Evandre - 27 l'âne Lucius (2)

           

27 l'âne Lucius (2) (Métamorphoses Livre 03, Apulée)

Format pdf : Texte au format PDF

Le vain espoir des roses; les brigands;

27 L’âne Lucius (2) :

Le vain espoir des roses

1 Sic adfectus atque in solitudinem relegatus, angulo stabuli concesseram. Dumque de insolentia collegarum meorum mecum cogito, atque in alterum diem auxilio rosario Lucius denuo futurus, equi perfidi vindictam meditor, 2 respicio pilae mediae, quae stabuli trabes sustinebat, in ipso fere meditullio, Eponae deae simulacrum residens aediculae, quod accurate corollis roseis equidem recentibus fuerat ornatum. 3 Denique adgnito salutari praesidio, pronus spei, quantum extensis prioribus pedibus adniti poteram, insurgo valide, et cervice prolixa nimiumque porrectis labiis, quanto maxime nisu poteram, corollas adpetebam. 4 Quod me pessima scilicet sorte conantem servulus meus, cui semper equi cura mandata fuerat, repente conspiciens, indignatus exurgit 5 et: "Quo usque tandem", inquit, "cantherium patiemur istum, paulo ante cibariis jumentorum, nunc etiam simulacris deorum infestum? 6 Quin jam ego istum sacrilegum debilem claudumque reddam"; et statim telum aliquod quaeritans , temere fascem lignorum positum offendit, 7 rimatusque frondosum fustem cunctis vastiorem non prius miserum me tundere desiit, quam sonitu vehementi et largo strepitu percussis januis, trepido etiam rumore viciniae conclamatis latronibus, profugit territus.


Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire ch 18-26)

1

afficio / adficio , is, adficere , adfeci , adfectum : traiter (bien ou mal) ;

relego , as, relegare , avi, relegatum : reléguer, frapper de relégation, bannir, exiler, expulser

angulus , i m : l’angle, le coin

de.  + abl. 1: au sujet de, sur, de 

insolentia , ae f : présomption, arrogance, fatuité, prétention, insolence

collega , ae m : le collègue ; le confrère ; le camarade ;

cogito , as, are , cogitavi , cogitatum 2: 1 penser, songer ; secum cogitare de aliqua re : méditer sur qqch ;

alter. , era, erum (génitif alterius , datif alteri ) 1: l'autre (de deux) , un autre, le second ; / altero die : le lendemain ;

auxilium, ii n 2: 1 l'aide, le secours; 2 le moyen de secours, le remède ;

rosarius , a, um : de roses , avec roses

denuo adv. : derechef, de nouveau

futurus , a, um 2: part. fut. de sum

perfidus , a, um 2: perfide, sans foi

vindicta , ae f : la vengeance

meditor , aris, meditari 2: 1 méditer, penser à, réfléchir à ; 2 avoir le projet de, préparer ;

2

respicio , is, ere, respexi , respectum 3: apercevoir en tournant les yeux ;

pila. 2 , ae f : pilier, pile (de pont), colonne

medius , a, um 1: 1 qui est au milieu, du milieu, en son milieu, au milieu de  ; le milieu de, le centre;

contr. : le génitif pilae mediae complète in ipso fere meditullio

trabs. , trabis. , f 4: la poutre ;

sustineo , es, sustinere, sustinui , sustentum 2: soutenir, porter

fere. , adv. 3: presque ; environ ;

meditullium , ii n : le milieu

Epona , ae f : Epone, déesse qui protège les ânes et les chevaux

dea. , ae, f 2: déesse

simulacrum , i n 4: image, figure ; statue ;

resideo (i bref), es, residere , resedi , resessum : être assis

aedicula , ae f : petite pièce ; la chapelle, la niche

comprendre : residens <in medio> aediculae

accurate adv. : soigneusement

roseus , a, um : de rose(s) ;

equidem , inv. 3: 1 bien sûr, évidemment ; 2 avec un vb à la 1ère p. : quant à moi, pour ma part ;

equidem porte sur roseis, et souligne l’interprétation que Lucius (1ère p.) fait de ce qu’il aperçoit.

recens. , recentis 3: frais ; récent ;

orno. , as, are, ornavi , ornatum 4: 1 garnir ; équiper ; 2 orner, parer ;

3

agnosco / adgnosco , is, ere, agnovi , agnitum / adgnitum 4: reconnaître ;

praesidium , ii n 1: aide, secours, moyen ;

pronus. , a, um 3: 1 qui se penche en avant, penché en avant ; 2 enclin à, porté vers (datif ) ;

spes. , spei. , f 1: l’ espoir ;

quantum 1: rel. : autant ; souvent elliptique : quantum : autant que ;


extendo , is, extendere, extendi , extensum : étendre, allonger ;

prior. , prior. , prius. , oris adj. 2: d'avant, de devant

pes. , pedis. , m 1: pied ; jambe , patte ;

adnitor / annitor , adniteris, adniti, adnixus sum : s’appuyer sur ou contre (+ datif)

extensis prioribus pedibus : ablatif ; la datif qui complète adniti est sous-entendu (pilae)

insurgo , is, ere, insurrexi , insurrectum : 1 s’élever, se lever ; 2 grandir ; 3 se dresser (pour attaquer)

valide adv. : puissamment, fortement, beaucoup

cervix. , cervicis f 3: le cou, l’encolure ;

prolixus , a, um : allongé, long, étendu ;

nimium , adv 3: trop, excessivement

l’adverbe nimium porte à la fois sur prolixa et sur porrectis

porrigo , is, porrigere, porrexi , porrectum 4: diriger en avant, étendre, étirer

quanto maxime nisu : maxime redouble l’intensité de quanto nisu poteram

maxime , inv. 3: intensément

nisus , us m : effort ; effort pour s’élever ;

appeto / adpeto , is, adpetere, appetivi / ii, appetitum 2: chercher à prendre, chercher à saisir, chercher à atteindre ;

4

quod : relatif de liaison complétant me conantem ; l’ablatif de cause pessima scilicet sorte porte, lui, sur conspiciens.

pessimus , a, um 2: adj. très mauvais, le pire ; exécrable ;

sors. , sortis. , f 3: sort;

conor. , aris, conari, atus sum 3: tenter, essayer, s’efforcer de, entreprendre de

servulus , i m : petit esclave

mando. , as, mandare , avi, mandatum 4: confier

repente , adv 3: soudain, à l’improviste

conspicio , is, conspicere, conspexi , conspectum 3: apercevoir

indignor , aris, indignari , indignatus sum 4 : s’indigner de ;

exsurgo / exurgo , is, exsurgere , exsurrexi , exsurrectum : se lever , se dresser

5

quousque / quo usque : jusqu'à quand ;

cantherius / canterius , ii m : le bourrin, la rosse, le bourricot

paulo. , adv 2: un peu, peu

ante.  1: adv. : avant, auparavant,

nunc. , adv. 1: maintenant

6

quin. , inv. 1: mais ; allons ! (rétablit une positivité après un énoncé négatif) ;

sacrilegus , a, um : impie, sacrilège

debilis, is, e : infirme, estropié, mutilé

claudus. , a, um : boîteux

reddo. , is, reddere , reddidi , redditum 1: rendre, faire devenir 

debilem claudumque : attributs du COD sacrilegum

telum. , i n 1: toute arme offensive ;

quaerito , as, quaeritare : chercher de tous côtés

temere adv. 3: par hasard 

fascis. , is, m : fagot

lignum. , i n 3: le bois ; le morceau de bois ;

pono. , is, ponere , posui , positum 1: poser, déposer, placer

offendo , is, ere, fendi, offensum 4: 1 se heurter contre, heurter ; 2 tomber (par hasard) sur, trouver ;

7

rimor , aris, rimari , rimatus sum : déterrer en fouillant, dégoter ;

frondosus , a, um : feuillu, couvert de feuilles

fustis. , is m : le bâton ; le gourdin ;

vastus. , a, um 2: prodigieusement grand, démesuré ; énorme ;

prius... quam + ind. ou + subj. 3: avant que, avant le moment où

tundo. , is, tundere , tutudi , tunsum. : frapper, battre à coups redoublés

desino , is, desinere , desii , desitum 2: + inf.: cesser de ;

sonitus , us m 4: le bruit, le fracas ;

vehemens , vehementis : violent

largus. , a, um 4: abondant ; considérable ;

strepitus , us, m : tout bruit : le vacarme, le tumulte ;

sonitu ... strepitu ... : le premier terme renverrait plutôt à des objets, le second à des cris

janua , ae f : la porte

trepidus , a, um 3: tremblant; inquiet ; éperdu ;

rumor. , oris m 4: 1 le bruit, la nouvelle, le propos colporté ; 2 la rumeur ;

vicinia , ae f : le voisinage ; le quartier ;

conclamo , as, conclamare , avi , conclamatum: crier ensemble (avec acc. de l’objet, ex. : victoriam conclamare : crier « victoire ! ») 

latro. , latronis m : le brigand, le voleur

profugio , is, profugere , profugi , profugitum 4: fuir , s’enfuir ;

terreo , es, terrere , terrui , territum 1: effrayer, épouvanter, terrifier ;


Vocabulaire alphabétique :

accurate adv. : soigneusement

adnitor / annitor , adniteris, adniti, adnixus sum : s’appuyer sur ou contre (+ datif)

aedicula , ae f : petite pièce ; la chapelle, la niche

afficio / adficio , is, adficere , adfeci , adfectum : traiter (bien ou mal) ;

agnosco / adgnosco , is, ere, agnovi , agnitum / adgnitum 4: reconnaître ;

alter. , era, erum (génitif alterius , datif alteri ) 1: l'autre (de deux) , un autre, le second ; / altero die : le lendemain ;

angulus , i m : l’angle, le coin

ante.  1: adv. : avant, auparavant,

appeto / adpeto , is, adpetere, appetivi / ii, appetitum 2: chercher à prendre, chercher à saisir, chercher à atteindre ;

auxilium, ii n 2: 1 l'aide, le secours; 2 le moyen de secours, le remède ;

cantherius / canterius , ii m : le bourrin, la rosse, le bourricot

cervix. , cervicis f 3: le cou, l’encolure ;

claudus. , a, um : boîteux

cogito , as, are , cogitavi , cogitatum 2: 1 penser, songer ; secum cogitare de aliqua re : méditer sur qqch ;

collega , ae m : le collègue ; le confrère ; le camarade ;

conclamo , as, conclamare , avi , conclamatum: crier ensemble (avec acc. de l’objet, ex. : victoriam conclamare : crier « victoire ! ») 

conor. , aris, conari, atus sum 3: tenter, essayer, s’efforcer de, entreprendre de

conspicio , is, conspicere, conspexi , conspectum 3: apercevoir

de.  + abl. 1: au sujet de, sur, de 

dea. , ae, f 2: déesse

debilis, is, e : infirme, estropié, mutilé

denuo adv. : derechef, de nouveau

desino , is, desinere , desii , desitum 2: + inf.: cesser de ;

Epona , ae f : Epone, déesse qui protège les ânes et les chevaux

equidem , inv. 3: 1 bien sûr, évidemment ; 2 avec un vb à la 1ère p. : quant à moi, pour ma part ;

exsurgo / exurgo , is, exsurgere , exsurrexi , exsurrectum : se lever , se dresser

extendo , is, extendere, extendi , extensum : étendre, allonger ;

fascis. , is, m : fagot

fere. , adv. 3: presque ; environ ;

frondosus , a, um : feuillu, couvert de feuilles

fustis. , is m : le bâton ; le gourdin ;

futurus , a, um 2: part. fut. de sum

indignor , aris, indignari , indignatus sum 4 : s’indigner de ;

insolentia , ae f : présomption, arrogance, fatuité, prétention, insolence

insurgo , is, ere, insurrexi , insurrectum : 1 s’élever, se lever ; 2 grandir ; 3 se dresser (pour attaquer)

janua , ae f : la porte

largus. , a, um 4: abondant ; considérable ;

latro. , latronis m : le brigand, le voleur

lignum. , i n 3: le bois ; le morceau de bois ;

mando. , as, mandare , avi, mandatum 4: confier

maxime , inv. 3: intensément

meditor , aris, meditari 2: 1 méditer, penser à, réfléchir à ; 2 avoir le projet de, préparer ;

meditullium , ii n : le milieu

medius , a, um 1: 1 qui est au milieu, du milieu, en son milieu, au milieu de  ; le milieu de, le centre;

nimium , adv 3: trop, excessivement

nisus , us m : effort ; effort pour s’élever ;

nunc. , adv. 1: maintenant

offendo , is, ere, fendi, offensum 4: 1 se heurter contre, heurter ; 2 tomber (par hasard) sur, trouver ;

orno. , as, are, ornavi , ornatum 4: 1 garnir ; équiper ; 2 orner, parer ;

paulo. , adv 2: un peu, peu

perfidus , a, um 2: perfide, sans foi

pes. , pedis. , m 1: pied ; jambe , patte ;

pessimus , a, um 2: adj. très mauvais, le pire ; exécrable ;

pila. 2 , ae f : pilier, pile (de pont), colonne

pono. , is, ponere , posui , positum 1: poser, déposer, placer

porrigo , is, porrigere, porrexi , porrectum 4: diriger en avant, étendre, étirer

praesidium , ii n 1: aide, secours, moyen ;

prior. , prior. , prius. , oris adj. 2: d'avant, de devant

prius... quam + ind. ou + subj. 3: avant que, avant le moment où

profugio , is, profugere , profugi , profugitum 4: fuir , s’enfuir ;

prolixus , a, um : allongé, long, étendu ;

pronus. , a, um 3: 1 qui se penche en avant, penché en avant ; 2 enclin à, porté vers (datif ) ;

quaerito , as, quaeritare : chercher de tous côtés

quantum 1: rel. : autant ; souvent elliptique : quantum : autant que ;

quin. , inv. 1: mais ; allons ! (rétablit une positivité après un énoncé négatif) ;

quousque / quo usque : jusqu'à quand ;

recens. , recentis 3: frais ; récent ;

reddo. , is, reddere , reddidi , redditum 1: rendre, faire devenir 

relego , as, relegare , avi, relegatum : reléguer, frapper de relégation, bannir, exiler, expulser

repente , adv 3: soudain, à l’improviste

resideo (i bref), es, residere , resedi , resessum : être assis

respicio , is, ere, respexi , respectum 3: apercevoir en tournant les yeux ;

rimor , aris, rimari , rimatus sum : déterrer en fouillant, dégoter ;

rosarius , a, um : de roses , avec roses

roseus , a, um : de rose(s) ;

rumor. , oris m 4: 1 le bruit, la nouvelle, le propos colporté ; 2 la rumeur ;

sacrilegus , a, um : impie, sacrilège

servulus , i m : petit esclave

simulacrum , i n 4: image, figure ; statue ;

sonitus , us m 4: le bruit, le fracas ;

sors. , sortis. , f 3: sort;

spes. , spei. , f 1: l’ espoir ;

strepitus , us, m : tout bruit : le vacarme, le tumulte ;

sustineo , es, sustinere, sustinui , sustentum 2: soutenir, porter

telum. , i n 1: toute arme offensive ;

temere adv. 3: par hasard 

terreo , es, terrere , terrui , territum 1: effrayer, épouvanter, terrifier ;

trabs. , trabis. , f 4: la poutre ;

trepidus , a, um 3: tremblant; inquiet ; éperdu ;

tundo. , is, tundere , tutudi , tunsum. : frapper, battre à coups redoublés

valide adv. : puissamment, fortement, beaucoup

vastus. , a, um 2: prodigieusement grand, démesuré ; énorme ;

vehemens , vehementis : violent

vicinia , ae f : le voisinage ; le quartier ;

vindicta , ae f : la vengeance


Vocabulaire fréquentiel :

Fréquence 1 :

alter. , era, erum (génitif alterius , datif alteri ) 1: l'autre (de deux) , un autre, le second ; / altero die : le lendemain ;

ante.  1: adv. : avant, auparavant,

de.  + abl. 1: au sujet de, sur, de 

medius , a, um 1: 1 qui est au milieu, du milieu, en son milieu, au milieu de  ; le milieu de, le centre;

nunc. , adv. 1: maintenant

pes. , pedis. , m 1: pied ; jambe , patte ;

pono. , is, ponere , posui , positum 1: poser, déposer, placer

praesidium , ii n 1: aide, secours, moyen ;

quantum 1: rel. : autant ; souvent elliptique : quantum : autant que ;

quin. , inv. 1: mais ; allons ! (rétablit une positivité après un énoncé négatif) ;

reddo. , is, reddere , reddidi , redditum 1: rendre, faire devenir 

spes. , spei. , f 1: l’ espoir ;

telum. , i n 1: toute arme offensive ;

temere adv. 3: par hasard 

terreo , es, terrere , terrui , territum 1: effrayer, épouvanter, terrifier ;


Fréquence 2 :

appeto / adpeto , is, adpetere, appetivi / ii, appetitum 2: chercher à prendre, chercher à saisir, chercher à atteindre ;

auxilium, ii n 2: 1 l'aide, le secours; 2 le moyen de secours, le remède ;

cogito , as, are , cogitavi , cogitatum 2: 1 penser, songer ; secum cogitare de aliqua re : méditer sur qqch ;

dea. , ae, f 2: déesse

desino , is, desinere , desii , desitum 2: + inf.: cesser de ;

futurus , a, um 2: part. fut. de sum

meditor , aris, meditari 2: 1 méditer, penser à, réfléchir à ; 2 avoir le projet de, préparer ;

paulo. , adv 2: un peu, peu

perfidus , a, um 2: perfide, sans foi

pessimus , a, um 2: adj. très mauvais, le pire ; exécrable ;

prior. , prior. , prius. , oris adj. 2: d'avant, de devant

sustineo , es, sustinere, sustinui , sustentum 2: soutenir, porter

vastus. , a, um 2: prodigieusement grand, démesuré ; énorme ;


Fréquence 3 :

cervix. , cervicis f 3: le cou, l’encolure ;

conor. , aris, conari, atus sum 3: tenter, essayer, s’efforcer de, entreprendre de

conspicio , is, conspicere, conspexi , conspectum 3: apercevoir

equidem , inv. 3: 1 bien sûr, évidemment ; 2 avec un vb à la 1ère p. : quant à moi, pour ma part ;

fere. , adv. 3: presque ; environ ;

lignum. , i n 3: le bois ; le morceau de bois ;

maxime , inv. 3: intensément

nimium , adv 3: trop, excessivement

prius... quam + ind. ou + subj. 3: avant que, avant le moment où

pronus. , a, um 3: 1 qui se penche en avant, penché en avant ; 2 enclin à, porté vers (datif ) ;

recens. , recentis 3: frais ; récent ;

repente , adv 3: soudain, à l’improviste

respicio , is, ere, respexi , respectum 3: apercevoir en tournant les yeux ;

sors. , sortis. , f 3: sort;

trepidus , a, um 3: tremblant; inquiet ; éperdu ;


Fréquence 4 :

agnosco / adgnosco , is, ere, agnovi , agnitum / adgnitum 4: reconnaître ;

largus. , a, um 4: abondant ; considérable ;

mando. , as, mandare , avi, mandatum 4: confier

offendo , is, ere, fendi, offensum 4: 1 se heurter contre, heurter ; 2 tomber (par hasard) sur, trouver ;

orno. , as, are, ornavi , ornatum 4: 1 garnir ; équiper ; 2 orner, parer ;

porrigo , is, porrigere, porrexi , porrectum 4: diriger en avant, étendre, étirer

profugio , is, profugere , profugi , profugitum 4: fuir , s’enfuir ;

rumor. , oris m 4: 1 le bruit, la nouvelle, le propos colporté ; 2 la rumeur ;

simulacrum , i n 4: image, figure ; statue ;

sonitus , us m 4: le bruit, le fracas ;

trabs. , trabis. , f 4: la poutre ;


Ne pas apprendre :

accurate adv. : soigneusement

adnitor / annitor , adniteris, adniti, adnixus sum : s’appuyer sur ou contre (+ datif)

aedicula , ae f : petite pièce ; la chapelle, la niche

afficio / adficio , is, adficere , adfeci , adfectum : traiter (bien ou mal) ;

angulus , i m : l’angle, le coin

cantherius / canterius , ii m : le bourrin, la rosse, le bourricot

claudus. , a, um : boîteux

collega , ae m : le collègue ; le confrère ; le camarade ;

conclamo , as, conclamare , avi , conclamatum: crier ensemble (avec acc. de l’objet, ex. : victoriam conclamare : crier « victoire ! ») 

debilis, is, e : infirme, estropié, mutilé

denuo adv. : derechef, de nouveau

Epona , ae f : Epone, déesse qui protège les ânes et les chevaux

exsurgo / exurgo , is, exsurgere , exsurrexi , exsurrectum : se lever , se dresser

extendo , is, extendere, extendi , extensum : étendre, allonger ;

fascis. , is, m : fagot

frondosus , a, um : feuillu, couvert de feuilles

fustis. , is m : le bâton ; le gourdin ;

indignor , aris, indignari , indignatus sum 4 : s’indigner de ;

insolentia , ae f : présomption, arrogance, fatuité, prétention, insolence

insurgo , is, ere, insurrexi , insurrectum : 1 s’élever, se lever ; 2 grandir ; 3 se dresser (pour attaquer)

janua , ae f : la porte

latro. , latronis m : le brigand, le voleur

meditullium , ii n : le milieu

nisus , us m : effort ; effort pour s’élever ;

pila. 2 , ae f : pilier, pile (de pont), colonne

prolixus , a, um : allongé, long, étendu ;

quaerito , as, quaeritare : chercher de tous côtés

quousque / quo usque : jusqu'à quand ;

relego , as, relegare , avi, relegatum : reléguer, frapper de relégation, bannir, exiler, expulser

resideo (i bref), es, residere , resedi , resessum : être assis

rimor , aris, rimari , rimatus sum : déterrer en fouillant, dégoter ;

rosarius , a, um : de roses , avec roses

roseus , a, um : de rose(s) ;

sacrilegus , a, um : impie, sacrilège

servulus , i m : petit esclave

strepitus , us, m : tout bruit : le vacarme, le tumulte ;

tundo. , is, tundere , tutudi , tunsum. : frapper, battre à coups redoublés

valide adv. : puissamment, fortement, beaucoup

vehemens , vehementis : violent

vicinia , ae f : le voisinage ; le quartier ;

vindicta , ae f : la vengeance


Comparaison de traductions :

(...) non prius miserum me tundere desiit, quam sonitu vehementi et largo strepitu percussis januis, trepido etiam rumore viciniae conclamatis latronibus, profugit territus


Traduction Nisard, 1880

Le jeu n'eût pas cessé de sitôt ; mais il se fit soudain grand bruit dans le voisinage. Mille coups viennent tonner contre la porte de ta maison ; on crie Aux voleurs ! de toutes parts ; mon bourreau s'effraye et s'enfuit.


Traduction Paul Vallette, Les Belles Lettres, 1940 :

Et il aurait continué longtemps si, entendant frapper à la porte avec un grand vacarme et un grand bruit de voix, tandis que se répandait dans le voisinage le cri d’alarme « aux brigands », il n’avait pas pris la fuite, épouvanté.


Mots de liaisons


animal homme nature/culture religion rose vengeance violence

Valid XHTML 1.0!