἡλίκων ἐνδεής ἐστι καὶ ἀτελὴς πρὸς ἀρετὴν μανθάνοντα.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte :
1
ἀνταγωνιστής , οῦ (ὁ) : l’adversaire, le rival
πῃ : encl. : parfois ; πῃ μέν ... ἔστι δ' ὅτε : tantôt ... tantôt ; parfois... mais il y il y des cas où... ;
κρατέω , ῶ 1: + A : vaincre ; // + G ou+ D : 1 gouverner, avoir le pouvoir, règner sur , être puissant sur, avoir l’autorité sur;
καρδία , ας (ἡ) 4: le coeur (organe, ou siège des passions)
στρέφω 4: tourner, retourner, tordre en tous sens ; bouleverser ;
δάκρυον ,ου (τό) 2: la larme, les pleurs
ἐκχέω : 1 verser, répandre ; 2 faire couler, faire répandre
ὑποβάλλω : ( ὑποβαλῶ , ὑπέβαλον , ὑποβέβληκα ) : mettre sous ; jeter sous, suggérer ; // M : s’approprier, faire passer pour sien
ἐνδίδωμι : (part. pr. ἐνδιδούς ) : 1 remettre aux mains de, livrer ; procurer, fournir ; 2 fléchir, faiblir
ἀπολισθάνω ( impf ἀπωλισθάνον ) : + G : perdre prise en glissant de ; échapper à ;
δραπετεύω : s’échapper (en parlant d’un esclave) , s’enfuir
ἀτεχνῶς : réellement, vraiment (attention à l’accentuation !)
κυνηγετέω , ῶ : chasser, poursuivre à la chasse
μόνος , η, ον 1: seul, unique, un seul ;
αἰδέομαι , οῦμαι 4: : 1 avoir honte devant (A); 2 avoir du respect pour, respecter ;
ὑπεροράω , ῶ 4: + G : regarder de haut ; mépriser ;
2
Κλεάνθης , ους (ὁ) : Cléanthe, (331-232 av JC) successeur de Zénon à la tête de l’école stoïcienne
ἐρώμενος , ου (ὁ) : l'aimé; ( désigne en général un adolescent ou un jeune homme; son amant nettement plus âgé est désigné par le terme ἐραστής )
ὑπό + G 1: avec un vb passif : par ; ( ὑφ’ devant voyelle aspirée )
ἐκ + G 1: par, au moyen de ;
οὖς , ὠτός (τό): l’oreille ( G pl ὤτων )
ἀντεραστής , οῦ (ὁ) : le rival en amour
παρέχω 1: 1 procurer, fournir ; 2 : accorder, permettre ;
ἄθικτος , ος,ον : + D : non touché par ; qui ne peut être touché par, inaccessible à
γαστήρ , γαστρός (ἡ) : ( A γαστέρα ) : le ventre
λέγω 1 1: ( ἐρῶ / λέξω, εἶπον / ἔλεξα , εἴρηκα ; inf aor εἰπεῖν ) : 1 parler, dire, exposer; 2 vouloir dire, signifier ;
αἰδοῖα , ων (τά) : les parties sexuelles, le sexe
λαιμός , οῦ (ὁ) : la gorge, le gosier
ἀμέλει : adv. sans aucun doute ; en vérité ;
ἀγώγιμος , ος, ον : susceptible de se laisser entraîner (πρός + Α : par)
3
Θουκυδίδης , ου (ὁ) : Thucydide, ( ~ 455 - ~399 av JC), célèbre historien athénien de la guerre du Péloponnèse ; stratège en 424, ostracisé ensuite et en exil pendant 20 ans.
Le passage cité ici : Guerre du Péloponnèse, 6,15,4 :τὸ μέγεθος τῆς τε κατὰ τὸ ἑαυτοῦ σῶμα παρανομίας ἐς τὴν δίαιταν.
παρανομία , ας (ἡ) : l’irrégularité, l’immoralité, le dérèglement ;
δίαιτα , διαίτης (ἡ) 3: genre de vie, manière de vivre
constr : le groupe sujet va de ἡ γὰρ Θουκιδίδου... à ...διαίτης
ὑποψία , ας (ἡ) 4: soupçon
4
οὐ μὴν ἀλλά 1: néanmoins, cependant; οὐ ... μόνον ... ἀλλὰ καὶ... 1: non seulement ... mais encore (mais aussi) ... ;
μᾶλλον 1: plus, davantage, plutôt
φιλοτιμία , ας (ἡ) 3: amour de l’honneur ; ambition ;
ἐπιλαμϐάνω ( ἐπιλήψομαι , ἐπέλαβον , ἐπεἴληφα ) : + G : 1 saisir, faire une prise, avoir prise sur ( terme de lutte) ; 2 attaquer
φιλοδοξία , ας (ἡ) : amour de la réputation, de la gloire
ὥρα , ας (ἡ) 3: 1 période, époque, moment; 2 saison; heure; οὐ καθ ‘ ὥραν : pas selon le moment favorable => prématurément ;
μεγαλοπραγμοσύνη , ης (ἡ) : le penchant aux grandes entreprises, l’inclination pour les grandes affaires
ἀναπείθω (pft. ἀναπέπεικα ) : persuader (ὡς + part. futur : que)
ὅταν 1: = ὅτε + ἄν : quand (éventualité) ; ὅταν πρῶτον : dès que ;
ἄρχω + G 1: ( ἄρξω , ἦρξα , ἦρχα ; pft. MP ἦργμαι ; part. aor. M ἀρξάμενος ) 1 commencer
δημόσιος , α, ον 2: adj. public ; fait au nom de l’Etat; / subst. : τὰ δημόσια , ων : les biens de l’Etat, les revenus publics ; τὰ δημόσια πράττειν : faire de la politique ;
οὐ ... μόνον ... ἀλλὰ καὶ... 1: non seulement ... mais encore (mais aussi) ... ;
ἀμαυρόω ,ῶ : rendre moins visible ; effacer, anéantir
στρατηγός , οῦ (ὁ) 1: le général ; le stratège
δημαγωγός , οῦ (ὁ) : le conducteur du peuple, le chef du peuple
δύναμις , εως (ἡ) 1: la puissance, le pouvoir, l’influence
Ἕλλην , ηνος (ὁ) : le Grec (D pl Ἕλλησι )
ὑπερϐάλλω 3: ( f ὑπερϐαλῶ) : dépasser
5
σίδηρος , ου (ὁ) 3: 1 le fer ; 2 l’épée, le glaive
πῦρ , πυρός (τό) 2: le feu
μαλάσσω : adoucir, assouplir, amollir
αὖθις 2: 1 à l’inverse ; 2 de nouveau; 3 ensuite
ψυχρός , ά, όν : adj. : froid, frais ; subst. : ψυχρόν , ψυχροῦ (τό) : l’eau froide, le froid ;
πυκνέομαι , οῦμαι : se resserrer, se contracter
σύνειμι 2 : ( 3ème p sg : σύνεισι ; part pr : συνιών , συνιόντος ) : s’assembler, se réunir, se contracter , se condenser
μόριον , μορίου (τό) : la partie
θρύψις , εως (ἡ) : 1 action d’amollir, de briser ; 2 action d’être brisé, mollesse, vie molle ou efféminée
διάπλεως , διάπλεα , διάπλεων : + G : tout plein de (Α m sg : διάπλεων )
constr. ὁσάκις ὁ Σωκράτης ἀναλάβοι ἐκεῖνον θρύψεως διάπλεων καὶ χαυνότητος
χαυνότης , χαυνότητος (ἡ) : défaut de consistance, vanité
ὁσάκις : conj. : toutes les fois que
ἀναλαμβάνω ( ἀναλήψομαι , ανέλαβον , ανείληφα ) : prendre avec soi, retenir, reprendre
ἀναλάβοι : opt. de répétition dans le passé
πιέζω / πιεζέω : 1 serrer, presser, saisir, étreindre ; 2 réprimer
συστέλλω: ramener dans un espace étroit, ramener
ταπεινός , ή, όν 3: bas, modeste, humble
ποιέω , ποιῶ 1: 1 faire 2 + 2 acc : faire de qqn qqch, rendre (+ COD + attribut du COD
ἄτολμος , ος, ον : sans hardiesse, timide, modeste
ἡλίκος , η, ον 4: à quel âge, ayant quel âge, combien grand (interrogatif-exclamatif de quantité)
ἐνδεής , ής, ές 3: + G : qui manque de, dépourvu de, qui a besoin de
constr. : μανθάνοντα ( sur le même plan que ταπεινὸν καὶ ἄτολμον ; le participe a valeur explicative ;) ἡλίκων (interrogatif indirect, au G neutre pl, car complément de ἐνδεής) ἐνδεής ἐστι καὶ ἀτελὴς πρὸς ἀρετήν
ἀτελής , ής, ές 4: inachevé, incomplet, imparfait
μανθάνω 1: ( μαθήσομαι , ἔμαθον , μεμάθηκα ) :1 apprendre, comprendre, étudier, savoir, être instruit ; τι τινος : apprendre qqch de qqn ; 2 se rendre compte de ou que (ὅτι)
Vocabulaire alphabétique :
ἀγώγιμος , ος, ον : susceptible de se laisser entraîner (πρός + Α : par)
ἄθικτος , ος,ον : + D : non touché par ; qui ne peut être touché par, inaccessible à
αἰδέομαι , οῦμαι 4: : 1 avoir honte devant (A); 2 avoir du respect pour, respecter ;
αἰδοῖα , ων (τά) : les parties sexuelles, le sexe
ἀμαυρόω ,ῶ : rendre moins visible ; effacer, anéantir
ἀμέλει : adv. sans aucun doute ; en vérité ;
ἀναλαμβάνω ( ἀναλήψομαι , ανέλαβον , ανείληφα ) : prendre avec soi, retenir, reprendre
ἀναπείθω (pft. ἀναπέπεικα ) : persuader (ὡς + part. futur : que)
ἀνταγωνιστής , οῦ (ὁ) : l’adversaire, le rival
ἀντεραστής , οῦ (ὁ) : le rival en amour
ἀπολισθάνω ( impf ἀπωλισθάνον ) : + G : perdre prise en glissant de ; échapper à ;
ἄρχω + G 1: ( ἄρξω , ἦρξα , ἦρχα ; pft. MP ἦργμαι ; part. aor. M ἀρξάμενος ) 1 commencer
ἀτελής , ής, ές 4: inachevé, incomplet, imparfait
ἀτεχνῶς : réellement, vraiment (attention à l’accentuation !)
ἄτολμος , ος, ον : sans hardiesse, timide, modeste
αὖθις 2: 1 à l’inverse ; 2 de nouveau; 3 ensuite
γαστήρ , γαστρός (ἡ) : ( A γαστέρα ) : le ventre
δάκρυον ,ου (τό) 2: la larme, les pleurs
δημαγωγός , οῦ (ὁ) : le conducteur du peuple, le chef du peuple
δημόσιος , α, ον 2: adj. public ; fait au nom de l’Etat; / subst. : τὰ δημόσια , ων : les biens de l’Etat, les revenus publics ; τὰ δημόσια πράττειν : faire de la politique ;
δίαιτα , διαίτης (ἡ) 3: genre de vie, manière de vivre
διάπλεως , διάπλεα , διάπλεων : + G : tout plein de (Α m sg : διάπλεων )
δραπετεύω : s’échapper (en parlant d’un esclave) , s’enfuir
δύναμις , εως (ἡ) 1: la puissance, le pouvoir, l’influence
ἐκ + G 1: par, au moyen de ;
ἐκχέω : 1 verser, répandre ; 2 faire couler, faire répandre
Ἕλλην , ηνος (ὁ) : le Grec (D pl Ἕλλησι )
ἐνδεής , ής, ές 3: + G : qui manque de, dépourvu de, qui a besoin de
ἐνδίδωμι : (part. pr. ἐνδιδούς ) : 1 remettre aux mains de, livrer ; procurer, fournir ; 2 fléchir, faiblir
ἐπιλαμϐάνω ( ἐπιλήψομαι , ἐπέλαβον , ἐπεἴληφα ) : + G : 1 saisir, faire une prise, avoir prise sur ( terme de lutte) ; 2 attaquer
ἐρώμενος , ου (ὁ) : l'aimé; ( désigne en général un adolescent ou un jeune homme; son amant nettement plus âgé est désigné par le terme ἐραστής )
ἡλίκος , η, ον 4: à quel âge, ayant quel âge, combien grand (interrogatif-exclamatif de quantité)
Θουκυδίδης , ου (ὁ) : Thucydide, ( ~ 455 - ~399 av JC), célèbre historien athénien de la guerre du Péloponnèse ; stratège en 424, ostracisé ensuite et en exil pendant 20 ans.
θρύψις , εως (ἡ) : 1 action d’amollir, de briser ; 2 action d’être brisé, mollesse, vie molle ou efféminée
καρδία , ας (ἡ) 4: le coeur (organe, ou siège des passions)
Κλεάνθης , ους (ὁ) : Cléanthe, (331-232 av JC) successeur de Zénon à la tête de l’école stoïcienne
κρατέω , ῶ 1: + A : vaincre ; // + G ou+ D : 1 gouverner, avoir le pouvoir, règner sur , être puissant sur, avoir l’autorité sur;
κυνηγετέω , ῶ : chasser, poursuivre à la chasse
λαιμός , οῦ (ὁ) : la gorge, le gosier
λέγω 1 1: ( ἐρῶ / λέξω, εἶπον / ἔλεξα , εἴρηκα ; inf aor εἰπεῖν ) : 1 parler, dire, exposer; 2 vouloir dire, signifier ;
μαλάσσω : adoucir, assouplir, amollir
μᾶλλον 1: plus, davantage, plutôt
μανθάνω 1: ( μαθήσομαι , ἔμαθον , μεμάθηκα ) :1 apprendre, comprendre, étudier, savoir, être instruit ; τι τινος : apprendre qqch de qqn ; 2 se rendre compte de ou que (ὅτι)
μεγαλοπραγμοσύνη , ης (ἡ) : le penchant aux grandes entreprises, l’inclination pour les grandes affaires
μόνος , η, ον 1: seul, unique, un seul ;
μόριον , μορίου (τό) : la partie
ὁσάκις : conj. : toutes les fois que
ὅταν 1: = ὅτε + ἄν : quand (éventualité) ; ὅταν πρῶτον : dès que ;
οὐ ... μόνον ... ἀλλὰ καὶ... 1: non seulement ... mais encore (mais aussi) ... ;
οὐ μὴν ἀλλά 1: néanmoins, cependant; οὐ ... μόνον ... ἀλλὰ καὶ... 1: non seulement ... mais encore (mais aussi) ... ;
οὖς , ὠτός (τό): l’oreille ( G pl ὤτων )
παρανομία , ας (ἡ) : l’irrégularité, l’immoralité, le dérèglement ;
παρέχω 1: 1 procurer, fournir ; 2 : accorder, permettre ;
πῃ : encl. : parfois ; πῃ μέν ... ἔστι δ' ὅτε : tantôt ... tantôt ; parfois... mais il y il y des cas où... ;
πιέζω / πιεζέω : 1 serrer, presser, saisir, étreindre ; 2 réprimer
ποιέω , ποιῶ 1: 1 faire 2 + 2 acc : faire de qqn qqch, rendre (+ COD + attribut du COD
πυκνέομαι , οῦμαι : se resserrer, se contracter
πῦρ , πυρός (τό) 2: le feu
σίδηρος , ου (ὁ) 3: 1 le fer ; 2 l’épée, le glaive
στρατηγός , οῦ (ὁ) 1: le général ; le stratège
στρέφω 4: tourner, retourner, tordre en tous sens ; bouleverser ;
σύνειμι 2 : ( 3ème p sg : σύνεισι ; part pr : συνιών , συνιόντος ) : s’assembler, se réunir, se contracter , se condenser
συστέλλω: ramener dans un espace étroit, ramener
ταπεινός , ή, όν 3: bas, modeste, humble
ὑπερϐάλλω 3: ( f ὑπερϐαλῶ) : dépasser
ὑπεροράω , ῶ 4: + G : regarder de haut ; mépriser ;
ὑπό + G 1: avec un vb passif : par ; ( ὑφ’ devant voyelle aspirée )
ὑποβάλλω : ( ὑποβαλῶ , ὑπέβαλον , ὑποβέβληκα ) : mettre sous ; jeter sous, suggérer ; // M : s’approprier, faire passer pour sien
ὑποψία , ας (ἡ) 4: soupçon
φιλοδοξία , ας (ἡ) : amour de la réputation, de la gloire
φιλοτιμία , ας (ἡ) 3: amour de l’honneur ; ambition ;
χαυνότης , χαυνότητος (ἡ) : défaut de consistance, vanité
ψυχρός , ά, όν : adj. : froid, frais ; subst. : ψυχρόν , ψυχροῦ (τό) : l’eau froide, le froid ;
ὥρα , ας (ἡ) 3: 1 période, époque, moment; 2 saison; heure; οὐ καθ ‘ ὥραν : pas selon le moment favorable => prématurément ;
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
ἄρχω + G 1: ( ἄρξω , ἦρξα , ἦρχα ; pft. MP ἦργμαι ; part. aor. M ἀρξάμενος ) 1 commencer
δύναμις , εως (ἡ) 1: la puissance, le pouvoir, l’influence
ἐκ + G 1: par, au moyen de ;
κρατέω , ῶ 1: + A : vaincre ; // + G ou+ D : 1 gouverner, avoir le pouvoir, règner sur , être puissant sur, avoir l’autorité sur;
λέγω 1 1: ( ἐρῶ / λέξω, εἶπον / ἔλεξα , εἴρηκα ; inf aor εἰπεῖν ) : 1 parler, dire, exposer; 2 vouloir dire, signifier ;
μᾶλλον 1: plus, davantage, plutôt
μανθάνω 1: ( μαθήσομαι , ἔμαθον , μεμάθηκα ) :1 apprendre, comprendre, étudier, savoir, être instruit ; τι τινος : apprendre qqch de qqn ; 2 se rendre compte de ou que (ὅτι)
μόνος , η, ον 1: seul, unique, un seul ;
ὅταν 1: = ὅτε + ἄν : quand (éventualité) ; ὅταν πρῶτον : dès que ;
οὐ ... μόνον ... ἀλλὰ καὶ... 1: non seulement ... mais encore (mais aussi) ... ;
οὐ μὴν ἀλλά 1: néanmoins, cependant; οὐ ... μόνον ... ἀλλὰ καὶ... 1: non seulement ... mais encore (mais aussi) ... ;
παρέχω 1: 1 procurer, fournir ; 2 : accorder, permettre ;
ποιέω , ποιῶ 1: 1 faire 2 + 2 acc : faire de qqn qqch, rendre (+ COD + attribut du COD
στρατηγός , οῦ (ὁ) 1: le général ; le stratège
ὑπό + G 1: avec un vb passif : par ; ( ὑφ’ devant voyelle aspirée )
Fréquence 2 :
αὖθις 2: 1 à l’inverse ; 2 de nouveau; 3 ensuite
δάκρυον ,ου (τό) 2: la larme, les pleurs
δημόσιος , α, ον 2: adj. public ; fait au nom de l’Etat; / subst. : τὰ δημόσια , ων : les biens de l’Etat, les revenus publics ; τὰ δημόσια πράττειν : faire de la politique ;
πῦρ , πυρός (τό) 2: le feu
Fréquence 3 :
δίαιτα , διαίτης (ἡ) 3: genre de vie, manière de vivre
ἐνδεής , ής, ές 3: + G : qui manque de, dépourvu de, qui a besoin de
σίδηρος , ου (ὁ) 3: 1 le fer ; 2 l’épée, le glaive
ταπεινός , ή, όν 3: bas, modeste, humble
ὑπερϐάλλω 3: ( f ὑπερϐαλῶ) : dépasser
φιλοτιμία , ας (ἡ) 3: amour de l’honneur ; ambition ;
ὥρα , ας (ἡ) 3: 1 période, époque, moment; 2 saison; heure; οὐ καθ ‘ ὥραν : pas selon le moment favorable => prématurément ;
Fréquence 4 :
αἰδέομαι , οῦμαι 4: : 1 avoir honte devant (A); 2 avoir du respect pour, respecter ;
ἀτελής , ής, ές 4: inachevé, incomplet, imparfait
ἡλίκος , η, ον 4: à quel âge, ayant quel âge, combien grand (interrogatif-exclamatif de quantité)
καρδία , ας (ἡ) 4: le coeur (organe, ou siège des passions)
στρέφω 4: tourner, retourner, tordre en tous sens ; bouleverser ;
ὑπεροράω , ῶ 4: + G : regarder de haut ; mépriser ;
ὑποψία , ας (ἡ) 4: soupçon
Ne pas apprendre :
ἀγώγιμος , ος, ον : susceptible de se laisser entraîner (πρός + Α : par)
ἄθικτος , ος,ον : + D : non touché par ; qui ne peut être touché par, inaccessible à
αἰδοῖα , ων (τά) : les parties sexuelles, le sexe
ἀμαυρόω ,ῶ : rendre moins visible ; effacer, anéantir
ἀμέλει : adv. sans aucun doute ; en vérité ;
ἀναλαμβάνω ( ἀναλήψομαι , ανέλαβον , ανείληφα ) : prendre avec soi, retenir, reprendre
ἀναπείθω (pft. ἀναπέπεικα ) : persuader (ὡς + part. futur : que)
ἀνταγωνιστής , οῦ (ὁ) : l’adversaire, le rival
ἀντεραστής , οῦ (ὁ) : le rival en amour
ἀπολισθάνω ( impf ἀπωλισθάνον ) : + G : perdre prise en glissant de ; échapper à ;
ἀτεχνῶς : réellement, vraiment (attention à l’accentuation !)
ἄτολμος , ος, ον : sans hardiesse, timide, modeste
γαστήρ , γαστρός (ἡ) : ( A γαστέρα ) : le ventre
δημαγωγός , οῦ (ὁ) : le conducteur du peuple, le chef du peuple
διάπλεως , διάπλεα , διάπλεων : + G : tout plein de (Α m sg : διάπλεων )
δραπετεύω : s’échapper (en parlant d’un esclave) , s’enfuir
ἐκχέω : 1 verser, répandre ; 2 faire couler, faire répandre
Ἕλλην , ηνος (ὁ) : le Grec (D pl Ἕλλησι )
ἐνδίδωμι : (part. pr. ἐνδιδούς ) : 1 remettre aux mains de, livrer ; procurer, fournir ; 2 fléchir, faiblir
ἐπιλαμϐάνω ( ἐπιλήψομαι , ἐπέλαβον , ἐπεἴληφα ) : + G : 1 saisir, faire une prise, avoir prise sur ( terme de lutte) ; 2 attaquer
ἐρώμενος , ου (ὁ) : l'aimé; ( désigne en général un adolescent ou un jeune homme; son amant nettement plus âgé est désigné par le terme ἐραστής )
Θουκυδίδης , ου (ὁ) : Thucydide, ( ~ 455 - ~399 av JC), célèbre historien athénien de la guerre du Péloponnèse ; stratège en 424, ostracisé ensuite et en exil pendant 20 ans.
θρύψις , εως (ἡ) : 1 action d’amollir, de briser ; 2 action d’être brisé, mollesse, vie molle ou efféminée
Κλεάνθης , ους (ὁ) : Cléanthe, (331-232 av JC) successeur de Zénon à la tête de l’école stoïcienne
κυνηγετέω , ῶ : chasser, poursuivre à la chasse
λαιμός , οῦ (ὁ) : la gorge, le gosier
μαλάσσω : adoucir, assouplir, amollir
μεγαλοπραγμοσύνη , ης (ἡ) : le penchant aux grandes entreprises, l’inclination pour les grandes affaires
μόριον , μορίου (τό) : la partie
ὁσάκις : conj. : toutes les fois que
οὖς , ὠτός (τό): l’oreille ( G pl ὤτων )
παρανομία , ας (ἡ) : l’irrégularité, l’immoralité, le dérèglement ;
πῃ : encl. : parfois ; πῃ μέν ... ἔστι δ' ὅτε : tantôt ... tantôt ; parfois... mais il y il y des cas où... ;
πιέζω / πιεζέω : 1 serrer, presser, saisir, étreindre ; 2 réprimer
πυκνέομαι , οῦμαι : se resserrer, se contracter
σύνειμι 2 : ( 3ème p sg : σύνεισι ; part pr : συνιών , συνιόντος ) : s’assembler, se réunir, se contracter , se condenser
συστέλλω: ramener dans un espace étroit, ramener
ὑποβάλλω : ( ὑποβαλῶ , ὑπέβαλον , ὑποβέβληκα ) : mettre sous ; jeter sous, suggérer ; // M : s’approprier, faire passer pour sien
φιλοδοξία , ας (ἡ) : amour de la réputation, de la gloire
χαυνότης , χαυνότητος (ἡ) : défaut de consistance, vanité
ψυχρός , ά, όν : adj. : froid, frais ; subst. : ψυχρόν , ψυχροῦ (τό) : l’eau froide, le froid ;
Comparaison de traductions :
Ὥσπερ οὖν ὁ σίδηρος ἐν τῷ πυρὶ μαλασσόμενος αὖθις ὑπὸ τοῦ ψυχροῦ πυκνοῦται καὶ σύνεισι τοῖς μορίοις εἰς ἑαυτόν, οὕτως ἐκεῖνον ὁ Σωκράτης θρύψεως διάπλεων καὶ χαυνότητος ὁσάκις ἀναλάβοι, πιέζων τῷ λόγῳ καὶ συστέλλων ταπεινὸν ἐποίει καὶ ἄτολμον, ἡλίκων ἐνδεής ἐστι καὶ ἀτελὴς πρὸς ἀρετὴν μανθάνοντα.
R. Flacelière et E.Chambry, Les Belles Lettres ed. , Paris, 1964 :
Comme le fer amolli au feu se durcit de nouveau sous l’action du froid qui en contracte les éléments, de même, toutes les fois que Socrate reprenait en main Alcibiade tout gonflé de sensualité et d’orgueil, il le réprimait et le réduisait par ses paroles de manière à le rendre humble et modeste, en lui montrant l’importance des qualités qui lui manquaient et des imperfections qui le retenaient loin de la vertu.
A. Pierron, revue par F.Frazier, GF Flammarion, 1995 :
Ainsi, comme le fer, amolli par le feu, redevient, sous l’effet du froid, dense et compact, de même chaque fois que Socrate reprenait en main Alcibiade tout plein de luxure et de vanité, il le réprimait et le ramenait à plus d’humilité et de modestie, en lui faisant comprendre tout ce qui lui manquait et combien il était loin encore de l’excellence.
M.-P. Loicq-Berger Liège loicq-berger@skynet.be :
De même que le fer amolli au feu se contracte à nouveau et condense ses éléments sous l'effet du froid, de la même manière Socrate, chaque fois qu'il ramenait à lui Alcibiade voguant dans la débauche et la frivolité, savait l'écraser par sa parole et le rabaisser jusqu'à le rendre humble et timide : simplement parce qu'il avait appris l'étendue des déficiences du jeune homme et de son imperfection sur le chemin de la vertu.
Mots de liaisons
amour
- 00 Avant propos : le projet de Longus(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 0001 0039 Prologue (début)(Mercator,Plaute)
- 001 009 arrivée de Vénus(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 001 027 Rencontre et dispute(Bucoliques 03,Virgile)
- 001 030 Didon se confie à sa soeur Anna(Enéide chant 04,Virgile)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 002 au moineau de l'aimée(Carmina,Catulle)
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 007 Un amant insatiable en baisers!(Carmina,Catulle)
- 008 L'amant délaissé(Carmina,Catulle)
- 0085 0128 Entrée de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 0098 0153 Parodos(Hécube,Euripide)
- 01 05 et 69 73 cadre bucolique?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 01 19 introduction(Bucoliques 05,Virgile)
- 01 30 Les malheurs de Gallus(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 010 020 Force de l'amour(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 011 Haine jalouse et dérision(Carmina,Catulle)
- 027 039 pourquoi aller à Rome(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 029 043 Vénus pacificatrice(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 03 généalogie (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 031 055 La réponse d'Anna à Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 032 Rendez-vous d'amour(Carmina,Catulle)
- 04 06 Seconde découverte(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 04 à une épouse malade(Lettres Livre 06,Pline le Jeune)
- 04 Socrate et Alcibiade (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0431 0482 Plaidoyer de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 05 Amour, argent, générosité(Alcibiade,Plutarque)
- 05 Vains avertissements de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 050 080 L'amoureux et le Parasite(Dyscolos (le),Ménandre)
- 051 Lesbie : amour et jalousie(Carmina,Catulle)
- 055 083 le combat(Bucoliques 03,Virgile)
- 0565 0589 Une misogynie intraitable(Phèdre,Sénèque)
- 06 27 Déclaration d'amour(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 06 Lucius et Photis(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 063 080 Alphésibée (1)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 0634 0671 L'aveu(Phèdre,Sénèque)
- 0634 0677 La médiation de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 064 085 Orphée et Eurydice (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 07 08 Une île dionysiaque(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 07 Photis : portrait en action(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 07 récit d'Arsitomène (2)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 072 Amour et estime(Carmina,Catulle)
- 075 L'amour malgré tout, Lesbie !(Carmina,Catulle)
- 076 O Dieux, délivrez-moi de l'amour!(Carmina,Catulle)
- 0787 0845 Episode 3 (4)(Hécube,Euripide)
- 08 Récit d'Aristomène (3)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 08 vers 01 26 Ne me quitte pas(Elégies Livre 1,Properce)
- 08 vers 27 46 Cynthie reste avec moi(Elégies Livre 1,Properce)
- 081 095 Alphésibée (2)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 083 Lesbie, mode d'emploi(Carmina,Catulle)
- 085 086 092 Ambivalence de l'amour(Carmina,Catulle)
- 09 Ah qu'il est dur d'être écolier !(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 09 Récit d'Aristomène (4)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 096 110 Alphésibée (3)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 10 Renonce à ton orgueil, Lycé(Odes Livre 03,Horace)
- 106 142 Cyparissus(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 107 109 Bonheur des retrouvailles(Carmina,Catulle)
- 1156 1198 Le suicide de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 116 153 Début de la création(Théogonie,Hésiode)
- 127 146 Ulysse sort des taillis(Odyssée chant 06,Homère)
- 13 Le bain de Daphnis (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 139 165 Hélène sur les remparts(Iliade chant 03,Homère)
- 14 4 A sa femme Tullia(Correspondance ad Familiares,Cicéron)
- 14 L'aversion pour le grec(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 14 Le bain de Daphnis (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 15 L'aveu de Photis (2)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 153 188 Le Dyscolos entre en scène(Dyscolos (le),Ménandre)
- 16 17 Les dieux, quels modèles!(Prométhée sur le Caucase,Lucien)
- 16 L'aveu de Photis (3)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 162 171 Eloge de Nausicaa 02(Odyssée chant 06,Homère)
- 162 195 Hyacinthe (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 17 36 Heureusement, Ménalque est vivant(Bucoliques 09,Virgile)
- 17 Chloé arbitre(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 175 185 Supplication d'Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 18 Monologue de Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 189 206 Eblouissement de l'amour(Dyscolos (le),Ménandre)
- 19 à Calpurnia Hispulla(Lettres Livre 04,Pline le Jeune)
- 19 Lucius et la magie (1)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 196 219 Hyacinthe (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 2 24 30 Socrate, Critias, Alcibiade (2)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 La voie de la violence (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 206 217 La rencontre surprise(Dyscolos (le),Ménandre)
- 21 La voie de la violence (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 22 La vie sur la lune (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 22 La voie de la violence (3)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 22 Lucius et la magie (4)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 23 6-9 Alcibiade à Sparte (3) (Alcibiade,Plutarque)
- 23 chaleur estivale ardeur amoureuse(1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 238 250 Nausicaa admire Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 243 269 Pygmalion (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 259 301 Gorgias interpelle Sostrate(Dyscolos (le),Ménandre)
- 270 297 Pygmalion (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 28 44 cadeaux d'amoureux(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 28 Les pirates (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 29 Les pirates (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 31 49 La plainte de Gallus 1(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 319 355 Myrrha (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 345 363 Achille appelle Thétis(Iliade chant 01,Homère)
- 35 De meurtre en meurtre (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 350 392 Le plan de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 382 413 Myrrha (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 39 Les deux morts d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 407 439 les pressentiments d'Andromaque(Iliade chant 06,Homère)
- 41 60 mythes fondateurs (1)(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 41-42 Libres propos des affranchis (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 414 445 Myrrha (5)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 426 476 les âmes du champ des pleurs(Enéide chant 06,Virgile)
- 45 68 bonheur épicurien?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 45 70 Nature, amour, et poésie(Bucoliques 07 : Mélibée,Virgile)
- 45 Libres propos des affranchis (4)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 450 466 la mort d'Eurydice(Géorgiques 04,Virgile)
- 485 506 Orphée échoue(Géorgiques 04,Virgile)
- 50 69 plainte de Gallus 2(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 507 529 la mort d'Orphée(Géorgiques 04,Virgile)
- 519 559 Adonis (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 522 545 Sostrate amoureux et paysn(Dyscolos (le),Ménandre)
- 560 599 Atalante (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 60 des fruits descendent du plafond(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 62 Récit fantastique de Nicéros (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 638 680 Atalante (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 666 690 Héroïsme de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 681 707 Atalante (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 75 Retour au calme(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 759 775 Eloge de Sostrate par Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 784 820 La leçon du fils à son père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- Calpurnie, tu me manques(Lettres Livre 07,Pline le Jeune)
- fragment 031 amour et jalousie(fragments,Sappho)
- 0001 0053 Hippolyte chasseur (1)(Phèdre,Sénèque)
- 0054 0084 Hippolyte chasseur (2)(Phèdre,Sénèque)
- 01 Romulus et Rémus 02 jeunesse(De viris illustribus,Lhomond)
- 0387 0405 Le délire de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 04 le projet de Salluste(Catilina,Salluste)
- 04 Naissance et enfance des jumeaux(Histoire de Rome Livre 01,Tite Live)
- 0483 0539 Hippolyte répond(Phèdre,Sénèque)
- 06 L'écrivain chasseur(Lettres Livre 01,Pline le Jeune)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 162 195 Hyacinthe (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 213 260 Ulysse et Pénélope (5) (Odyssée chant 19,Homère)
- 34 35 avalés par un monstre (4)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 40 Le sanglier coiffé(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 50 69 plainte de Gallus 2(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 519 559 Adonis (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 01 03 10 Cyrus et Astyage(Cyropédie Livre 01,Xénophon)
- 01 04 Prologue(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 01 Généalogie et portrait physique(Alcibiade,Plutarque)
- 0161 0176 âme et corps sont matière(de rerum natura chant 03,Lucrèce)
- 02 03 Rencontre avec Byrrhère(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 02 Anecdotes d'enfance : portrait moral(Alcibiade,Plutarque)
- 0357 0386 Langueur mortelle de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 0382 0443 Episode 1 (6)(Hécube,Euripide)
- 04 Socrate et Alcibiade (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 043 Lesbie est plus belle(Carmina,Catulle)
- 05 Vains avertissements de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 051 Lesbie : amour et jalousie(Carmina,Catulle)
- 058 L'amant délaissé : douleur et rage(Carmina,Catulle)
- 07 Photis : portrait en action(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 08 Eloge de la chevelure (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 085 086 092 Ambivalence de l'amour(Carmina,Catulle)
- 09 Invitation aux loisirs studieux(Lettres Livre 01,Pline le Jeune)
- 1138 1162 La "peste" d'Athènes (1)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 1163 1181 la "peste" d'Athènes (2)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 1182 1214 La "peste" d'Athènes (3)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 13 Le bain de Daphnis (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 15 Le repas chez Milon (fin)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 16 Nuits d'amour de Lucius et Photis (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 17 Chloé arbitre(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 17 Nuits d'amour (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 2 01 08 l'enseignement, c'est l'homme(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 19 23 Sans pratique, tout se perd(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 49 55 Socrate enseignant : la famille(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 Lucius et la magie (2)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 21 Histoire de Thélyphron (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 22 Histoire de Thélyphron (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 22 Lucius et la magie (4)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 23 3-5 Alcibiade à Sparte (2)(Alcibiade,Plutarque)
- 23 chaleur estivale ardeur amoureuse(1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 24 chaleur estivale ardeur amoureuse(2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 24 Histoire de Thélyphron (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 24 La vie sur la Lune (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 240 Prométhée et les hommes(fables,Esope et Esopiques)
- 25 26 La cigale(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 26 Histoire de Thélyphron (6)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 30 Histoire de Thélyphron (10)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 32 Chloé nue, tourment redoublé(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 32 Fin du Livre II : Le grand combat (Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 47-1 Trimalcion et son ventre(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 477 547 Les héros morts au combat(Enéide chant 06,Virgile)
- 53 54 L'âme fonctionne comme le corps(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 64 Ebats d'ivrognes, combats de chiens(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 666 690 Héroïsme de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 73 Les jeux du bain(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 909 969 Le triomphe des esclaves(Dyscolos (le),Ménandre)
- fragment 031 amour et jalousie(fragments,Sappho)
- 0084 0120(Héautontimorouménos,Térence)
- 01 02 6 8 L'éducation chez les Perses(Cyropédie Livre 01,Xénophon)
- 01 03 10 Cyrus et Astyage(Cyropédie Livre 01,Xénophon)
- 01 Prologue(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 02 03 Rencontre avec Byrrhère(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 02 Anecdotes d'enfance : portrait moral(Alcibiade,Plutarque)
- 04 Socrate et Alcibiade (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 07 Socrate et Alcibiade (3)(Alcibiade,Plutarque)
- 09 Ah qu'il est dur d'être écolier !(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 14 L'aversion pour le grec(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 185 222 Le Pensoir en plein travail(Nuées,Aristophane)
- 19bd L'acte d'accusation(Apologie de Socrate,Platon)
- 19d 20c Les sophistes, vus par Socrate(Apologie de Socrate,Platon)
- 2 56 61 Socrate et les poètes (Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 29 La vie de Trimalcion ... en B.D. !(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 45c46a derniers arguments de Criton(Criton,Platon)
- 46 Libres propos des affranchis (5)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 476 509 Le néophyte devant le pensoir(Nuées,Aristophane)
- 48 Cultivé, Trimalcion ?(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 49 50 L'exemple d'Ulysse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 50d : Prosopopée des Lois (2)(Criton,Platon)
- 514 ab Les lieux de l'expérience(République Livre 07,Platon)
- 514b515c la construction du faux savoir(République Livre 07,Platon)
- 515c516a la souffrance de la conversion(République Livre 07,Platon)
- 52 Bilan (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 58 2 Du rire aux disputes (4) (Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 62 Vivent les vacances d'été(épigrammes Livre 10,Martial)
- 68 Chants d'oiseaux; Virgile martyrisé.(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 700 745 L'argent et la pensée(Nuées,Aristophane)
- 746 790 Aux corbeaux, Strépsiade !(Nuées,Aristophane)
- 949 986 Gloire à l'éducation ancienne(Nuées,Aristophane)
- 01 03 10 Cyrus et Astyage(Cyropédie Livre 01,Xénophon)
- 012 035 Héphaistos enchaîne Prométhée(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 02 un inceste programmé(Annales 14,Tacite)
- 031 055 La réponse d'Anna à Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 04 Critique d'Auguste(De brevitate vitae,Sénèque)
- 05 Ambiorix ne doit pas s'échapper(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 05 reconnaissance des jumeaux(Histoire de Rome Livre 01,Tite Live)
- 0532 0561 Créon, tu es un traître(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0540 0564 discours d'Hippolyte(Phèdre,Sénèque)
- 0562 0582 Tirésias est-il du complot ?(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0583 0617 Le plaidoyer de Créon(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0589 0633 Difficulté de l'aveu(Phèdre,Sénèque)
- 06 07 Fondation de Rome(Histoire de Rome Livre 01,Tite Live)
- 062 063 Supplice de Gavius(Verrines 06 De suppliciis,Cicéron)
- 0629 0674 Admète maudit son père Phérès(Alceste,Euripide)
- 0726 0770 L'interrogatoire de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 09 02 Brutus et ses fils(De viris illustribus,Lhomond)
- 0911 0949 Apollon se joue de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 1 10 20 Piété de Socrate (2)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 11 Les Gaulois : leurs 2 partis (Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 1186 1221 Grandeur et chute d'Oedipe(Oedipe Roi,Sophocle)
- 12 Les deux partis dominants en Gaule(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 13 Lutte pour le pouvoir(Alcibiade,Plutarque)
- 19 le Conseil des 400(Vie de Solon,Plutarque)
- 2 12 18 Socrate, Critias, Alcibiade(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 24 30 Socrate, Critias, Alcibiade (2)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 228 241 Zeus menace l'humanité(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 285 305 l'échec de la conciliation(Iliade chant 01,Homère)
- 32 De folles dépenses (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 37 De meurtre en meurtre (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 37 portrait de Fortunata(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 37-38 Enorme fortune de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 407 430 Promesse de Thétis à Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 42 La marche vers la mort (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 51 Les coupes de Trimalcion (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 65 L'entrée spectaculaire d'Habinnas(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 04 Critique d'Auguste(De brevitate vitae,Sénèque)
- 11 14 Le Songe de Scipion(De Republica Livre 06,Cicéron)
- 16 Ne juge pas sur l'apparence(Ad Lucilium 47,Sénèque)
- 18 Paulinus, démissionne !(De brevitate vitae,Sénèque)
- 29 32 contre la conception stoïcienne(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 759 775 Eloge de Sostrate par Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 004 005 La famille de Lysias à Athènes(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 01 02 6 8 L'éducation chez les Perses(Cyropédie Livre 01,Xénophon)
- 01 généalogie (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 0829 0853 Le retour de Thésée(Phèdre,Sénèque)
- 09 02 Brutus et ses fils(De viris illustribus,Lhomond)
- 09 12 Utilité de l'Histoire(Histoire de Rome Livre 00,Tite Live)
- 09 Histoire et idéal perdu(Catilina,Salluste)
- 10 Horatius Coclès(De viris illustribus,Lhomond)
- 10 Horatius Coclès (3)(Histoire de Rome Livre 02,Tite Live)
- 12 Clélie et Porsenna(De viris illustribus,Lhomond)
- 124 148 Réponse de la Sibylle(Enéide chant 06,Virgile)
- 2 01 08 l'enseignement, c'est l'homme(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 12 18 Socrate, Critias, Alcibiade(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 19 23 Sans pratique, tout se perd(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 62 64 Péroraison(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 233 258 Les devoirs d'un frère(Dyscolos (le),Ménandre)
- 29 32 contre la conception stoïcienne(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 32 36 L'effort seul vainc la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 45c46a derniers arguments de Criton(Criton,Platon)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 75 Retour au calme(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)