Evandre - 03 Oedipe tue Laïos
03 Oedipe tue Laïos (Bibliothèque, Apollodore)
Format pdf :
résumé biographique jusqu'au meurtre
Apollodore
Oedipe : le meurtre de Laios (extraits)
Πολύβου δὲ βουκόλοι, τοῦ Κορινθίων βασιλέως, τὸ βρέφος εὑρόντες πρὸς τὴν αὐτοῦ γυναῖκα Περίβοιαν ἤνεγκαν. Ἡ δὲ ἀνελοῦσα ὑποβάλλεται, καὶ θεραπεύσασα τὰ σφυρὰ Οἰδίπουν καλεῖ, τοῦτο θεμένη τὸ ὄνομα διὰ τὸ τοῦς πόδας ἀνοιδῆσαι. Τελειωθεὶς δὲ (...) ὁ Οἰδιποὺς πυνθανόμενος παρὰ τῆς Περιβοίας μαθεῖν οὐκ ἠδύνατο· ἀφικόμενος δὲ εἰς Δελφοὺς περὶ τῶν ἰδίων ἐπυνθάνετο γονέων. Ὁ δὲ θεὸς εἶπεν αὐτῷ εἰς τὴν πατρίδα μὴ πορεύεσθαι· τὸν μὲν γὰρ πατέρα φονεύσειν, τῇ δὲ μητρὶ μιγήσεσθαι. Τοῦτο ἀκούσας (...) Κόρινθον μὲν ἀπέλιπεν, ἐφ ΄ ἅρματος δὲ διὰ τῆς Φωκίδος φερόμενος συντυγχάνει κατά τινα στενὴν ὁδὸν ἐφ ΄ ἅρματος ὀχουμένῳ Λαΐῳ. Καὶ Πολυφόντου (κῆρυξ δὲ οὗτος ἦν Λαΐου) κελεύοντος ἐκχωρεῖν καὶ δι ΄ ἀπείθειαν καὶ ἀναβολὴν κτείναντος τῶν ἵππων τὸν ἕτερον, ἀγανακτήσας Οἰδίπους καὶ Πολυφόντην καὶ Λάϊον ἀπέκτεινε καὶ παρεγένετο εἰς Θήβας.
Vocabulaire par ordre de fréquence :
Fréquence 1 :
ἀκούω,ἀκούσομαι, ἤκουσα, ἀκήκοα : entendre, écouter
ἀπο-κτείνω , ἀποκτενῶ, ἀπέκτεινα, ἀπέκτονα: tuer, massacrer
ἀφικνέομαι,οῦμαι (ἀφίξομαι, ἀφικόμην, ἀφῖγμαι) : partir
βασιλεύς, έως (ὁ) : le roi
γυνή, γυναικός (ἡ) : la femme, l’épouse
διά + Α : à cause de
διά +Γ : à travers
δύναμαι (ἠδύνατο = ἐδύνατο ) : pouvoir
εὑρίσκω, εὑρήσω, ηὗρον, ηὕρηκα : trouver
ἴδιος,α,ον : propre, particulier
καλέω,ῶ : appeler
κατά + Α : dans
κελεύω : ordonner
κτείνω : tuer
εἰς + Α : vers, dans (mvt)
ἐπί+Γ : sur
ἕτερος,α,ον : l’un des deux
θεός,οῦ (ὁ) : le dieu
λέγω, ἐρῶ, εἶπον, εἴρηκα : dire
μανθάνω, μαθήσομαι, ἔμαθον, μεμάθηκα : apprendre
μήτηρ, μητρός (ἡ) : la mère
ὄνομα,ατος (τό) : le nom
παρά+Γ : d’auprès de, de la part de, par l’entremise de
πατήρ, πατρός (ὁ) : le père
πατρίς, ίδος (ἡ) : la patrie
περί +Γ : au sujet de
πρός +Α : vers, à
πούς, ποδός (ὁ) : le pied
πυνθάνομαι , πεύσομαι, ἐπυθόμην, πέπυσμαι: s’informer
τίθημι (participe aoriste moyen : θέμενος,η,ον) : poser , donner
φέρω, οἴσω, ἤνεγκα, ἐνήνοχα : porter, apporter
Fréquence 2 :
ἀγανακτέω,ῶ : s’indigner, s’irriter, se mettre en colère
ἀν-αιρέω, ῶ (ἀναιρήσω, ἀνεῖλον, ἀνῄρηκα) : soulever, prendre dans ses bras pour le reconnaître sien (surtout au moyen)
ἵππος,ου (ὁ) : le cheval
ἀπο-λείπω (-λείψω, -έλιπον, -λέλοιπα) : laisser, abandonner, s’éloigner de
ὁδός,οῦ (ἡ) : la route, le chemin
παρα-γίγνομαι (-γενήσομαι, -εγενόμην, -γέγονα): survenir, arriver
πορεύομαι : marcher, aller
Fréquence 3 :
ἅρμα,ἅρματος (τό) : le char
γονεύς, έως (ὁ) : le parent
θεραπεύω : soigner
κῆρυξ, υκος (ὁ) : le héraut
Fréquence 4 :
φονεύω : assassiner, tuer
Ne pas apprendre :
ἀνα-βολή,ῆς (ἡ) : le remblai, le talus
ἀν-οιδέω,ῶ : se gonfler
ἀ-πείθεια,ας (ἡ) : la désobéïssance, le refus
βουκόλος,ου (ὁ) : le berger, le gardien de vaches
βρέφος, ους (τό) : le nouveau-né, le bébé
ἐκ-χωρέω,ῶ : se retirer, céder la place
μίγνυμαι : se mêler à, coucher avec
ὀχέω,ῶ : transporter
στενός,ή,όν : étroit
συν-τυγχάνω + Δ (-τεύξομαι, -έτυχον, -τετύχηκα): rencontrer, faire la rencontre de
σφυρόν,οῦ (τό) : la cheville
τελειωθείς, έντος : à l’âge adulte, devenu grand
ὑπο-βάλλω (-βαλῶ, ἔβαλον, βέβληκα) : mettre sous ; Moyen : s’approprier, faire passer pour sien
Vocabulaire dans l’ordre du texte :
βουκόλος,ου (ὁ) : le berger, le gardien de vaches
βασιλεύς, έως (ὁ) : le roi
βρέφος, ους (τό) : le nouveau-né, le bébé
εὑρίσκω, εὑρήσω, ηὗρον, ηὕρηκα : trouver
πρός +Α : vers, à
γυνή, γυναικός (ἡ) : la femme, l’épouse
ἀν-αιρέω, ῶ (ἀναιρήσω, ἀνεῖλον, ἀνῄρηκα) : soulever, prendre dans ses bras pour le reconnaître sien (surtout au moyen)
ὑπο-βάλλω (-βαλῶ, ἔβαλον, βέβληκα) : mettre sous ; Moyen : s’approprier, faire passer pour sien
θεραπεύω : soigner
σφυρόν,οῦ (τό) : la cheville
καλέω,ῶ : appeler
τίθημι (participe aoriste moyen : θέμενος,η,ον) : poser , donner
ὄνομα,ατος (τό) : le nom
διά + Α : à cause de
πούς, ποδός (ὁ) : le pied
ἀν-οιδέω,ῶ : se gonfler
τελειωθείς, έντος : à l’âge adulte, devenu grand
πυνθάνομαι , πεύσομαι, ἐπυθόμην, πέπυσμαι: s’informer
παρά+Γ : d’auprès de, de la part de, par l’entremise de
μανθάνω, μαθήσομαι, ἔμαθον, μεμάθηκα : apprendre
δύναμαι (ἠδύνατο = ἐδύνατο ) : pouvoir
ἀφικνέομαι,οῦμαι (ἀφίξομαι, ἀφικόμην, ἀφῖγμαι) : partir
εἰς + Α : vers, dans (mvt)
περί +Γ : au sujet de
ἴδιος,α,ον : propre, particulier
γονεύς, έως (ὁ) : le parent
θεός,οῦ (ὁ) : le dieu
λέγω, ἐρῶ, εἶπον, εἴρηκα : dire
πορεύομαι : marcher, aller
πατρίς, ίδος (ἡ) : la patrie
πατήρ, πατρός (ὁ) : le père
φονεύω : assassiner, tuer
μήτηρ, μητρός (ἡ) : la mère
μίγνυμαι : se mêler à, coucher avec
ἀκούω,ἀκούσομαι, ἤκουσα, ἀκήκοα : entendre, écouter
ἀπο-λείπω (-λείψω, -έλιπον, -λέλοιπα) : laisser, abandonner, s’éloigner de
ἐπί+Γ : sur
ἅρμα,ἅρματος (τό) : le char
διά +Γ : à travers
φέρω, οἴσω, ἤνεγκα, ἐνήνοχα : porter, apporter
συν-τυγχάνω + Δ (-τεύξομαι, -έτυχον, -τετύχηκα): rencontrer, faire la rencontre de
κατά + Α : dans
στενός,ή,όν : étroit
ὁδός,οῦ (ἡ) : la route, le chemin
ὀχέω,ῶ : transporter
κῆρυξ, υκος (ὁ) : le héraut
κελεύω : ordonner
ἐκ-χωρέω,ῶ : se retirer, céder la place
ἀ-πείθεια,ας (ἡ) : la désobéïssance, le refus
ἀνα-βολή,ῆς (ἡ) : le remblai, le talus
κτείνω : tuer
ἵππος,ου (ὁ) : le cheval
ἀγανακτέω,ῶ : s’indigner, s’irriter, se mettre en colère
ἕτερος,α,ον : l’un des deux
ἀπο-κτείνω , ἀποκτενῶ, ἀπέκτεινα, ἀπέκτονα: tuer, massacrer
παρα-γίγνομαι (-γενήσομαι, -εγενόμην, -γέγονα): survenir, arriver
Mots de liaisons
berger
- 00 Avant propos : le projet de Longus(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 001 013 Introduction et dédicace(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 001 026 l'exil et le royaume(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 001 027 Rencontre et dispute(Bucoliques 03,Virgile)
- 01 03 une découverte extraordinaire(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 01 12 : dédicace à Varus(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 01 16 La spoliation de Ménalque(Bucoliques 09,Virgile)
- 01 20 Entrée en matière(Bucoliques 07 : Mélibée,Virgile)
- 01 30 Les malheurs de Gallus(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 01 Romulus et Rémus 02 jeunesse(De viris illustribus,Lhomond)
- 01 Romulus et Rémus 03 : reconnaissance(De viris illustribus,Lhomond)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 014 046 Damon (1) : trahison de Nysa(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 04 06 Seconde découverte(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 04 Naissance et enfance des jumeaux(Histoire de Rome Livre 01,Tite Live)
- 040 063 Heureux vieillard !(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 05 reconnaissance des jumeaux(Histoire de Rome Livre 01,Tite Live)
- 064 083 Douleurs de l'exil(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 07 08 Le songe(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 0726 0770 L'interrogatoire de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0813 0862 Cruelle aurore du savoir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 09 10 Le printemps éveil des sens(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 096 110 Alphésibée (3)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 11 Le piège(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 12 Chute et sauvetage de Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 16 17 Les dieux, quels modèles!(Prométhée sur le Caucase,Lucien)
- 16 Joute entre Dorcon et Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 21 44 Premier round(Bucoliques 07 : Mélibée,Virgile)
- 22 La voie de la violence (3)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 28 44 cadeaux d'amoureux(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 31 Enterrement de Dorcon(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 32 Chloé nue, tourment redoublé(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 398 436 Comment maîtriser Protée(Géorgiques 04,Virgile)
- 50 69 plainte de Gallus 2(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 56 90 Chant de Ménalque(Bucoliques 05,Virgile)
- 70 77 Conclusion(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 0562 0582 Tirésias est-il du complot ?(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0698 0725 Premier récit de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0813 0862 Cruelle aurore du savoir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 1186 1221 Grandeur et chute d'Oedipe(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0016 0030 La trahison de Polymestor(Hécube,Euripide)
- 01 Romulus et Rémus 04 meurtre(De viris illustribus,Lhomond)
- 03 Réquisitoire contre Lucius(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 05 généalogie (5) le père(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 05 reconnaissance des jumeaux(Histoire de Rome Livre 01,Tite Live)
- 0532 0561 Créon, tu es un traître(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0562 0582 Tirésias est-il du complot ?(Oedipe Roi,Sophocle)
- 06 07 Fondation de Rome(Histoire de Rome Livre 01,Tite Live)
- 0698 0725 Premier récit de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0726 0770 L'interrogatoire de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 11-13 Récit d'Aristomène (6)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 1132 1159 Plaidoyer de Polymestor (1)(Hécube,Euripide)
- 18 Récit d'Aristomène (10)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 18 Transformation magique des 3 outres(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 19 Récit d'Aristomène (11)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 32 Fin du Livre II : Le grand combat (Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 34 De meurtre en meurtre (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 35 De meurtre en meurtre (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 404 420 La mort d'Agamemnon(Odyssée chant 11,Homère)
- 421 434 La mort de Cassandre(Odyssée chant 11,Homère)
- 01 17 dédicace et thèmes(Bucoliques 04,Virgile)
- 033 076 Les ordres de la Sibylle(Enéide chant 06,Virgile)
- 0583 0617 Le plaidoyer de Créon(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0698 0725 Premier récit de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0911 0949 Apollon se joue de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0950 0988 Faut-il croire les oracles(Oedipe Roi,Sophocle)
- 400 424 Xanthe prédit sa mort à Achille(Iliade chant 19,Homère)
- 437 449 Protée vaincu(Géorgiques 04,Virgile)
- 560 599 Atalante (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)