Evandre - 09 Alcibiade et le chien

           

09 Alcibiade et le chien (Alcibiade, Plutarque)

Format pdf : Texte au format PDF

Comment manipuler l'opinion publique

Alcibiade et le chien

Ou comment manipuler l’opinion publique


1 Ὄντος δὲ κυνὸς αὐτῷ θαυμαστοῦ τὸ μέγεθος καὶ τὸ εἶδος, ὃν ἑβδομήκοντα μνῶν ἐωνημένος ἐτύγχανεν, ἀπέκοψε τὴν οὐρὰν πάγκαλον οὖσαν. 2 Ἐπιτιμώντων δὲ τῶν συνήθων καὶ λεγόντων ὅτι πάντες ἐπὶ τῷ κυνὶ δάκνονται καὶ λοιδοροῦσιν αὐτόν, ἐπιγελάσας· « Γίνεται τοίνυν » εἶπεν « ὃ βούλομαι· βούλομαι γὰρ Ἀθηναίους τοῦτο λαλεῖν, ἵνα μή τι χεῖρον περὶ ἐμοῦ λέγωσι. »


Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte :

1

εἰμι 1: être (impft : ἦ ( ἦν ) , ἦσθα , ἦν , ἦμεν , ἦτε , ἦσαν ; inf pr εἶναι , inf futur : ἔσεσθαι / ἔσσεσθαι  ; impératif ἴσθι ; part pr ὤν , ὄντος , οὖσα , οὔσης , ὄν , ὄντος ) ; ἐστι : il y a (ἔστι en tête de phrase = souvent : il y a)  

δέ (employé seul1: et, d’autre part

κύων , κυνός (ὁ) 3: chien

αὐτός , ή, ό 1: il, lui, elle (pr. de rappel)  

θαυμαστός , ή, ον 4: étonnant, merveilleux

μέγεθος , ους (τό) 3: la grandeur, la taille

εἶδος , ους (τό) : la beauté des formes, la beauté

τὸ μέγεθος καὶ τὸ εἶδος : accusatifs de relation : « quant à ... »

ὅς , ἥ , ὅ ( G οὗ , ἧς, οὗ ) 1: pr relatif : qui, que, quoi, dont etc.; lequel ; // employé en tête de phrase, peut avoir valeur d’un relatif de liaison (démonstratif + lien logique) ;

ἑβδομήκοντα : soixante-dix

μνᾶ , ᾶς (ἡ) 1: la mine (unité monétaire : 1 mine = 100 drachmes = 600 oboles; 1 talent = 6000 drachmes)

μνῶν : génitif de prix ; 70 mines = 7000 drachmes, soit plus d’un talent : somme énorme pour un chien !

ὠνέομαι , οῦμαι 3: (aor ἐπριάμην; part. pft P : ἐωνημένος ) : acheter

τυγχάνω  1: ( τεύξομαι , ἔτυχον , τετύχηκα ; inf aor τυχεῖν , subj aor3 p sg τύχῃ ) : je me trouve dans tel ou tel état (+ participe) ; τυγχάνω + ὤν : se trouver par hasard, se trouver, être ; τυγχάνω + participe : il se trouve que ;

ἀποκόπτω : ( aor ἀπέκοψα ) : couper

οὐρά , ᾶς (ἡ) : la queue

πάγκαλος , ος, ον : magnifique

πάγκαλον οὖσαν : valeur concessive du participe, à conserver

2

ἐπιτιμάω , ῶ 2: reprocher, critiquer ; blâmer ;

συνήθης , συνήθης , σύνηθες : familier de, ami intime de (+ G)

καί 1: et, même, aussi 

λέγω 1 1: ( ἐρῶ / λέξω, εἶπον / ἔλεξα , εἴρηκα ; inf aor εἰπεῖν ) : parler, dire, raconter

ὅτι 1: que (complétif ; indique un fait, un énoncé dont on ne doute pas);

πᾶς , πᾶσα , πᾶν ( G πάντος , πάσης , πάντος ) 1: chaque, tout; πᾶς placé devant l’article : tout entier ;

ἐπί + D 1: sur, au sujet de, à propos de 

δάκνω (aor ἔδακον ; inf aor δακεῖν ; part aor P δηχθείς ; part pft P : δεδηγμένος ) : mordre, piquer ; // au P : être mordu , piqué ; => au fig. : être blessé, être choqué

λοιδορέω , ῶ 3: insulter, injurier ; blâmer ;

ἐπιγελάω , ῶ : se mettre à rire, rire

γίγνομαι / γίνομαι 1 (koïnè et ionien), γενήσομαι , ἐγενόμην , γέγονα / γεγένημαι; part pft attique : γεγονώς; inf aor γενέσθαι ; part. aor. : γενόμενος , η, ον  1: 1 naître (+ G : de qqn); 2 être, se trouver (notamment à l’aoriste ou au pft) ; 3 advenir, arriver, se produire  ;

τοίνυν  1: hé bien ! donc, justement ;

βούλομαι , βουλήσομαι , ἐϐουλήθην , βεϐούλημαι  1: vouloir

γάρ 1: car, en effet ;

Ἀθηναῖος , α, ον : Athénien

οὗτος , αὕτη , τοῦτο  (génitif pluriel τούτων ) 1: adj ce, cette ; // pr celui-ci, celle-ci, ceci; ( τοῦτ’ = τοῦτο )

λαλέω , ῶ : (inf aor λαλῆσαι ) 1 murmurer, marmonner, ne pas cesser de dire; 2 bavarder, bourdonner, jaser ;

τοῦτο λαλεῖν : τοῦτο : accusatif de relation, plutôt que complément d’objet de λαλεῖν .

ἵνα 1: (+ subjonctif) afin que, pour que

μή (négation subjective) 1: non, ne…pas ;

τις , τις , τι G τινος / του 1: (jamais accentué) adj. indéfini quelque, un, une ; certain ; // pr. quelqu’un, quelque chose, on ; (avec une négation : personne) ; 

χεῖρον 4: adv : pire

περί + 1: au sujet de, pour, à propos de ;

ἐγώ , μέ , μοῦ , μοί  ( με , μου , μοι ; ἐμέ , ἐμοῦ , ἐμοί ) 1: moi, je


Vocabulaire alphabétique :

Ἀθηναῖος , α, ον : Athénien

ἀποκόπτω : ( aor ἀπέκοψα ) : couper

αὐτός , ή, ό 1: il, lui, elle (pr. de rappel)  

βούλομαι , βουλήσομαι , ἐϐουλήθην , βεϐούλημαι  1: vouloir

γάρ 1: car, en effet ;

γίγνομαι / γίνομαι 1 (koïnè et ionien), γενήσομαι , ἐγενόμην , γέγονα / γεγένημαι; part pft attique : γεγονώς; inf aor γενέσθαι ; part. aor. : γενόμενος , η, ον  1: 1 naître (+ G : de qqn); 2 être, se trouver (notamment à l’aoriste ou au pft) ; 3 advenir, arriver, se produire  ;

δάκνω (aor ἔδακον ; inf aor δακεῖν ; part aor P δηχθείς ; part pft P : δεδηγμένος ) : mordre, piquer ; // au P : être mordu , piqué ; => au fig. : être blessé, être choqué

δέ (employé seul1: et, d’autre part

ἑβδομήκοντα : soixante-dix

ἐγώ , μέ , μοῦ , μοί  ( με , μου , μοι ; ἐμέ , ἐμοῦ , ἐμοί ) 1: moi, je

εἶδος , ους (τό) : la beauté des formes, la beauté

εἰμι 1: être (impft : ἦ ( ἦν ) , ἦσθα , ἦν , ἦμεν , ἦτε , ἦσαν ; inf pr εἶναι , inf futur : ἔσεσθαι / ἔσσεσθαι  ; impératif ἴσθι ; part pr ὤν , ὄντος , οὖσα , οὔσης , ὄν , ὄντος ) ; ἐστι : il y a (ἔστι en tête de phrase = souvent : il y a)  

ἐπί + D 1: sur, au sujet de, à propos de 

ἐπιγελάω , ῶ : se mettre à rire, rire

ἐπιτιμάω , ῶ 2: reprocher, critiquer ; blâmer ;

θαυμαστός , ή, ον 4: étonnant, merveilleux

ἵνα 1: (+ subjonctif) afin que, pour que

καί 1: et, même, aussi 

κύων , κυνός (ὁ) 3: chien

λαλέω , ῶ : (inf aor λαλῆσαι ) 1 murmurer, marmonner, ne pas cesser de dire; 2 bavarder, bourdonner, jaser ;

λέγω 1 1: ( ἐρῶ / λέξω, εἶπον / ἔλεξα , εἴρηκα ; inf aor εἰπεῖν ) : parler, dire, raconter

λοιδορέω , ῶ 3: insulter, injurier ; blâmer ;

μέγεθος , ους (τό) 3: la grandeur, la taille

μή (négation subjective) 1: non, ne…pas ;

μνᾶ , ᾶς (ἡ) 1: la mine (unité monétaire : 1 mine = 100 drachmes = 600 oboles; 1 talent = 6000 drachmes)

ὅς , ἥ , ὅ ( G οὗ , ἧς, οὗ ) 1: pr relatif : qui, que, quoi, dont etc.; lequel ; // employé en tête de phrase, peut avoir valeur d’un relatif de liaison (démonstratif + lien logique) ;

ὅτι 1: que (complétif ; indique un fait, un énoncé dont on ne doute pas);

οὐρά , ᾶς (ἡ) : la queue

οὗτος , αὕτη , τοῦτο  (génitif pluriel τούτων ) 1: adj ce, cette ; // pr celui-ci, celle-ci, ceci; ( τοῦτ’ = τοῦτο )

πάγκαλος , ος, ον : magnifique

πᾶς , πᾶσα , πᾶν ( G πάντος , πάσης , πάντος ) 1: chaque, tout; πᾶς placé devant l’article : tout entier ;

περί + 1: au sujet de, pour, à propos de ;

συνήθης , συνήθης , σύνηθες : familier de, ami intime de (+ G)

τις , τις , τι G τινος / του 1: (jamais accentué) adj. indéfini quelque, un, une ; certain ; // pr. quelqu’un, quelque chose, on ; (avec une négation : personne) ; 

τοίνυν  1: hé bien ! donc, justement ;

τυγχάνω  1: ( τεύξομαι , ἔτυχον , τετύχηκα ; inf aor τυχεῖν , subj aor3 p sg τύχῃ ) : je me trouve dans tel ou tel état (+ participe) ; τυγχάνω + ὤν : se trouver par hasard, se trouver, être ; τυγχάνω + participe : il se trouve que ;

χεῖρον 4: adv : pire

ὠνέομαι , οῦμαι 3: (aor ἐπριάμην; part. pft P : ἐωνημένος ) : acheter


Vocabulaire fréquentiel :

Fréquence 1 :

αὐτός , ή, ό 1: il, lui, elle (pr. de rappel)  

βούλομαι , βουλήσομαι , ἐϐουλήθην , βεϐούλημαι  1: vouloir

γάρ 1: car, en effet ;

γίγνομαι / γίνομαι 1 (koïnè et ionien), γενήσομαι , ἐγενόμην , γέγονα / γεγένημαι; part pft attique : γεγονώς; inf aor γενέσθαι ; part. aor. : γενόμενος , η, ον  1: 1 naître (+ G : de qqn); 2 être, se trouver (notamment à l’aoriste ou au pft) ; 3 advenir, arriver, se produire  ;

δέ (employé seul1: et, d’autre part

ἐγώ , μέ , μοῦ , μοί  ( με , μου , μοι ; ἐμέ , ἐμοῦ , ἐμοί ) 1: moi, je

εἰμι 1: être (impft : ἦ ( ἦν ) , ἦσθα , ἦν , ἦμεν , ἦτε , ἦσαν ; inf pr εἶναι , inf futur : ἔσεσθαι / ἔσσεσθαι  ; impératif ἴσθι ; part pr ὤν , ὄντος , οὖσα , οὔσης , ὄν , ὄντος ) ; ἐστι : il y a (ἔστι en tête de phrase = souvent : il y a)  

ἐπί + D 1: sur, au sujet de, à propos de 

ἵνα 1: (+ subjonctif) afin que, pour que

καί 1: et, même, aussi 

λέγω 1 1: ( ἐρῶ / λέξω, εἶπον / ἔλεξα , εἴρηκα ; inf aor εἰπεῖν ) : parler, dire, raconter

μή (négation subjective) 1: non, ne…pas ;

μνᾶ , ᾶς (ἡ) 1: la mine (unité monétaire : 1 mine = 100 drachmes = 600 oboles; 1 talent = 6000 drachmes)

ὅς , ἥ , ὅ ( G οὗ , ἧς, οὗ ) 1: pr relatif : qui, que, quoi, dont etc.; lequel ; // employé en tête de phrase, peut avoir valeur d’un relatif de liaison (démonstratif + lien logique) ;

ὅτι 1: que (complétif ; indique un fait, un énoncé dont on ne doute pas);

οὗτος , αὕτη , τοῦτο  (génitif pluriel τούτων ) 1: adj ce, cette ; // pr celui-ci, celle-ci, ceci; ( τοῦτ’ = τοῦτο )

πᾶς , πᾶσα , πᾶν ( G πάντος , πάσης , πάντος ) 1: chaque, tout; πᾶς placé devant l’article : tout entier ;

περί + 1: au sujet de, pour, à propos de ;

τις , τις , τι G τινος / του 1: (jamais accentué) adj. indéfini quelque, un, une ; certain ; // pr. quelqu’un, quelque chose, on ; (avec une négation : personne) ; 

τοίνυν  1: hé bien ! donc, justement ;

τυγχάνω  1: ( τεύξομαι , ἔτυχον , τετύχηκα ; inf aor τυχεῖν , subj aor3 p sg τύχῃ ) : je me trouve dans tel ou tel état (+ participe) ; τυγχάνω + ὤν : se trouver par hasard, se trouver, être ; τυγχάνω + participe : il se trouve que ;

Fréquence 2 :

ἐπιτιμάω , ῶ 2: reprocher, critiquer ; blâmer ;

Fréquence 3 :

κύων , κυνός (ὁ) 3: chien

λοιδορέω , ῶ 3: insulter, injurier ; blâmer ;

μέγεθος , ους (τό) 3: la grandeur, la taille

ὠνέομαι , οῦμαι 3: (aor ἐπριάμην; part. pft P : ἐωνημένος ) : acheter

Fréquence 4 :

θαυμαστός , ή, ον 4: étonnant, merveilleux

χεῖρον 4: adv : pire


Ne pas apprendre :

Ἀθηναῖος , α, ον : Athénien

ἀποκόπτω : ( aor ἀπέκοψα ) : couper

δάκνω (aor ἔδακον ; inf aor δακεῖν ; part aor P δηχθείς ; part pft P : δεδηγμένος ) : mordre, piquer ; // au P : être mordu , piqué ; => au fig. : être blessé, être choqué

ἑβδομήκοντα : soixante-dix

εἶδος , ους (τό) : la beauté des formes, la beauté

ἐπιγελάω , ῶ : se mettre à rire, rire

λαλέω , ῶ : (inf aor λαλῆσαι ) 1 murmurer, marmonner, ne pas cesser de dire; 2 bavarder, bourdonner, jaser ;

οὐρά , ᾶς (ἡ) : la queue

πάγκαλος , ος, ον : magnifique

συνήθης , συνήθης , σύνηθες : familier de, ami intime de (+ G)






Mots de liaisons


argent chien opinion réputation rire

Valid XHTML 1.0!