Evandre - 23 6-9 Alcibiade à Sparte (3)
23 6-9 Alcibiade à Sparte (3) (Alcibiade, Plutarque)
Format pdf :
Il engrosse l'épouse du roi Agis !
Alcibiade à Sparte (3) : le séducteur
Il engrosse l’épouse du roi Agis
6 Ἐν γοῦν τῇ Λακεδαίμονι πρὸς τὰ ἔξωθεν ἦν εἰπεῖν·
« Οὐ παῖς Ἀχιλλέως, ἀλλ' ἐκεῖνος αὐτὸς εἶ»,
οἷον ὁ Λυκοῦργος ἐπαίδευσε· τοῖς δ' ἀληθινοῖς ἄν τις ἐπεφώνησεν αὐτοῦ πάθεσι καὶ πράγμασιν·
« ἔστιν ἡ πάλαι γυνή».
7 Τιμαίαν γὰρ τὴν Ἄγιδος γυναῖκα τοῦ βασιλέως στρατευομένου καὶ ἀποδημοῦντος οὕτω διέφθειρεν, ὥστε καὶ κύειν ἐξ Ἀλκιβιάδου καὶ μὴ ἀρνεῖσθαι, καὶ τεκούσης παιδίον ἄρρεν ἔξω μὲν Λεωτυχίδην καλεῖσθαι, τὸ δ' ἐντὸς αὐτοῦ ψιθυριζόμενον ὄνομα πρὸς τὰς φίλας καὶ τὰς ὀπαδοὺς ὑπὸ τῆς μητρὸς Ἀλκιβιάδην εἶναι· τοσοῦτος ἔρως κατεῖχε τὴν ἄνθρωπον. 8 Ὁ δ' ἐντρυφῶν ἔλεγεν οὐχ ὕβρει τοῦτο πράσσειν οὐδὲ κρατούμενος ὑφ' ἡδονῆς, ἀλλ' ὅπως Λακεδαιμονίων βασιλεύσωσιν οἱ ἐξ αὐτοῦ γεγονότες. Οὕτω δὲ πραττόμενα ταῦτα πολλοὶ κατηγόρουν πρὸς τὸν Ἆγιν. 9 Ἐπίστευσε δὲ τῷ χρόνῳ μάλιστα, ὅτι, σεισμοῦ γενομένου, φοβηθεὶς ἐξέδραμε τοῦ θαλάμου παρὰ τῆς γυναικός, εἶτα δέκα μηνῶν οὐκέτι συνῆλθεν αὐτῇ, μεθ' οὓς γενόμενον τὸν Λεωτυχίδην ἀπέφησεν ἐξ αὐτοῦ μὴ γεγονέναι. Καὶ διὰ τοῦτο τῆς βασιλείας ἐξέπεσεν ὕστερον ὁ Λεωτυχίδης.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire vu en 23 1-5)
6
γοῦν 3: 1 ce qui est sûr, c’est que... ; en tout cas ; 2 bref; ainsi
Λακεδαίμων , Λακεδαίμονος (ἡ) : Lacédémone, Sparte
πρός + Α 1: en fonction de, d’après, selon
ἔξωθεν adv. : du dehors, vu de l’extérieur
πρὸς τὰ ἔξωθεν : littt « d’après les choses vues de l’extérieur » => « d’après les apparences »
ἔστι : + infinitif 1: il y a à + inf, on peut, il est possible de ; τ΄ ἐστι + D : il est possible à quelqu’un de, c’est possible pour quelqu’un ;
παῖς , παιδός (ὁ,ἡ) 1: l’enfant, le fils
Ἀχιλλεύς / Ἀχιλεύς , Ἀχιλλέως, (ὁ) : Achille
αὐτός , ή, ό 1: apposé au sujet : -même, notamment en position de sujet ou apposé au sujet ) (moi-même, toi-même, lui-même, à lui seul, spontanément...); avec l’article placé derrière : αὐτὸς ὁ ἄνθρωπος : l’homme lui-même ;
οἷος , οἷα (poét. οἵη ) , οἷον 1: (attention à l’accentuation ! esprit rude) : tel que, comme ; (souvent annoncé par τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο(ν
Λυκοῦργος , ου (ὁ) : Lycurge, législateur plus ou moins légendaire de Sparte (entre 800 et 600 s. av. J.C. ? )
παιδεύω 2: éduquer, instruire ; (aor ἐπαίδευσα )
ἀληθινός , ή , όν : véritable, réel
ἄν 1: particule indiquant l’éventualité, ou le conditionnel (ne se traduit pas) : ἄν + infinitif : idée de possibilité ; ἂν + optatif : potentiel ; avec l’imparfait de l’indicatif, marque l’irréel; ἄν + aor. de l’ind. : irréel du passé ; ἄν + subj : éventuel ; ἂν + subj aor : répétition dans le passé;
τις , τις , τι G τινος / του 1: (jamais accentué) adj. indéfini quelque, un, une ; certain ; // pr. quelqu’un, quelque chose, on ;
ἐπιφωνέω , ἐπιφωνῶ : ( ἐπεφώνησα ) : s’exclamer à propos de (+ D )
πάθος , ους (τό) 3: 1 le sentiment ; l’expérience ; 2 la passion ;
πρᾶγμα , πράγματος (τό) 1: l’action accomplie, l’entreprise ;
γυνή , γυναικός (ἡ) ( V sg γύναι A sg γυναῖκα D pl γυναιξίν ) 1: 1 la femme ; 2 l’épouse
πάλαι 2: autrefois, jadis, il y a longtemps, depuis longtemps; sert d’adj : d’autrefois, ancien; // οἱ πάλαι : les gens d’autrefois
« ἔστιν ἡ πάλαι γυνή». : vers tiré de l’Oreste, d’Euripide (v 129) ; parole prononcée par Electre à propos d’Hélène, qui est revenue de Troie, toujours aussi futile malgré ses bons sentiments.
7
Τιμαία , ας (ἡ) : Timaia, nom de femme spartiate
Ἆγις , Ἄγιδος (ὁ) : ( Α Ἆγιν ) : Agis, roi de Sparte
βασιλεύς , βασιλέως (ὁ) 1: le roi
στρατεύομαι 2: faire campagne ;
ἀποδημέω , ῶ 4: être absent (de son pays)
οὕτω / οὕτως 1: 1 ainsi, de cette manière; 2 si, tellement, à ce point, aussi; // οὕτω(ς) … ὥστε 1: tellement … que …, si … que …, à tel point que (consécutif) ; οὕτω(ς) …; tant et si bien que;
διαφθείρω 1: (διαφθερῶ , διέφθειρα , διέφθαρκα ) séduire ;
κύω ( ἔκυσα ): être grosse de, être enceinte, porter l’embryon ou le bébé
ἐκ / ἐξ + G 1: 1 hors de, à partir de, issu de, de ou descendant de (généalogie)
μή (négation subjective) 1: non, ne…pas ;
ἀρνέομαι ‚ οῦμαι 4: (inf pr ἀρνεῖσθαι ) nier
τίκτω 1: ( τέξομαι , ἔτεκον , τέτοκα ; part aor f : τεκοῦσα , τεκούσης ) : enfanter ;
παιδίον , ου (τό) 3: le bébé, petit enfant
ἄρρην , ην, ἄρρεν, G ἄρρενος adj. 3: mâle, masculin
ἔξω 2: adv : dehors ; au dehors, à l’extérieur, en public ;
Λεωτυχίδης , , ου (ὁ) : Léôtykhidès, nom de 2 rois de Sparte
καλέω , καλῶ 1: ( καλῶ , ἐκάλεσα , κέκληκα ; inf prΜ καλεῖσθαι) : appeler, nommer, donner une appellation ou un nom; τοῦτο ( s e ὄνομα) αὐτὸν καλοῦσιν : ils l’appellent de ce nom, ils le nomment ainsi ( M : s’appeler)
ἐντός 4: ou τὸ δ’ἐντός : adv. : à l’intérieur, en privé ;
ψιθυρίζω : murmurer doucement, chuchoter
ὄνομα , ὀνόματος (τό) 1: le nom
πρός + Α 1: 1 vers, pour ; 2 auprès de;
φίλη , φιλῆς (ἡ) : l’amie
ὀπαδός , ου (ἡ) : compagne, suivante, servante
ὑπὸ τῆς μητρός : complément d’agent du participe ψιθυριζόμενον, accordé à ὄνομα, sujet du verbe εἶναι.
μήτηρ , μητρός (ἡ) 1: ( V μῆτερ A μητέρα D μητρί ) : la mère
ἔρως , ἔρωτος (ὁ) 2: l’amour;
κατέχω (impft : κατεῖχον ; aor : κατέσχον ; inf aor κατασχεῖν ) 2: posséder, envelopper, remplir ;
ἄνθρωπος , ἀνθρώπου (ἡ) 1: la femme
8
ὁ , ἡ , τό 1: 1 le, la (article) ; 2 ὁ δέ ( ὁ δ΄ ) : lui, il (mise en relief) , mais lui;
ἐντρυφάω , ῶ : se railler, se vanter, se glorifier
ὕβρις , εως (ἡ) 2: l’outrage.
πράττω / πράσσω 1: ( πράξω , ἔπραξα , πέπραγα / πέπραχα ; aor passif ἐπράχθην ; part aor P neutre πραχθέν ; adj vb neutre πρακτέον ; ) : faire, accomplir
κρατέω , ῶ ( aor ἐκράτησα ) 1: + A : vaincre ;
ἡδονή , ἡδονῆς (ἡ) 2: le plaisir des sens, le plaisir ; le désir, la passion ;
ὅπως + subj 1: pour que, afin que, pour
Λακεδαιμόνιος , α, ον : Lacédémonien; // οἱ Λακεδαιμόνιοι , τῶν Λακεδαιμονίων : les Lacédémoniens
βασιλεύω + G 4: devenir roi de, être roi de, régner sur
γίγνομαι 1 : ( γενήσομαι , ἐγενόμην , γέγονα / γεγένημαι; part pft attique : γεγονώς , γεγονότος ; inf aor γενέσθαι ; part. aor. : γενόμενος , η, ον ) 1: naître (+ G ou ἐκ + G: de qqn
κατηγορέω , ῶ 1: + A : porter une accusation, mettre en lumière, faire connaître
9
πιστεύω 1: + D : avoir confiance en, ajouter foi à
χρόνος , ου (ὁ) 1: l’époque, l’époque déterminée, le temps précis
μάλιστα 1: surtout, particulièrement, principalement, avant tout;
σεισμός , σεισμοῦ (ὁ) : le séisme, le tremblement de terre
ἐκτρέχω : ( f ἐκδραμοῦμαι , aor ἐξέδραμον ) : +G sortir en courant de, se précipiter hors de
θάλαμος , θαλάμου (ὁ) 4: la chambre nuptiale, la chambre ;
παρά + G 1: d’auprès de, de chez
εἶτα 1: ensuite, puis, et puis
δέκα 4: dix
μήν 2 , μηνός (ὁ) 2: le mois
δέκα μηνῶν : G de temps, indiquant depuis combien de temps un événement n’a ( n’avait) pas eu lieu (cf le français : « de dix mois ») ; cf Syntaxe grecque, Bizos, 1961 p 85 remarques)
οὐκέτι 2: ne... plus
συνέρχομαι 4:( συνελεύσομαι , συνῆλθον , συνελήλυθα ;part aor: συνελθών , συνελθόντος ): 1 rencontrer ; 2 + D : avoir des rapports intimes avec, s’unir avec, s’accoupler ;
μετά + A (élidé : μετ’ ; μεθ᾿ devant esprit rude) 1: après ; μετ’ οὐ πολύ : peu de temps après ;
ἀπόφημι ( aor ἀπέφησα ) : + inf : déclarer que ne pas, dire que ne pas
constr . : hellénisme : μεθ' οὓς γενόμενον τὸν Λεωτυχίδην ἀπέφησεν ἐξ αὐτοῦ μὴ γεγονέναι : le relatif complément de temps μεθ' οὕς est à relier à γενόμενον, et non au verbe conjugué ἀπέφησεν ; à rendre par deux propositions en français !
διά + A 1: à cause de, en raison de, du fait de, pour; / expr. : διὰ τοῦτο : à cause de cela, c’est pourquoi ;
βασιλεία , ας (ἡ) 3: la royauté
ἐκπίπτω ( ἐκπεσοῦμαι , ἐξέπεσον , ἐκπέπτωκα ) 3: + G tomber hors de ; être précipité de, être exclu de;
ὕστερον 1: ensuite, plus tard
Vocabulaire alphabétique :
9
Ἆγις , Ἄγιδος (ὁ) : ( Α Ἆγιν ) : Agis, roi de Sparte
ἀληθινός , ή , όν : véritable, réel
ἄν 1: particule indiquant l’éventualité, ou le conditionnel (ne se traduit pas) : ἄν + infinitif : idée de possibilité ; ἂν + optatif : potentiel ; avec l’imparfait de l’indicatif, marque l’irréel; ἄν + aor. de l’ind. : irréel du passé ; ἄν + subj : éventuel ; ἂν + subj aor : répétition dans le passé;
ἄνθρωπος , ἀνθρώπου (ἡ) 1: la femme
ἀποδημέω , ῶ 4: être absent (de son pays)
ἀπόφημι ( aor ἀπέφησα ) : + inf : déclarer que ne pas, dire que ne pas
ἀρνέομαι ‚ οῦμαι 4: (inf pr ἀρνεῖσθαι ) nier
ἄρρην , ην, ἄρρεν, G ἄρρενος adj. 3: mâle, masculin
αὐτός , ή, ό 1: apposé au sujet : -même, notamment en position de sujet ou apposé au sujet ) (moi-même, toi-même, lui-même, à lui seul, spontanément...); avec l’article placé derrière : αὐτὸς ὁ ἄνθρωπος : l’homme lui-même ;
Ἀχιλλεύς / Ἀχιλεύς , Ἀχιλλέως, (ὁ) : Achille
βασιλεία , ας (ἡ) 3: la royauté
βασιλεύς , βασιλέως (ὁ) 1: le roi
βασιλεύω + G 4: devenir roi de, être roi de, régner sur
γίγνομαι 1 : ( γενήσομαι , ἐγενόμην , γέγονα / γεγένημαι; part pft attique : γεγονώς , γεγονότος ; inf aor γενέσθαι ; part. aor. : γενόμενος , η, ον ) 1: naître (+ G ou ἐκ + G: de qqn
γοῦν 3: 1 ce qui est sûr, c’est que... ; en tout cas ; 2 bref; ainsi
γυνή , γυναικός (ἡ) ( V sg γύναι A sg γυναῖκα D pl γυναιξίν ) 1: 1 la femme ; 2 l’épouse
δέκα 4: dix
διά + A 1: à cause de, en raison de, du fait de, pour; / expr. : διὰ τοῦτο : à cause de cela, c’est pourquoi ;
διαφθείρω 1: (διαφθερῶ , διέφθειρα , διέφθαρκα ) séduire ;
εἶτα 1: ensuite, puis, et puis
ἐκ / ἐξ + G 1: 1 hors de, à partir de, issu de, de ou descendant de (généalogie)
ἐκπίπτω ( ἐκπεσοῦμαι , ἐξέπεσον , ἐκπέπτωκα ) 3: + G tomber hors de ; être précipité de, être exclu de;
ἐκτρέχω : ( f ἐκδραμοῦμαι , aor ἐξέδραμον ) : +G sortir en courant de, se précipiter hors de
ἐντός 4: ou τὸ δ’ἐντός : adv. : à l’intérieur, en privé ;
ἐντρυφάω , ῶ : se railler, se vanter, se glorifier
ἔξω 2: adv : dehors ; au dehors, à l’extérieur, en public ;
ἔξωθεν adv. : du dehors, vu de l’extérieur
ἐπιφωνέω , ἐπιφωνῶ : ( ἐπεφώνησα ) : s’exclamer à propos de (+ D )
ἔρως , ἔρωτος (ὁ) 2: l’amour;
ἔστι : + infinitif 1: il y a à + inf, on peut, il est possible de ; τ΄ ἐστι + D : il est possible à quelqu’un de, c’est possible pour quelqu’un ;
ἡδονή , ἡδονῆς (ἡ) 2: le plaisir des sens, le plaisir ; le désir, la passion ;
θάλαμος , θαλάμου (ὁ) 4: la chambre nuptiale, la chambre ;
καλέω , καλῶ 1: ( καλῶ , ἐκάλεσα , κέκληκα ; inf prΜ καλεῖσθαι) : appeler, nommer, donner une appellation ou un nom; τοῦτο ( s e ὄνομα) αὐτὸν καλοῦσιν : ils l’appellent de ce nom, ils le nomment ainsi ( M : s’appeler)
κατέχω (impft : κατεῖχον ; aor : κατέσχον ; inf aor κατασχεῖν ) 2: posséder, envelopper, remplir ;
κατηγορέω , ῶ 1: + A : porter une accusation, mettre en lumière, faire connaître
κρατέω , ῶ ( aor ἐκράτησα ) 1: + A : vaincre ;
κύω ( ἔκυσα ): être grosse de, être enceinte, porter l’embryon ou le bébé
Λακεδαιμόνιος , α, ον : Lacédémonien; // οἱ Λακεδαιμόνιοι , τῶν Λακεδαιμονίων : les Lacédémoniens
Λακεδαίμων , Λακεδαίμονος (ἡ) : Lacédémone, Sparte
Λεωτυχίδης , , ου (ὁ) : Léôtykhidès, nom de 2 rois de Sparte
Λυκοῦργος , ου (ὁ) : Lycurge, législateur plus ou moins légendaire de Sparte (entre 800 et 600 s. av. J.C. ? )
μάλιστα 1: surtout, particulièrement, principalement, avant tout;
μετά + A (élidé : μετ’ ; μεθ᾿ devant esprit rude) 1: après ; μετ’ οὐ πολύ : peu de temps après ;
μή (négation subjective) 1: non, ne…pas ;
μήν 2 , μηνός (ὁ) 2: le mois
μήτηρ , μητρός (ἡ) 1: ( V μῆτερ A μητέρα D μητρί ) : la mère
ὁ , ἡ , τό 1: 1 le, la (article) ; 2 ὁ δέ ( ὁ δ΄ ) : lui, il (mise en relief) , mais lui;
οἷος , οἷα (poét. οἵη ) , οἷον 1: (attention à l’accentuation ! esprit rude) : tel que, comme ; (souvent annoncé par τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο(ν
ὄνομα , ὀνόματος (τό) 1: le nom
ὀπαδός , ου (ἡ) : compagne, suivante, servante
ὅπως + subj 1: pour que, afin que, pour
οὐκέτι 2: ne... plus
οὕτω / οὕτως 1: 1 ainsi, de cette manière; 2 si, tellement, à ce point, aussi; // οὕτω(ς) … ὥστε 1: tellement … que …, si … que …, à tel point que (consécutif) ; οὕτω(ς) …; tant et si bien que;
πάθος , ους (τό) 3: 1 le sentiment ; l’expérience ; 2 la passion ;
παιδεύω 2: éduquer, instruire ; (aor ἐπαίδευσα )
παιδίον , ου (τό) 3: le bébé, petit enfant
παῖς , παιδός (ὁ,ἡ) 1: l’enfant, le fils
πάλαι 2: autrefois, jadis, il y a longtemps, depuis longtemps; sert d’adj : d’autrefois, ancien; // οἱ πάλαι : les gens d’autrefois
παρά + G 1: d’auprès de, de chez
πιστεύω 1: + D : avoir confiance en, ajouter foi à
πρᾶγμα , πράγματος (τό) 1: l’action accomplie, l’entreprise ;
πράττω / πράσσω 1: ( πράξω , ἔπραξα , πέπραγα / πέπραχα ; aor passif ἐπράχθην ; part aor P neutre πραχθέν ; adj vb neutre πρακτέον ; ) : faire, accomplir
πρός + Α 1: 1 vers, pour ; 2 auprès de;
πρός + Α 1: en fonction de, d’après, selon
σεισμός , σεισμοῦ (ὁ) : le séisme, le tremblement de terre
στρατεύομαι 2: faire campagne ;
συνέρχομαι 4:( συνελεύσομαι , συνῆλθον , συνελήλυθα ;part aor: συνελθών , συνελθόντος ): 1 rencontrer ; 2 + D : avoir des rapports intimes avec, s’unir avec, s’accoupler ;
τίκτω 1: ( τέξομαι , ἔτεκον , τέτοκα ; part aor f : τεκοῦσα , τεκούσης ) : enfanter ;
Τιμαία , ας (ἡ) : Timaia, nom de femme spartiate
τις , τις , τι G τινος / του 1: (jamais accentué) adj. indéfini quelque, un, une ; certain ; // pr. quelqu’un, quelque chose, on ;
ὕβρις , εως (ἡ) 2: l’outrage.
ὕστερον 1: ensuite, plus tard
φίλη , φιλῆς (ἡ) : l’amie
χρόνος , ου (ὁ) 1: l’époque, l’époque déterminée, le temps précis
ψιθυρίζω : murmurer doucement, chuchoter
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
ἄν 1: particule indiquant l’éventualité, ou le conditionnel (ne se traduit pas) : ἄν + infinitif : idée de possibilité ; ἂν + optatif : potentiel ; avec l’imparfait de l’indicatif, marque l’irréel; ἄν + aor. de l’ind. : irréel du passé ; ἄν + subj : éventuel ; ἂν + subj aor : répétition dans le passé;
ἄνθρωπος , ἀνθρώπου (ἡ) 1: la femme
αὐτός , ή, ό 1: apposé au sujet : -même, notamment en position de sujet ou apposé au sujet ) (moi-même, toi-même, lui-même, à lui seul, spontanément...); avec l’article placé derrière : αὐτὸς ὁ ἄνθρωπος : l’homme lui-même ;
βασιλεύς , βασιλέως (ὁ) 1: le roi
γίγνομαι 1 : ( γενήσομαι , ἐγενόμην , γέγονα / γεγένημαι; part pft attique : γεγονώς , γεγονότος ; inf aor γενέσθαι ; part. aor. : γενόμενος , η, ον ) 1: naître (+ G ou ἐκ + G: de qqn
γυνή , γυναικός (ἡ) ( V sg γύναι A sg γυναῖκα D pl γυναιξίν ) 1: 1 la femme ; 2 l’épouse
διά + A 1: à cause de, en raison de, du fait de, pour; / expr. : διὰ τοῦτο : à cause de cela, c’est pourquoi ;
διαφθείρω 1: (διαφθερῶ , διέφθειρα , διέφθαρκα ) séduire ;
εἶτα 1: ensuite, puis, et puis
ἐκ / ἐξ + G 1: 1 hors de, à partir de, issu de, de ou descendant de (généalogie)
ἔστι : + infinitif 1: il y a à + inf, on peut, il est possible de ; τ΄ ἐστι + D : il est possible à quelqu’un de, c’est possible pour quelqu’un ;
καλέω , καλῶ 1: ( καλῶ , ἐκάλεσα , κέκληκα ; inf prΜ καλεῖσθαι) : appeler, nommer, donner une appellation ou un nom; τοῦτο ( s e ὄνομα) αὐτὸν καλοῦσιν : ils l’appellent de ce nom, ils le nomment ainsi ( M : s’appeler)
κατηγορέω , ῶ 1: + A : porter une accusation, mettre en lumière, faire connaître
κρατέω , ῶ ( aor ἐκράτησα ) 1: + A : vaincre ;
μάλιστα 1: surtout, particulièrement, principalement, avant tout;
μετά + A (élidé : μετ’ ; μεθ᾿ devant esprit rude) 1: après ; μετ’ οὐ πολύ : peu de temps après ;
μή (négation subjective) 1: non, ne…pas ;
μήτηρ , μητρός (ἡ) 1: ( V μῆτερ A μητέρα D μητρί ) : la mère
ὁ , ἡ , τό 1: 1 le, la (article) ; 2 ὁ δέ ( ὁ δ΄ ) : lui, il (mise en relief) , mais lui;
οἷος , οἷα (poét. οἵη ) , οἷον 1: (attention à l’accentuation ! esprit rude) : tel que, comme ; (souvent annoncé par τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο(ν
ὄνομα , ὀνόματος (τό) 1: le nom
ὅπως + subj 1: pour que, afin que, pour
οὕτω / οὕτως 1: 1 ainsi, de cette manière; 2 si, tellement, à ce point, aussi; // οὕτω(ς) … ὥστε 1: tellement … que …, si … que …, à tel point que (consécutif) ; οὕτω(ς) …; tant et si bien que;
παῖς , παιδός (ὁ,ἡ) 1: l’enfant, le fils
παρά + G 1: d’auprès de, de chez
πιστεύω 1: + D : avoir confiance en, ajouter foi à
πρᾶγμα , πράγματος (τό) 1: l’action accomplie, l’entreprise ;
πράττω / πράσσω 1: ( πράξω , ἔπραξα , πέπραγα / πέπραχα ; aor passif ἐπράχθην ; part aor P neutre πραχθέν ; adj vb neutre πρακτέον ; ) : faire, accomplir
πρός + Α 1: 1 vers, pour ; 2 auprès de; 3 en fonction de, d’après, selon
τίκτω 1: ( τέξομαι , ἔτεκον , τέτοκα ; part aor f : τεκοῦσα , τεκούσης ) : enfanter ;
τις , τις , τι G τινος / του 1: (jamais accentué) adj. indéfini quelque, un, une ; certain ; // pr. quelqu’un, quelque chose, on ;
ὕστερον 1: ensuite, plus tard
χρόνος , ου (ὁ) 1: l’époque, l’époque déterminée, le temps précis
Fréquence 2 :
ἔξω 2: adv : dehors ; au dehors, à l’extérieur, en public ;
ἔρως , ἔρωτος (ὁ) 2: l’amour;
ἡδονή , ἡδονῆς (ἡ) 2: le plaisir des sens, le plaisir ; le désir, la passion ;
κατέχω (impft : κατεῖχον ; aor : κατέσχον ; inf aor κατασχεῖν ) 2: posséder, envelopper, remplir ;
μήν 2 , μηνός (ὁ) 2: le mois
οὐκέτι 2: ne... plus
παιδεύω 2: éduquer, instruire ; (aor ἐπαίδευσα )
πάλαι 2: autrefois, jadis, il y a longtemps, depuis longtemps; sert d’adj : d’autrefois, ancien; // οἱ πάλαι : les gens d’autrefois
στρατεύομαι 2: faire campagne ;
ὕβρις , εως (ἡ) 2: l’outrage.
Fréquence 3 :
ἄρρην , ην, ἄρρεν, G ἄρρενος adj. 3: mâle, masculin
βασιλεία , ας (ἡ) 3: la royauté
γοῦν 3: 1 ce qui est sûr, c’est que... ; en tout cas ; 2 bref; ainsi
ἐκπίπτω ( ἐκπεσοῦμαι , ἐξέπεσον , ἐκπέπτωκα ) 3: + G tomber hors de ; être précipité de, être exclu de;
πάθος , ους (τό) 3: 1 le sentiment ; l’expérience ; 2 la passion ;
παιδίον , ου (τό) 3: le bébé, petit enfant
Fréquence 4 :
ἀποδημέω , ῶ 4: être absent (de son pays)
ἀρνέομαι ‚ οῦμαι 4: (inf pr ἀρνεῖσθαι ) nier
βασιλεύω + G 4: devenir roi de, être roi de, régner sur
δέκα 4: dix
ἐντός 4: ou τὸ δ’ἐντός : adv. : à l’intérieur, en privé ;
θάλαμος , θαλάμου (ὁ) 4: la chambre nuptiale, la chambre ;
συνέρχομαι 4:( συνελεύσομαι , συνῆλθον , συνελήλυθα ;part aor: συνελθών , συνελθόντος ): 1 rencontrer ; 2 + D : avoir des rapports intimes avec, s’unir avec, s’accoupler ;
Ne pas apprendre :
Ἆγις , Ἄγιδος (ὁ) : ( Α Ἆγιν ) : Agis, roi de Sparte
ἀληθινός , ή , όν : véritable, réel
ἀπόφημι ( aor ἀπέφησα ) : + inf : déclarer que ne pas, dire que ne pas
Ἀχιλλεύς / Ἀχιλεύς , Ἀχιλλέως, (ὁ) : Achille
ἐκτρέχω : ( f ἐκδραμοῦμαι , aor ἐξέδραμον ) : +G sortir en courant de, se précipiter hors de
ἐντρυφάω , ῶ : se railler, se vanter, se glorifier
ἔξωθεν adv. : du dehors, vu de l’extérieur
ἐπιφωνέω , ἐπιφωνῶ : ( ἐπεφώνησα ) : s’exclamer à propos de (+ D )
κύω ( ἔκυσα ): être grosse de, être enceinte, porter l’embryon ou le bébé
Λακεδαιμόνιος , α, ον : Lacédémonien; // οἱ Λακεδαιμόνιοι , τῶν Λακεδαιμονίων : les Lacédémoniens
Λακεδαίμων , Λακεδαίμονος (ἡ) : Lacédémone, Sparte
Λεωτυχίδης , , ου (ὁ) : Léôtykhidès, nom de 2 rois de Sparte
Λυκοῦργος , ου (ὁ) : Lycurge, législateur plus ou moins légendaire de Sparte (entre 800 et 600 s. av. J.C. ? )
ὀπαδός , ου (ἡ) : compagne, suivante, servante
σεισμός , σεισμοῦ (ὁ) : le séisme, le tremblement de terre
Τιμαία , ας (ἡ) : Timaia, nom de femme spartiate
φίλη , φιλῆς (ἡ) : l’amie
ψιθυρίζω : murmurer doucement, chuchoter
Comparaison de traductions :
A. Pierron, revue par F.Frazier, GF Flammarion, 1995 :
(...) lequel <Agis> y ajouta foi d’autant plus aisément que les époques s’accordaient avec ces rapports : en effet un tremblement de terre l’avait fait fuir tout effrayé de la chambre de sa femme et pendant les dix mois qui avaient suivi, il ne l’avait pas approchée. Léotychidas é »tant né après ce terme, il le désavoua publiquement (...)
Anne-Marie Ozanam, Gallimard, 2001 :
( ...) et celui-ci les crut, surtout au vu des dates, car lors d’un tremblement de terre, il s’était enfui, terrifié, de la chambre de sa femme et ne l’avait plus touchée ensuite pendant dix mois. Léotychidas étant né après ce terme, le roi déclara qu’il n’était pas son fils.
M.-P. Loicq-Berger Liège loicq-berger@skynet.be :
Mais celui-ci s'en rapporta surtout à la date : lors d'un tremblement de terre, effrayé, il s'était enfui de la chambre de sa femme, et ensuite, depuis dix mois, il ne l'avait plus rejointe ; il affirma donc que Léotychidas, né après l'événement, n'était pas de lui.
Mots de liaisons
Alcibiade
- 01 Généalogie et portrait physique(Alcibiade,Plutarque)
- 04 Socrate et Alcibiade (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 15 Alcibiade stratège(Alcibiade,Plutarque)
- 16 Alcibiade bi-face (Alcibiade,Plutarque)
- 18 Sicile : préparatifs; 3 stratèges(Alcibiade,Plutarque)
- 19 L'affaire des Mystères(Alcibiade,Plutarque)
- 2 38 46 Alcibiade et Périclès(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 47 48 Mauvais et bons disciples(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 débuts de la campagne en Sicile(Alcibiade,Plutarque)
- 21 Hermocopides exécutés(Alcibiade,Plutarque)
- 22 Alcibiade s'échappe(Alcibiade,Plutarque)
- 23 1-2 Alcibiade à Sparte (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 23 3-5 Alcibiade à Sparte (2)(Alcibiade,Plutarque)
- 24 Alcibiade contre Athènes(Alcibiade,Plutarque)
- 25 Jeux de dupes à Samos(Alcibiade,Plutarque)
- 26 Alcibiade élu stratège à Samos(Alcibiade,Plutarque)
- 27 Alcibiade vainqueur à Abydos(Alcibiade,Plutarque)
- 28 Evasion, ruse et succès(Alcibiade,Plutarque)
- 29 Jalousies surmontées entre Athéniens(Alcibiade,Plutarque)
- 30 Reddition de Sélybria(Alcibiade,Plutarque)
- 31 Victoire d'Alcibiade à Byzance(Alcibiade,Plutarque)
- 33 Réhabilitation complète(Alcibiade,Plutarque)
- 35 Début de retournement de l'opinion(Alcibiade,Plutarque)
- 36 Alcibiade, destitué, s'écarte(Alcibiade,Plutarque)
- 37 Désastre athénien à Aïgos-Potamoï(Alcibiade,Plutarque)
- 38 Le peuple, les Trente et Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 00 Avant propos : le projet de Longus(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 0001 0039 Prologue (début)(Mercator,Plaute)
- 001 009 arrivée de Vénus(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 001 027 Rencontre et dispute(Bucoliques 03,Virgile)
- 001 030 Didon se confie à sa soeur Anna(Enéide chant 04,Virgile)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 002 au moineau de l'aimée(Carmina,Catulle)
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 007 Un amant insatiable en baisers!(Carmina,Catulle)
- 008 L'amant délaissé(Carmina,Catulle)
- 0085 0128 Entrée de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 0098 0153 Parodos(Hécube,Euripide)
- 01 05 et 69 73 cadre bucolique?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 01 19 introduction(Bucoliques 05,Virgile)
- 01 30 Les malheurs de Gallus(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 010 020 Force de l'amour(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 011 Haine jalouse et dérision(Carmina,Catulle)
- 027 039 pourquoi aller à Rome(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 029 043 Vénus pacificatrice(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 03 généalogie (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 031 055 La réponse d'Anna à Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 032 Rendez-vous d'amour(Carmina,Catulle)
- 04 06 Seconde découverte(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 04 à une épouse malade(Lettres Livre 06,Pline le Jeune)
- 04 Socrate et Alcibiade (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0431 0482 Plaidoyer de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 05 Amour, argent, générosité(Alcibiade,Plutarque)
- 05 Vains avertissements de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 050 080 L'amoureux et le Parasite(Dyscolos (le),Ménandre)
- 051 Lesbie : amour et jalousie(Carmina,Catulle)
- 055 083 le combat(Bucoliques 03,Virgile)
- 0565 0589 Une misogynie intraitable(Phèdre,Sénèque)
- 06 27 Déclaration d'amour(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 06 Lucius et Photis(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 06 Socrate et Alcibiade (2)(Alcibiade,Plutarque)
- 063 080 Alphésibée (1)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 0634 0671 L'aveu(Phèdre,Sénèque)
- 0634 0677 La médiation de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 064 085 Orphée et Eurydice (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 07 08 Une île dionysiaque(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 07 Photis : portrait en action(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 07 récit d'Arsitomène (2)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 072 Amour et estime(Carmina,Catulle)
- 075 L'amour malgré tout, Lesbie !(Carmina,Catulle)
- 076 O Dieux, délivrez-moi de l'amour!(Carmina,Catulle)
- 0787 0845 Episode 3 (4)(Hécube,Euripide)
- 08 Récit d'Aristomène (3)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 08 vers 01 26 Ne me quitte pas(Elégies Livre 1,Properce)
- 08 vers 27 46 Cynthie reste avec moi(Elégies Livre 1,Properce)
- 081 095 Alphésibée (2)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 083 Lesbie, mode d'emploi(Carmina,Catulle)
- 085 086 092 Ambivalence de l'amour(Carmina,Catulle)
- 09 Ah qu'il est dur d'être écolier !(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 09 Récit d'Aristomène (4)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 096 110 Alphésibée (3)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 10 Renonce à ton orgueil, Lycé(Odes Livre 03,Horace)
- 106 142 Cyparissus(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 107 109 Bonheur des retrouvailles(Carmina,Catulle)
- 1156 1198 Le suicide de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 116 153 Début de la création(Théogonie,Hésiode)
- 127 146 Ulysse sort des taillis(Odyssée chant 06,Homère)
- 13 Le bain de Daphnis (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 139 165 Hélène sur les remparts(Iliade chant 03,Homère)
- 14 4 A sa femme Tullia(Correspondance ad Familiares,Cicéron)
- 14 L'aversion pour le grec(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 14 Le bain de Daphnis (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 15 L'aveu de Photis (2)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 153 188 Le Dyscolos entre en scène(Dyscolos (le),Ménandre)
- 16 17 Les dieux, quels modèles!(Prométhée sur le Caucase,Lucien)
- 16 L'aveu de Photis (3)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 162 171 Eloge de Nausicaa 02(Odyssée chant 06,Homère)
- 162 195 Hyacinthe (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 17 36 Heureusement, Ménalque est vivant(Bucoliques 09,Virgile)
- 17 Chloé arbitre(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 175 185 Supplication d'Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 18 Monologue de Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 189 206 Eblouissement de l'amour(Dyscolos (le),Ménandre)
- 19 à Calpurnia Hispulla(Lettres Livre 04,Pline le Jeune)
- 19 Lucius et la magie (1)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 196 219 Hyacinthe (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 2 24 30 Socrate, Critias, Alcibiade (2)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 La voie de la violence (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 206 217 La rencontre surprise(Dyscolos (le),Ménandre)
- 21 La voie de la violence (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 22 La vie sur la lune (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 22 La voie de la violence (3)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 22 Lucius et la magie (4)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 23 chaleur estivale ardeur amoureuse(1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 238 250 Nausicaa admire Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 243 269 Pygmalion (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 259 301 Gorgias interpelle Sostrate(Dyscolos (le),Ménandre)
- 270 297 Pygmalion (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 28 44 cadeaux d'amoureux(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 28 Les pirates (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 29 Les pirates (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 31 49 La plainte de Gallus 1(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 319 355 Myrrha (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 345 363 Achille appelle Thétis(Iliade chant 01,Homère)
- 35 De meurtre en meurtre (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 350 392 Le plan de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 382 413 Myrrha (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 39 Les deux morts d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 407 439 les pressentiments d'Andromaque(Iliade chant 06,Homère)
- 41 60 mythes fondateurs (1)(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 41-42 Libres propos des affranchis (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 414 445 Myrrha (5)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 426 476 les âmes du champ des pleurs(Enéide chant 06,Virgile)
- 45 68 bonheur épicurien?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 45 70 Nature, amour, et poésie(Bucoliques 07 : Mélibée,Virgile)
- 45 Libres propos des affranchis (4)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 450 466 la mort d'Eurydice(Géorgiques 04,Virgile)
- 485 506 Orphée échoue(Géorgiques 04,Virgile)
- 50 69 plainte de Gallus 2(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 507 529 la mort d'Orphée(Géorgiques 04,Virgile)
- 519 559 Adonis (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 522 545 Sostrate amoureux et paysn(Dyscolos (le),Ménandre)
- 560 599 Atalante (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 60 des fruits descendent du plafond(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 62 Récit fantastique de Nicéros (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 638 680 Atalante (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 666 690 Héroïsme de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 681 707 Atalante (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 75 Retour au calme(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 759 775 Eloge de Sostrate par Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 784 820 La leçon du fils à son père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- Calpurnie, tu me manques(Lettres Livre 07,Pline le Jeune)
- fragment 031 amour et jalousie(fragments,Sappho)
- 05 généalogie (5) le père(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 0532 0561 Créon, tu es un traître(Oedipe Roi,Sophocle)
- 062 063 Supplice de Gavius(Verrines 06 De suppliciis,Cicéron)
- 16 Alcibiade bi-face (Alcibiade,Plutarque)
- 2 56 61 Socrate et les poètes (Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 30 31 : L'esclave et l'intendant(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 69b 70 Desserts : un cuisinier virtuose(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 001 049 Prologue(Dyscolos (le),Ménandre)
- 002 au moineau de l'aimée(Carmina,Catulle)
- 0098 0153 Parodos(Hécube,Euripide)
- 01 Généalogie et portrait physique(Alcibiade,Plutarque)
- 011 Haine jalouse et dérision(Carmina,Catulle)
- 02 03 Rencontre avec Byrrhère(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 02 Anecdotes d'enfance : portrait moral(Alcibiade,Plutarque)
- 0342 0381 Episode 1 (5)(Hécube,Euripide)
- 04 apparente réconciliation(Annales 14,Tacite)
- 04 La maison de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 053 095 Ulysse et Pénélope (1)(Odyssée chant 19,Homère)
- 0540 0564 discours d'Hippolyte(Phèdre,Sénèque)
- 0565 0589 Une misogynie intraitable(Phèdre,Sénèque)
- 0589 0633 Difficulté de l'aveu(Phèdre,Sénèque)
- 06 Lucius et Photis(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 07 Photis : portrait en action(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 0719 0735 La nourrice agit(Phèdre,Sénèque)
- 0795 0828 Choeur II (3)(Phèdre,Sénèque)
- 08 La requête des femmes(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 08 Mariage et vie conjugale (Alcibiade,Plutarque)
- 083 Lesbie, mode d'emploi(Carmina,Catulle)
- 084 111 Un concours sans vainqueur(Bucoliques 03,Virgile)
- 09 Eloge de la chevelure (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 09 premiers pas du jeune empereur 2(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 09 Récit d'Aristomène (4)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 094 126 Le revirement d'Achille(Iliade chant 18,Homère)
- 0953 0985 Hypocrisies croisées(Hécube,Euripide)
- 0986 1022 Le piège(Hécube,Euripide)
- 1023 1055 Vengeance faite(Hécube,Euripide)
- 1056 1108 Rage impuissante de Polymestor(Hécube,Euripide)
- 11 Le repas chez Milon (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 1109 1131 Agamemnon découvre le carnage(Hécube,Euripide)
- 1132 1159 Plaidoyer de Polymestor (1)(Hécube,Euripide)
- 1160 1186 Plaidoyer de Polymestor (2)(Hécube,Euripide)
- 117a 118a Mort de Socrate(Phédon,Platon)
- 12 11-16 Discours de Sophonibe(Histoire de Rome Livre 30,Tite Live)
- 12 Clélie et Porsenna(De viris illustribus,Lhomond)
- 18 L'invitation chez Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 189 206 Eblouissement de l'amour(Dyscolos (le),Ménandre)
- 19 à Calpurnia Hispulla(Lettres Livre 04,Pline le Jeune)
- 19 Chez Byrrhène : Un dîner somptueux(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 206 217 La rencontre surprise(Dyscolos (le),Ménandre)
- 21-22 A la recherche de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 213 260 Ulysse et Pénélope (5) (Odyssée chant 19,Homère)
- 218 232 Daos veille au grain(Dyscolos (le),Ménandre)
- 22-24 L'accueil de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 233 258 Les devoirs d'un frère(Dyscolos (le),Ménandre)
- 24 Histoire de Thélyphron (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 26 Des vices croissants (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 350 392 Le plan de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 36 Alcibiade, destitué, s'écarte(Alcibiade,Plutarque)
- 37 Mort de Cléopâtre(Odes Livre 01,Horace)
- 37 portrait de Fortunata(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 39 Les deux morts d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 421 434 La mort de Cassandre(Odyssée chant 11,Homère)
- 435 453 Pénélope est unique au monde(Odyssée chant 11,Homère)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 507 534 sort cruel des fils de Japet(Théogonie,Hésiode)
- 53 63 conclusion, et retour au réel(Bucoliques 04,Virgile)
- 53 Le rapport de l'intendant(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 57 a Du rire aux disputes (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 638 680 Atalante (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 65 L'entrée spectaculaire d'Habinnas(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 67 Scintilla, Fortunata : Ah! les femmes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 70 71 Les esclaves aussi sont des hommes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 708 759 Le "testament" de Cnémon(Dyscolos (le),Ménandre)
- 71 72 Le tombeau de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 75 Retour au calme(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 75suite76 De l'esclavage à la fortune(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 784 820 La leçon du fils à son père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- 866 873 L'intégration dans une famille(Dyscolos (le),Ménandre)
- 01 17 dédicace et thèmes(Bucoliques 04,Virgile)
- 06 Enfance et adolescence (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 11 Les magistrats s'expliquent(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 189 206 Eblouissement de l'amour(Dyscolos (le),Ménandre)
- 2 24 30 Socrate, Critias, Alcibiade (2)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 22 La vie sur la lune (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 503 518 Adonis (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 01 Romulus et Rémus 03 : reconnaissance(De viris illustribus,Lhomond)
- 0406 0430 Prière à Diane Hécate(Phèdre,Sénèque)
- 048 055 L'éveil de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 056 070 La demande de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 08 vers 27 46 Cynthie reste avec moi(Elégies Livre 1,Properce)
- 09 02 Brutus et ses fils(De viris illustribus,Lhomond)
- 096 163 Ulysse et Pénélope (2) (Odyssée chant 19,Homère)
- 10 Horatius Coclès (2)(Histoire de Rome Livre 02,Tite Live)
- 1109 1131 Agamemnon découvre le carnage(Hécube,Euripide)
- 13 la passion des spectacles (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 186 197 Réponse de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 271 280 vision de Jocaste Epicaste(Odyssée chant 11,Homère)
- 494 508 Didon vue par Enée(Enéide chant 01,Virgile)
- chapitre 008(Guerre contre Jugurtha 111-104,Salluste)
- 01 Prologue(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 23 1-2 Alcibiade à Sparte (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 23 3-5 Alcibiade à Sparte (2)(Alcibiade,Plutarque)
- 24 Alcibiade contre Athènes(Alcibiade,Plutarque)
- 25 Jeux de dupes à Samos(Alcibiade,Plutarque)
- 26 Alcibiade élu stratège à Samos(Alcibiade,Plutarque)
- 27 Alcibiade vainqueur à Abydos(Alcibiade,Plutarque)
- 28 Evasion, ruse et succès(Alcibiade,Plutarque)
- 31 Victoire d'Alcibiade à Byzance(Alcibiade,Plutarque)
- 35 Début de retournement de l'opinion(Alcibiade,Plutarque)
- 37 Désastre athénien à Aïgos-Potamoï(Alcibiade,Plutarque)
- 38 Le peuple, les Trente et Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)