Evandre - 12 Alcibiade, vainqueur olympique (2)
12 Alcibiade, vainqueur olympique (2) (Alcibiade, Plutarque)
Format pdf :
L'amour des honneurs, à tout prix ?
Chapitre 12 : Alcibiade vainqueur olympique (2)
L’amour des honneurs, à tout prix ?
1 Τοῦτο μέντοι τὸ λαμπρὸν ἐπιφανέστερον ἐποίησεν ἡ τῶν πόλεων φιλοτιμία. Σκηνὴν μὲν γὰρ αὐτῷ κεκοσμημένην διαπρεπῶς ἔστησαν Ἐφέσιοι, τροφὰς δ' ἵπποις καὶ πλῆθος ἱερείων παρεῖχεν ἡ Χίων πόλις, οἶνον δὲ Λέσβιοι καὶ τὴν ἄλλην ὑποδοχὴν ἀφειδῶς ἑστιῶντι πολλούς. 2 Οὐ μὴν ἀλλὰ καὶ διαβολή τις ἢ κακοήθεια γενομένη περὶ τὴν φιλοτιμίαν ἐκείνην πλείονα λόγον παρέσχε. 3 Λέγεται γάρ, ὡς ἦν Ἀθήνησι Διομήδης, ἀνὴρ οὐ πονηρός, Ἀλκιβιάδου φίλος, ἐπιθυμῶν δὲ νίκην Ὀλυμπικὴν αὑτῷ γενέσθαι, καὶ πυνθανόμενος ἅρμα δημόσιον Ἀργείοις εἶναι, τὸν δ' Ἀλκιβιάδην εἰδὼς ἐν Ἄργει μέγα δυνάμενον καὶ φίλους ἔχοντα πολλούς, ἔπεισεν αὑτῷ πρίασθαι τὸ ἅρμα. Πριάμενος δ' ὁ Ἀλκιβιάδης ἴδιον ἀπεγράψατο, τὸν δὲ Διομήδην χαίρειν εἴασε, χαλεπῶς φέροντα καὶ μαρτυρόμενον θεοὺς καὶ ἀνθρώπους. Φαίνεται δὲ καὶ δίκη συστᾶσα περὶ τούτου, καὶ λόγος Ἰσοκράτει γέγραπται περὶ τοῦ ζεύγους ὑπὲρ τοῦ Ἀλκιβιάδου παιδός, ἐν ᾧ Τεισίας ἐστίν, οὐ Διομήδης, ὁ δικασάμενος.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire ch. 9 à 11)
1
μέντοι 1: assurément ; oui ;
λαμπρός , ά, όν 3: 1 lumineux, brillant, éclatant ; 2 clair, net, évident
λαμπρόν (τό) : adj. substantivé : l’éclat
ἐπιφανής , ής, ές : visible, apparent; ( comp. ἐπιφανέστερος , α, ον)
ποιέω , ποιῶ / ποέω , ποῶ 1: 1 faire ; 2 + 2 acc : rendre (+ COD + attribut du COD)
πόλις , εως (ἡ) 1: la cité, la ville, l’état
φιλοτιμία , ας (ἡ) 3: 1 amour de l’honneur ; 2 rivalité ;
σκηνή , ῆς (ἡ) : la tente
κοσμέω , ῶ 3: (part. pft P κεκοσμημένος, η, ον) : parer, orner ;
διαπρεπῶς adv. : remarquablement , magnifiquement
ἵστημι , στήσω , ἔστησα 1: installer, placer debout, dresser
Ἐφέσιος , α, ον : d’Ephèse ; Ephésien ; (Ephèse, grande ville ionienne d’Asie Mineur)
τροφή , ῆς (ἡ) 3: la nourriture;
ἵππος , ου (ὁ) 2: le cheval
ἱερεῖον , ου (τό) : la victime
παρέχω 1: ( impft παρεῖχον ; aor παρέσχον) : 1 procurer, fournir, donner, offrir; 2 susciter, inspirer;
παρεῖχεν : imparfait de répétition
Χῖος , Χίου : de Khios ( île de la côte ionienne) ; habitant de Khios ;
οἶνος , οἴνου (ὁ) 3: le vin;
Λέσϐιος , Λεσϐία , Λέσϐιον : de Lesbos : Lesbien, habitant de Lesbos (île de la mer Egée) ;
ἄλλος,η,ον (ὁ, ἡ, τό) 1: le reste de;
ὑποδοχή , ῆς (ἡ) : réception à un repas ; repas, banquet ;
ἀφειδῶς : sans compter, sans lésiner ; avec prodigalité ;
ἑστιάω , ῶ : recevoir à sa table, régaler qqn
ἐστιῶντι est accordé à αὐτῷ (début de phrase); tous ces cadeaux sont offerts lors des réjouissances qui succèdent immédiatement à la triple victoire, et manifestent la sympathie dont jouissait Alcibiade dans certaines parties du monde grec.
2
οὐ μὴν ἀλλά : néanmoins, cependant;
διαβολή , ῆς (ἡ) 3: accusation, calomnie, médisance
ἤ 1: employé seul : ou, ou bien, ou alors;
κακοήθεια , ας (ἡ) : la méchanceté
ἐκεῖνος / κεῖνος , ἐκείνη , ο 1: pr celui-là, celle-là, cela ; lui, elle ; // adj ce, cette (désigne au théâtre et dans les procès ce qui est loin, ou illustre), ce fameux ;
λόγος , ου (ὁ) 1: la conversation ; la discussion ;
πλείων , ων, ον, G πλείονος 1: (A sg πλείονα / πλείω ) (comparatif de πολύς) : plus abondant, plus grand, plus considérable, plus nombreux; plus, davantage ;
3
λέγεται : impersonnel
ὡς + vb conjugué (conjonction)1 : que (complétif derrière un verbe déclaratif; nuance subjective)
Ἀθήνησι : à Athènes (sans mvt)
Διομήδης , ους (ὁ) : Diomède, nom d’homme ;
πονηρός , πονηρά , πονηρόν 1: mauvais, méchant
ἐπιθυμέω , ῶ 1: + G : désirer
Ὀλυμπικός , ή, όν : d’Olympie, à Olympie
ἑαυτόν / αὑτόν , ἑαυτοῦ / αὑτοῦ 1: pr. réfléchi 3ème p. (noter l’esprit rude) : lui-même, elle-même, soi-même; ἑαυτούς / αὑτούς , ἑαυτῶν / αὑτῶν : nous-, vous-, eux –mêmes ; ἑαυτοῦ / αὑτοῦ : G : de soi-même, de lui-même (d’où , en traduction : son propre)
εἰμι 1: ἐστι (εἰσίν) + D : qqch est à qqn ; traduire en inversant nominatif et datif, et en substituant le verbe « avoir » au verbe « être » (qqn a qqch) ;
Ἀργεῖος , α, ον : adj argien, grec ; // subst : Ἀργεῖοι , ων (οἱ) : les Argiens (habitants d’Argos, cité du Péloponnèse)
εἰδώς , υῖα, ός (G εἰδότος ), υῖα, ός : sachant (participe du verbe οἶδα : savoir)
Ἄργος , ους (τό) : Argos, cité du Péloponnèse
μέγα 1: neutre adv : grandement, beaucoup, fort, très
δύναμαι , δυνήσομαι , ἐδυνήθην , δεδύνημαι 1: pouvoir, avoir du crédit
πείθω 1: ( πείσω , ἔπεισα , pf πέπεικα ) : persuader (+ inf : de ...) , convaincre, engager (à),
πρίαμαι 3: ( inf. πρίασθαι) : acheter
ἴδιος , α, ον + G 1: propre, particulier à; privé ; à soi ;
< s e τὸ ἅρμα > ἴδιον
ἀπογράφομαι 2: ( aor. ἀπεγραψόμην ) + A : enregistrer pour soi, faire inscrire comme ;
ἐάω / εἰάω , ῶ ( ἐᾷς , ἐᾷ ; impft εἴων ; aor actif, 3ème p : εἴασεν ; inf ἐᾶν ) 1: 1 laisser, négliger ; // ἐᾶν χαίρειν τινα : envoyer promener qqn;
χαλεπῶς 3: difficilement, avec difficulté
φέρω 1: ( οἴσω , ἤνεγκα / ἤνεγκον , ἐνήνοχα ) : 1 porter; 2 supporter ;
μαρτύρομαι : ( part. pr. μαρτυρόμενος , η, ον) : je prends à témoin, j’invoque, j’en atteste
θεός , οῦ (ὁ) 1: le dieu
ἄνθρωπος , ου (ὁ) (ἡ) 1: l’homme, l’être humain
φαίνομαι 1: ( φανήσομαι / φανοῦμαι , ἐφάνην , πέφασμαι /πέφηνα ) : 1 apparaître, se montrer ; +part. apparaître clairement comme, se montrer, se révéler comme ;
δίκη , ης (ἡ) 1: procès
συνίστημι / ξυνίστημι 2: rassembler, réunir ; // 2 : formes intransitives. συνίσταμαι, συστήσομαι, aor 2 συνέστην ; part aor 2 συστάς , συστᾶσα, συστάν : surgir, naître, arriver, commencer ; se constituer, s’engager, être engagé ;
Ἰσοκράτης, ους (ὁ) : Isocrate, orateur athénien (436-338 av JC)
Ἰσοκράτει : datif, car complément d’agent d’un verbe au parfait passif
γράφω , γράψω , ἔγραψα , γέγραφα ; P γράφομαι γραφήσομαι ἐγράφην γέγραμμαι 1: écrire
ζεῦγος , ζεύγους (τό) : 1 attelage ; 2 char ;
ὑπέρ + G 1: pour, dans l’intérêt de, à la place de, pour la défense de
Τεισίας , ου (ὁ) : Tisias, un accusateur d’Alcibiade
δικάζομαι 1: faire un procès, aller en justice ; être en procès avec ; δικάζομαι δίκην : intenter un procès ; ὁ δικασάμενος , ου : l’accusateur ;
Ce discours d’Isocrate date des environs de 395 av. J.C. Alcibiade était mort en 404, et l’affaire courait toujours , 20 ans après les faits, ce qui prouve son importance dans la carrière d’Alcibiade ; si Tisias est l’accusateur, c’est sûrement parce que son associé ou père Diomède était mort à ce moment-là. Dans le droit athénien, il n’y a pas de prescription.
Vocabulaire alphabétique :
Ἀθήνησι : à Athènes (sans mvt)
ἄλλος,η,ον (ὁ, ἡ, τό) 1: le reste de;
ἄνθρωπος , ου (ὁ) (ἡ) 1: l’homme, l’être humain
ἀπογράφομαι 2: ( aor. ἀπεγραψόμην ) + A : enregistrer pour soi, faire inscrire comme ;
Ἀργεῖος , α, ον : adj argien, grec ; // subst : Ἀργεῖοι , ων (οἱ) : les Argiens (habitants d’Argos, cité du Péloponnèse)
Ἄργος , ους (τό) : Argos, cité du Péloponnèse
ἀφειδῶς : sans compter, sans lésiner ; avec prodigalité ;
γράφω , γράψω , ἔγραψα , γέγραφα ; P γράφομαι γραφήσομαι ἐγράφην γέγραμμαι 1: écrire
διαβολή , ῆς (ἡ) 3: accusation, calomnie, médisance
διαπρεπῶς adv. : remarquablement , magnifiquement
δικάζομαι 1: faire un procès, aller en justice ; être en procès avec ; δικάζομαι δίκην : intenter un procès ; ὁ δικασάμενος , ου : l’accusateur ;
δίκη , ης (ἡ) 1: procès
Διομήδης , ους (ὁ) : Diomède, nom d’homme ;
δύναμαι , δυνήσομαι , ἐδυνήθην , δεδύνημαι 1: pouvoir, avoir du crédit
ἑαυτόν / αὑτόν , ἑαυτοῦ / αὑτοῦ 1: pr. réfléchi 3ème p. (noter l’esprit rude) : lui-même, elle-même, soi-même; ἑαυτούς / αὑτούς , ἑαυτῶν / αὑτῶν : nous-, vous-, eux –mêmes ; ἑαυτοῦ / αὑτοῦ : G : de soi-même, de lui-même (d’où , en traduction : son propre)
ἐάω / εἰάω , ῶ ( ἐᾷς , ἐᾷ ; impft εἴων ; aor actif, 3ème p : εἴασεν ; inf ἐᾶν ) 1: 1 laisser, négliger ; // ἐᾶν χαίρειν τινα : envoyer promener qqn;
εἰδώς , υῖα, ός (G εἰδότος ), υῖα, ός : sachant (participe du verbe οἶδα : savoir)
εἰμι 1: ἐστι (εἰσίν) + D : qqch est à qqn ; traduire en inversant nominatif et datif, et en substituant le verbe « avoir » au verbe « être » (qqn a qqch) ;
ἐκεῖνος / κεῖνος , ἐκείνη , ο 1: pr celui-là, celle-là, cela ; lui, elle ; // adj ce, cette (désigne au théâtre et dans les procès ce qui est loin, ou illustre), ce fameux ;
ἐπιθυμέω , ῶ 1: + G : désirer
ἐπιφανής , ής, ές : visible, apparent; ( comp. ἐπιφανέστερος , α, ον)
ἑστιάω , ῶ : recevoir à sa table, régaler qqn
Ἐφέσιος , α, ον : d’Ephèse ; Ephésien ; (Ephèse, grande ville ionienne d’Asie Mineur)
ζεῦγος , ζεύγους (τό) : 1 attelage ; 2 char ;
ἤ 1: employé seul : ou, ou bien, ou alors;
θεός , οῦ (ὁ) 1: le dieu
ἴδιος , α, ον + G 1: propre, particulier à; privé ; à soi ;
ἱερεῖον , ου (τό) : la victime
ἵππος , ου (ὁ) 2: le cheval
Ἰσοκράτης, ους (ὁ) : Isocrate, orateur athénien (436-338 av JC)
ἵστημι , στήσω , ἔστησα 1: installer, placer debout, dresser
κακοήθεια , ας (ἡ) : la méchanceté
κοσμέω , ῶ 3: (part. pft P κεκοσμημένος, η, ον) : parer, orner ;
λαμπρός , ά, όν 3: 1 lumineux, brillant, éclatant ; 2 clair, net, évident
Λέσϐιος , Λεσϐία , Λέσϐιον : de Lesbos : Lesbien, habitant de Lesbos (île de la mer Egée) ;
λόγος , ου (ὁ) 1: la conversation ; la discussion ;
μαρτύρομαι : ( part. pr. μαρτυρόμενος , η, ον) : je prends à témoin, j’invoque, j’en atteste
μέγα 1: neutre adv : grandement, beaucoup, fort, très
μέντοι 1: assurément ; oui ;
οἶνος , οἴνου (ὁ) 3: le vin;
Ὀλυμπικός , ή, όν : d’Olympie, à Olympie
οὐ μὴν ἀλλά : néanmoins, cependant;
παρέχω 1: ( impft παρεῖχον ; aor παρέσχον) : 1 procurer, fournir, donner, offrir; 2 susciter, inspirer;
πείθω 1: ( πείσω , ἔπεισα , pf πέπεικα ) : persuader (+ inf : de ...) , convaincre, engager (à),
πλείων , ων, ον, G πλείονος 1: (A sg πλείονα / πλείω ) (comparatif de πολύς) : plus abondant, plus grand, plus considérable, plus nombreux; plus, davantage ;
ποιέω , ποιῶ / ποέω , ποῶ 1: 1 faire ; 2 + 2 acc : rendre (+ COD + attribut du COD)
πόλις , εως (ἡ) 1: la cité, la ville, l’état
πονηρός , πονηρά , πονηρόν 1: mauvais, méchant
πρίαμαι 3: ( inf. πρίασθαι) : acheter
σκηνή , ῆς (ἡ) : la tente
συνίστημι / ξυνίστημι 2: rassembler, réunir ; // 2 : formes intransitives. συνίσταμαι, συστήσομαι, aor 2 συνέστην ; part aor 2 συστάς , συστᾶσα, συστάν : surgir, naître, arriver, commencer ; se constituer, s’engager, être engagé ;
Τεισίας , ου (ὁ) : Tisias, un accusateur d’Alcibiade
τροφή , ῆς (ἡ) 3: la nourriture;
ὑπέρ + G 1: pour, dans l’intérêt de, à la place de, pour la défense de
ὑποδοχή , ῆς (ἡ) : réception à un repas ; repas, banquet ;
φαίνομαι 1: ( φανήσομαι / φανοῦμαι , ἐφάνην , πέφασμαι /πέφηνα ) : 1 apparaître, se montrer ; +part. apparaître clairement comme, se montrer, se révéler comme ;
φέρω 1: ( οἴσω , ἤνεγκα / ἤνεγκον , ἐνήνοχα ) : 1 porter; 2 supporter ;
φιλοτιμία , ας (ἡ) 3: 1 amour de l’honneur ; 2 rivalité ;
χαλεπῶς 3: difficilement, avec difficulté
Χῖος , Χίου : de Khios ( île de la côte ionienne) ; habitant de Khios ;
ὡς + vb conjugué (conjonction)1 : que (complétif derrière un verbe déclaratif; nuance subjective)
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
ἄλλος,η,ον (ὁ, ἡ, τό) 1: le reste de;
ἄνθρωπος , ου (ὁ) (ἡ) 1: l’homme, l’être humain
γράφω , γράψω , ἔγραψα , γέγραφα ; P γράφομαι γραφήσομαι ἐγράφην γέγραμμαι 1: écrire
δικάζομαι 1: faire un procès, aller en justice ; être en procès avec ; δικάζομαι δίκην : intenter un procès ; ὁ δικασάμενος , ου : l’accusateur ;
δίκη , ης (ἡ) 1: procès
δύναμαι , δυνήσομαι , ἐδυνήθην , δεδύνημαι 1: pouvoir, avoir du crédit
ἑαυτόν / αὑτόν , ἑαυτοῦ / αὑτοῦ 1: pr. réfléchi 3ème p. (noter l’esprit rude) : lui-même, elle-même, soi-même; ἑαυτούς / αὑτούς , ἑαυτῶν / αὑτῶν : nous-, vous-, eux –mêmes ; ἑαυτοῦ / αὑτοῦ : G : de soi-même, de lui-même (d’où , en traduction : son propre)
ἐάω / εἰάω , ῶ ( ἐᾷς , ἐᾷ ; impft εἴων ; aor actif, 3ème p : εἴασεν ; inf ἐᾶν ) 1: 1 laisser, négliger ; // ἐᾶν χαίρειν τινα : envoyer promener qqn;
εἰμι 1: ἐστι (εἰσίν) + D : qqch est à qqn ; traduire en inversant nominatif et datif, et en substituant le verbe « avoir » au verbe « être » (qqn a qqch) ;
ἐκεῖνος / κεῖνος , ἐκείνη , ο 1: pr celui-là, celle-là, cela ; lui, elle ; // adj ce, cette (désigne au théâtre et dans les procès ce qui est loin, ou illustre), ce fameux ;
ἐπιθυμέω , ῶ 1: + G : désirer
ἤ 1: employé seul : ou, ou bien, ou alors;
θεός , οῦ (ὁ) 1: le dieu
ἴδιος , α, ον + G 1: propre, particulier à; privé ; à soi ;
ἵστημι , στήσω , ἔστησα 1: installer, placer debout, dresser
λόγος , ου (ὁ) 1: la conversation ; la discussion ;
μέγα 1: neutre adv : grandement, beaucoup, fort, très
μέντοι 1: assurément ; oui ;
παρέχω 1: ( impft παρεῖχον ; aor παρέσχον) : 1 procurer, fournir, donner, offrir; 2 susciter, inspirer;
πείθω 1: ( πείσω , ἔπεισα , pf πέπεικα ) : persuader (+ inf : de ...) , convaincre, engager (à),
πλείων , ων, ον, G πλείονος 1: (A sg πλείονα / πλείω ) (comparatif de πολύς) : plus abondant, plus grand, plus considérable, plus nombreux; plus, davantage ;
ποιέω , ποιῶ / ποέω , ποῶ 1: 1 faire ; 2 + 2 acc : rendre (+ COD + attribut du COD)
πόλις , εως (ἡ) 1: la cité, la ville, l’état
πονηρός , πονηρά , πονηρόν 1: mauvais, méchant
ὑπέρ + G 1: pour, dans l’intérêt de, à la place de, pour la défense de
φαίνομαι 1: ( φανήσομαι / φανοῦμαι , ἐφάνην , πέφασμαι /πέφηνα ) : 1 apparaître, se montrer ; +part. apparaître clairement comme, se montrer, se révéler comme ;
φέρω 1: ( οἴσω , ἤνεγκα / ἤνεγκον , ἐνήνοχα ) : 1 porter; 2 supporter ;
ὡς + vb conjugué (conjonction)1 : que (complétif derrière un verbe déclaratif; nuance subjective)
Fréquence 2 :
ἀπογράφομαι 2: ( aor. ἀπεγραψόμην ) + A : enregistrer pour soi, faire inscrire comme ;
ἵππος , ου (ὁ) 2: le cheval
συνίστημι / ξυνίστημι 2: rassembler, réunir ; // 2 : formes intransitives. συνίσταμαι, συστήσομαι, aor 2 συνέστην ; part aor 2 συστάς , συστᾶσα, συστάν : surgir, naître, arriver, commencer ; se constituer, s’engager, être engagé ;
Fréquence 3 :
διαβολή , ῆς (ἡ) 3: accusation, calomnie, médisance
κοσμέω , ῶ 3: (part. pft P κεκοσμημένος, η, ον) : parer, orner ;
λαμπρός , ά, όν 3: 1 lumineux, brillant, éclatant ; 2 clair, net, évident
οἶνος , οἴνου (ὁ) 3: le vin;
πρίαμαι 3: ( inf. πρίασθαι) : acheter
τροφή , ῆς (ἡ) 3: la nourriture;
φιλοτιμία , ας (ἡ) 3: 1 amour de l’honneur ; 2 rivalité ;
χαλεπῶς 3: difficilement, avec difficulté
Ne pas apprendre :
Ἀθήνησι : à Athènes (sans mvt)
Ἀργεῖος , α, ον : adj argien, grec ; // subst : Ἀργεῖοι , ων (οἱ) : les Argiens (habitants d’Argos, cité du Péloponnèse)
Ἄργος , ους (τό) : Argos, cité du Péloponnèse
ἀφειδῶς : sans compter, sans lésiner ; avec prodigalité ;
διαπρεπῶς adv. : remarquablement , magnifiquement
Διομήδης , ους (ὁ) : Diomède, nom d’homme ;
εἰδώς , υῖα, ός (G εἰδότος ), υῖα, ός : sachant (participe du verbe οἶδα : savoir)
ἐπιφανής , ής, ές : visible, apparent; ( comp. ἐπιφανέστερος , α, ον)
ἑστιάω , ῶ : recevoir à sa table, régaler qqn
Ἐφέσιος , α, ον : d’Ephèse ; Ephésien ; (Ephèse, grande ville ionienne d’Asie Mineur)
ζεῦγος , ζεύγους (τό) : 1 attelage ; 2 char ;
ἱερεῖον , ου (τό) : la victime
Ἰσοκράτης, ους (ὁ) : Isocrate, orateur athénien (436-338 av JC)
κακοήθεια , ας (ἡ) : la méchanceté
Λέσϐιος , Λεσϐία , Λέσϐιον : de Lesbos : Lesbien, habitant de Lesbos (île de la mer Egée) ;
μαρτύρομαι : ( part. pr. μαρτυρόμενος , η, ον) : je prends à témoin, j’invoque, j’en atteste
Ὀλυμπικός , ή, όν : d’Olympie, à Olympie
οὐ μὴν ἀλλά : néanmoins, cependant;
σκηνή , ῆς (ἡ) : la tente
Τεισίας , ου (ὁ) : Tisias, un accusateur d’Alcibiade
ὑποδοχή , ῆς (ἡ) : réception à un repas ; repas, banquet ;
Χῖος , Χίου : de Khios ( île de la côte ionienne) ; habitant de Khios ;
Comparaison de traductions :
12 Πριάμενος δ' ὁ Ἀλκιβιάδης ἴδιον ἀπεγράψατο, τὸν δὲ Διομήδην χαίρειν εἴασε, χαλεπῶς φέροντα καὶ μαρτυρόμενον θεοὺς καὶ ἀνθρώπους.
R. Flacelière et E.Chambry, Les Belles Lettres ed. , Paris, 1964 :
Alcibiade l’acheta, mais se l’appropria et envoya promener Diomède, qui fut indigné et prit les dieux et les hommes à témoin.
A. Pierron, revue par F.Frazier, GF Flammarion, 1995 :
Alcibiade l’acheta mais le fit inscrire sous son nom, sans plus de façons vis-à-vis de Diomède, qui, outré, prenait les diex et les hommes à témoin de cette perfidie.
M.-P. Loicq-Berger Liège loicq-berger@skynet.be :
Après l’avoir acheté, Alcibiade l’inscrivit sous son propre nom et envoya promener Diomède, lequel supporta mal la chose, prenant ciel et terre à témoins.
Mots de liaisons
argent
- 0001 0039 Prologue (début)(Mercator,Plaute)
- 001 039 le Lare de la maison(Aulularia,Plaute)
- 006 007 Les Trente et les métèques(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 008 012 L'arrestation de Lysias(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 01 Ménippe se venge des puissants(Dialogue des Morts,Lucien)
- 013 017 L'évasion de Lysias(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 017 019 Mort indigne de Polémarque(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 0177 0217 Passion, raison, liberté(Phèdre,Sénèque)
- 02 Coalition anti-romaine en formation(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 027 039 pourquoi aller à Rome(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 0483 0539 Hippolyte répond(Phèdre,Sénèque)
- 05 Amour, argent, générosité(Alcibiade,Plutarque)
- 05 généalogie (5) le père(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 05-06 Récit d'Aristomène (1)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0684 0725 Episode 3 (2)(Hécube,Euripide)
- 07 récit d'Arsitomène (2)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0726 0786 Episode 3 (3)(Hécube,Euripide)
- 08 Mariage et vie conjugale (Alcibiade,Plutarque)
- 09 Alcibiade et le chien(Alcibiade,Plutarque)
- 09 Récit d'Aristomène (4)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0986 1022 Le piège(Hécube,Euripide)
- 10 Anecdote de la caille(Alcibiade,Plutarque)
- 10 Causes du déclin de Rome(Catilina,Salluste)
- 10 Premiers pas du jeune empereur 3(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 11 Alcibiade, vainqueur olympique (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 11 la passion des spectacles (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 1132 1159 Plaidoyer de Polymestor (1)(Hécube,Euripide)
- 1187 1254 Réponse d'Hécube(Hécube,Euripide)
- 12 Le repas chez Milon (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 13 Le repas chez Milon (3)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 14-15 Le repas chez Milon (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 16 17 Des débuts innovants (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 16 Alcibiade bi-face (Alcibiade,Plutarque)
- 16 Joute entre Dorcon et Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 19 Dorcon veut séduire Dryas(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 2 01 08 l'enseignement, c'est l'homme(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 24 30 Socrate, Critias, Alcibiade (2)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 56 61 Socrate et les poètes (Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 un empereur saltimbanque (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 21 Histoire de Thélyphron (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 21 Un empereur saltimbanque (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 21-22 A la recherche de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 22 Histoire de Thélyphron (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 22-24 L'accueil de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 23 Histoire de Thélyphron (3)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 23 Un empereur saltimbanque (4)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 24 Histoire de Thélyphron (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 24 Un empereur saltimbanque (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 24-26 Une soirée difficile(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 26 Des vices croissants (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 26 Histoire de Thélyphron (6)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 27 Des vices croissants (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 29 Jalousies surmontées entre Athéniens(Alcibiade,Plutarque)
- 30 31 : L'esclave et l'intendant(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 30 de folles dépenses (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 32 De folles dépenses (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 35 Début de retournement de l'opinion(Alcibiade,Plutarque)
- 36 Alcibiade, destitué, s'écarte(Alcibiade,Plutarque)
- 37-38 Enorme fortune de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 38 Carrières d'affranchis(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 38 Incendie de Rome(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 43 Libres propos des affranchis (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 44 La marche vers la mort (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 44bd Socrate évade toi (1)(Criton,Platon)
- 44e45c Socrate évade toi (2)(Criton,Platon)
- 45 La marche vers la mort (6)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 51 Les coupes de Trimalcion (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 53 Le rapport de l'intendant(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 56 1 Propos décousus de Trimalchion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 57 a Du rire aux disputes (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 58 2 Du rire aux disputes (4) (Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 65 L'entrée spectaculaire d'Habinnas(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 67 Scintilla, Fortunata : Ah! les femmes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 68 Chants d'oiseaux; Virgile martyrisé.(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 70 71 Les esclaves aussi sont des hommes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 74suite Désir, mariage et jalousie(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 75suite76 De l'esclavage à la fortune(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 76suite 77 Ecoutez les astrologues!(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 784 820 La leçon du fils à son père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- chapitre 008(Guerre contre Jugurtha 111-104,Salluste)
- 01 04 Prologue(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 01 v01 24 Heureux les pauvres(élégies Livre 1,Tibulle)
- 03 L'action ou la plume ?(Catilina,Salluste)
- 033 076 Les ordres de la Sibylle(Enéide chant 06,Virgile)
- 04 le projet de Salluste(Catilina,Salluste)
- 0518 0554 Episode2 (2) Talthybios(Hécube,Euripide)
- 08 vers 27 46 Cynthie reste avec moi(Elégies Livre 1,Properce)
- 080 101 Sacrifice d'Iphigénie(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 088 089 rôle de l'homme politique(Sur la Couronne,Démosthène)
- 09 Ah qu'il est dur d'être écolier !(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 10 Horatius Coclès(De viris illustribus,Lhomond)
- 11 14 Le Songe de Scipion(De Republica Livre 06,Cicéron)
- 11 Alcibiade, vainqueur olympique (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 1123 1155 Choeur IV (Phèdre,Sénèque)
- 12 Le repas chez Milon (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 149 182 Annonce de la mort de Misène(Enéide chant 06,Virgile)
- 149 182 Annonce de la mort de Misène(Enéide chant 06,Virgile)
- 16 Alcibiade bi-face (Alcibiade,Plutarque)
- 20 un empereur saltimbanque (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 212 235 Les funérailles de Misène(Enéide chant 06,Virgile)
- 22 Un empereur saltimbanque (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 24 Alcibiade contre Athènes(Alcibiade,Plutarque)
- 24 Un empereur saltimbanque (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 27 Alcibiade vainqueur à Abydos(Alcibiade,Plutarque)
- 289 305 La trahison des dieux(Iliade chant 22,Homère)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 321 324 péroraison(Sur la Couronne,Démosthène)
- 337 383 Palinure voudrait passer le Styx(Enéide chant 06,Virgile)
- 34 Procession d'Eleusis rétablie(Alcibiade,Plutarque)
- 343 358 Hélène et Hector(Iliade chant 06,Homère)
- 466 481 Hector et Astyanax(Iliade chant 06,Homère)
- 487 502 Myrrha (7)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 53 55 Bilan (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 62 Vivent les vacances d'été(épigrammes Livre 10,Martial)
- 11 Alcibiade, vainqueur olympique (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 001 003 Exorde(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 004 005 La famille de Lysias à Athènes(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 007 034 Ah qu'il est beau d'être soldat(Satires : 16 (inachevée),Juvénal)
- 01 16 La spoliation de Ménalque(Bucoliques 09,Virgile)
- 01 17 dédicace et thèmes(Bucoliques 04,Virgile)
- 01 Le réveil de Lucius(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 02 Arrestation et comparution de Lucius(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 023 025 Interrogatoire d'Eratosthène(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 03 Réquisitoire contre Lucius(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 0532 0561 Créon, tu es un traître(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0583 0617 Le plaidoyer de Créon(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0616 0633 Créon, tu dois mourir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 07 enfance et adolescence (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 0787 0845 Episode 3 (4)(Hécube,Euripide)
- 08 La requête des femmes(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 0846 0863 Episode3 (5)(Hécube,Euripide)
- 09 02 Brutus et ses fils(De viris illustribus,Lhomond)
- 09 César passe le Rhin(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 1 10 20 Piété de Socrate (2)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 1023 1055 Vengeance faite(Hécube,Euripide)
- 110 126 Le réveil d'Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 1109 1131 Agamemnon découvre le carnage(Hécube,Euripide)
- 116 153 Début de la création(Théogonie,Hésiode)
- 1187 1254 Réponse d'Hécube(Hécube,Euripide)
- 14 15 Des débuts innovants(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 16 17 Des débuts innovants (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 16 L'aveu de Photis (3)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 19 L'affaire des Mystères(Alcibiade,Plutarque)
- 196 219 Hyacinthe (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 19bd L'acte d'accusation(Apologie de Socrate,Platon)
- 2 31 38 Socrate et les Trente(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 47 48 Mauvais et bons disciples(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 62 64 Péroraison(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 débuts de la campagne en Sicile(Alcibiade,Plutarque)
- 21 Hermocopides exécutés(Alcibiade,Plutarque)
- 21b Désarroi de Socrate(Apologie de Socrate,Platon)
- 22 Alcibiade s'échappe(Alcibiade,Plutarque)
- 24 Un empereur saltimbanque (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 29a Périple astral (2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 32 De folles dépenses (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 324 b 326 b Lettre 7(Lettres,Platon)
- 33 Réhabilitation complète(Alcibiade,Plutarque)
- 39 Clémence pour les confrères(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 458 474 éloge de la vie naturelle(Géorgiques 02,Virgile)
- 45c46a derniers arguments de Criton(Criton,Platon)
- 476 509 Le néophyte devant le pensoir(Nuées,Aristophane)
- 49a50a Il ne faut jamais être injuste(Criton,Platon)
- 50ac Prosopopée des Lois (1)(Criton,Platon)
- 53 Le rapport de l'intendant(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 69b 70 Desserts : un cuisinier virtuose(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 889 948 Les deux raisonnements(Nuées,Aristophane)
- 949 986 Gloire à l'éducation ancienne(Nuées,Aristophane)
- 03 Réaction brutale et efficace de César(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 0583 0617 Le plaidoyer de Créon(Oedipe Roi,Sophocle)
- 09 César passe le Rhin(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 008 016 La réclamation de Chrysès(Iliade chant 01,Homère)
- 0708 0746 Affrontement et rupture(Alceste,Euripide)
- 084 111 Un concours sans vainqueur(Bucoliques 03,Virgile)
- 172 187 Les injures d'Agamemnon(Iliade chant 01,Homère)