Evandre - 11 14 Le Songe de Scipion
11 14 Le Songe de Scipion (De Republica Livre 06, Cicéron)
Format pdf :
la gloire à venir : mourir pour sa patrie
T13 Le rêve de Scipion (De Republica VI 11-14)
Manuel p 96-97
10 Hic mihi <...> Africanus se ostendit ea forma, quae mihi ex imagine ejus quam ex ipso erat notior ; quem ubi agnovi, equidem cohorrui, sed ille :
11 « Ades, inquit, animo et omitte timorem, Scipio, et, quae dicam, trade memoriae.
Videsne illam urbem, quae, parere populo Romano coacta per me, renovat pristina bella, nec potest quiescere (ostendebat autem Carthaginem de excelso et pleno stellarum illustri et claro quodam loco) ? ad quam tu oppugnandam nunc venis paene miles ; hanc hoc biennio consul evertes, eritque cognomen id tibi per te partum, quod habes adhuc a nobis hereditarium. Cum autem Carthaginem deleveris, triumphum egeris censorque fueris et obieris legatus Aegyptum, Syriam, Asiam, Graeciam, deligere iterum consul absens bellumque maximum conficies, Numantiam excindes. Sed cum eris curru in Capitolium invectus, offendes rem publicam consiliis perturbatam nepotis mei.
12 Hic tu, Africane, ostendas oportebit patriae lumen animi, ingenii consiliique tui. Sed ejus temporis ancipitem video quasi fatorum viam. Nam cum aetas tua septenos octiens solis anfractus reditusque converterit, duoque hi numeri, quorum uterque plenus alter altera de causa habetur, circuitu naturali summam tibi fatalem confecerint, in te unum atque in tuum nomen se tota convertet civitas ; te senatus, te omnes boni, te socii, te Latini intuebuntur ; tu eris unus, in quo nitatur civitatis salus, ac, ne multa, dictator rem publicam constituas oportet, si impias propinquorum manus effugeris. » Hic cum exclamasset Laelius ingemuissentque vehementius ceteri, leniter arridens Scipio : « St ! quaeso, inquit, ne me e somno excitetis, et parumper audite cetera. ».
13 « Sed quo sis, Africane, alacrior ad tutandam rem publicam, sic habeto : omnibus, qui patriam conservaverint, adjuverint, auxerint, certum esse in caelo definitum locum, ubi beati aevo sempiterno fruantur ; nihil est enim illi principi deo, qui omnem mundum regit, quod quidem in terris fiat, acceptius quam concilia coetusque hominum jure sociati, quae civitas appellantur ; harum rectores et conservatores hinc profecti huc revertuntur. »
14 Hic ego, etsi eram perterritus non tam mortis metu quam insidiarum a meis, quaesivi tamen viveretne ipse et Paulus pater et alii, quos nos extinctos arbitraremur. « Immo vero, inquit, hi vivunt, qui e corporum vinculis tamquam e carcere evolaverunt ; vestra vero, quae dicitur, vita mors est. Quin tu aspicis ad te venientem Paulum patrem ? » Quem ut vidi, equidem vim lacrimarum profudi ; ille autem me complexus atque osculans flere prohibebat.
Vocabulaire dans l’ordre du texte :
10
hic, haec, hoc : ce, cette ; celui-ci, celle-ci, ceci
ego, mei : je
Africanus, a, um : africain ; l’Africain = 1) Scipion l’Africain, mort vers 183 av JC 2) Scipion Emilien, lui, est né en 185 av JC ; il est fils de Paul Emile, - Paulus Aemilianus - vainqueur de la Macédoine, mais a été adopté par Scipion l’Africain, d’où son nom de Scipio; on l’appellera le second Africain, quand il aura pris Carthage
se, pron. réfl. : se, soi
ostendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, montrer
is, ea, id : ce, cette ; celui-ci, celle-ci
forma, ae, f. : forme, beauté ; apparence
qui, quae, quod : qui ; interr. quel ? lequel ?
ex, prép. : (+abl) hors de, de
imago, inis, f. : imitation, image ; référence au jus imaginum : droit, pour les patriciens, d’exposer dans leur atrium (sur le tablinum) et de promener en public lors de certaines fêtes les masques de cire de leurs ancêtres.
ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)
sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a
notus, a, um : connu, fameux, familier
ubi, adv. : où; conj. quand
agnosco, is, ere, novi, nitum : percevoir, reconnaitre
equidem, inv. : bien sûr, évidemment
co-horresco,is,ere, cohorrui :se mettre à frissonner de tout son corps
sed, conj. : mais
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
adsum, es, esse, adfui : être présent, assister, aider ; adesse animo : prêter attention ; avoir du courage, se ressaisir.
inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle
animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit, l’attention
et, conj. : et, aussi
omitto, is, ere, misi, missum : abandonner, laisser aller
timor, oris, m. : peur
Scipio, onis, m. : Scipion
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
trado, is, ere, didi, ditum : 1. transmettre, remettre 2. livrer 3. enseigner
memoria, ae, f. : mémoire, souvenir ; époque
11
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
urbs, urbis, f. : ville
pareo, es, ere, ui, itum : paraître, apparaître, se montrer; obéir
populus, i, m. : peuple
Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain)
cogo, is, ere, egi, actum : 1. assembler, réunir, rassembler, 2. concentrer, condenser 3. pousser de force, forcer
per, prép. : + Acc. : à travers, par (per me : Scipion l’Africain remporta la victoire de Zama, qui mit fin à la deuxième guerre punique, en 202 av JC)
renovo, as, are : renouveler, rafraîchir, régénérer
pristinus, a, um : ancien, d’autrefois ; précédent
bellum, i, n. : guerre
nec, adv. : et...ne...pas
possum, potes, posse, potui : pouvoir
quiesco, is, ere, quievi, quietum : se reposer, dormir
autem, conj. : or, cependant, quant à -
Carthago, inis, f. : Carthage (Carthaginem sera reprise par ad quam)
de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
excelsus, a, um : élevé, noble
plenus, a, um : 1. plein 2. rassasié, entier, complet, abondamment pourvu
stella, ae, f. : astre, étoile
illustris, e : évident, marquant, éclairé
clarus, a, um : célèbre
quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose
locus, i, m. : lieu, endroit; place, rang; situation. Le pluriel (loca) peut être neutre. Il s’agirait, d’après Macrobe, de la Voie Lactée.
ad, prép. + Acc. : vers, à, près de
tu, tui : tu, te, toi
oppugno, as, are : assiéger, attaquer (une ville)
nunc, adv. : maintenant
venio, is, ire, veni, ventum : venir
paene, adv. : presque
miles, itis, m. : soldat, simple soldat (en fait, Scipion était alors tribun, donc officier, mais ne détenait pas le commandement suprême)
biennium, i, n. : l'espace de deux ans (hoc biennio : « dans moins de deux ans »)
consul, is, m. : consul
everto, is, ere, verti, versum : bouleverser, renverser, détruire
cognomen, inis, n. : surnom, cognomen (partie du nom qui suit le gentilice ; le surnom d’Africanus avait été attribué au grand Scipio après sa victoire de Zama, lors de son triomphe, et était porté par toute sa lignée ; mais Scipio Aemilianus le recevra encore à titre personnel après la destruction de Carthage, à la fin de la troisième guerre punique)
pario, is, ere, peperi, partum : accoucher, produire, engendrer, acquérir
habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme
adhuc, adv. : jusqu'ici, encore maintenant
a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
nos, nostrum : nous, je
hereditarius,a,um : reçu par héritage, héréditaire
cum, : conjonction + ind. = quand, lorsque, comme, ainsi
autem, conj. : or, cependant, quant à -
deleo, es, ere, evi, etum : détruire (prise et destruction de Carthage : 146 av JC ; en fait, Scipion Emilien était alors proconsul)
triumphus, i, m. : le triomphe (entrée solennelle à Rome d'un général victorieux)
ago, is, ere, egi, actum : 1. mettre en mouvement, pousser 2. faire, traiter, agir
censor, oris, m. : censeur
obeo, is,ire,ivi,itum : parcourir
legatus, i, m. : légat, envoyé
Aegyptus, i, f. : Égypte (royaume alors gouverné par les Lagides)
Syria, ae, f. : la Syrie (royaume des Séleucides)
Asia, ae, f. : Asie
Graecia, ae, f. : Grèce
deligo, is, ere, legi, lectum : choisir (deligere = deligeris : futur passif, 2ème pers sg)
iterum, inv. : de nouveau
consul, is, m. : consul
absens, entis : absent (= alors que tu étais éloigné de Rome)
magnus, a, um : grand
conficio, is, ere, feci, fectum : 1. faire (intégralement) 2. réaliser 3. réduire 4. venir à bout de 5. accabler, épuiser
Numantia, ae, f. : Numance, ville Celtibère, en Espagne (prise de Numance : 133, après l’échec de plusieurs consuls)
excindo, is, ere, cidi, cissum : briser, détruire, anéantir
sed, conj. : mais
currus, us, m. : char
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
Capitolium, ii, n. : le Capitole
inveho, is, ere, vexi, vectum : faire entrer (en charriant) dans (in et acc.), importer, amener. - invehi, moyen - passif: se précipiter sur, attaquer (pr. et fig.) ; entrer dans (in et acc., qqf. acc. seul).
offendo, is, ere, fendi, fensum : se heurter contre, heurter, choquer, blesser ; rencontrer qqn., trouver
res publica, rei publicae : l’État, la République ; l’intérêt public
consilium, ii, n. : projet, plan, conseil ; sagesse, prudence, esprit de décision
perturbo, as, are : bouleverser, troubler, inquiéter
nepos, otis, m. : le petit fils (il s’agit de Tiberius Gracchus, petit fils de Scipion l’Africain par sa mère Cornélia ; le soeur des Gracques était, de plus , l’épouse de Scipion Emilien ; les Gracques sont du parti populaire et se battent pour le partage des terres, auquel Scipion Emilien s’oppose ; Tibérius Gracchus fut assassiné en 129, probablement à l’instigation des Optimates, et notamment de Scipion )
meus, mea, meum : mon ; mei,meorum : les miens, mes parents
12
hic, adv. : ici
oportet, imp. : il faut (construit directement avec le subjonctif)
patria, ae, f. : patrie
patrius, a, um : qui concerne le père, transmis de père en fils
lumen, inis, n. : 1. la lumière 2. le flambeau, la lampe 3. le jour 4. l'éclat, le rayon 5. les yeux
animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit
ingenium, ii, n. : les qualités innées, le caractère, le talent, l'esprit, l'intelligence
tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, la période, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation
anceps, cipitis : double, douteux, ambigu, incertain
quasi, conj. : comme si; adv. : pour ainsi dire, environ
fatum, i, n. : la prédiction, le destin, la fatalité, la destinée (a ici pour complément ejus temporis) ; dans la conception des Stoïciens et des Académiciens, le monde est dominé par des lois astrales, qui néanmoins ne sont pas absolument contraignantes, et laissent à l’homme le choix entre les possibilités limitées qu’elles ménagent.
via, ae, f. : route, chemin, voyage
nam, conj. : de fait, voyons, car
septeni, ae, a : chacun sept, sept ; dans la doctrine pythagoricienne, le nombre premiersept(4+3= premier carré + 3= (2 puissance 2) +3) est un nombre parfait en lui-même (plenus)
octiens : huit fois (multiplicateur) ; dans la doctrine pythagoricienne, huit est aussi un nombre parfait, parce qu’il est le premier cube (2 puissance 3 : 2x2x2), mais pour une cause (causa) différente de sept...
sol, solis, m. : soleil
anfractus ,us,m : la course incurvée ; l’aller
reditus, us, m. : le retour
converto, is, ere, verti, versum : tourner complètement
duo, ae, o : deux
numerus, i, m. : le nombre
uterque, utraque, utrumque : chacun des deux
alter, era, erum : l'autre (de deux)
causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour
habeor,eris,i : être tenu pour, être considéré comme
circuitus, us, m. : circuit, tour
naturalis, e : naturel
summa, ae, f. : l'ensemble, le total (d’années, ici), la somme
fatalis, e: fatal, funeste, fixé par le destin
unus, a, um : un seul, un
atque, conj. : et, et aussi
nomen, inis, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de)
totus, a, um : tout entier
civitas, atis, f. : cité, état
senatus, us, m. : sénat
omnis, e : tout
bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien)
socius, ii, m. : allié
Latinus, a, um : Latin
intueor, eris, eri, itus sum : regarder, considérer ; porter ses regards sur
nitor, eris, i, nixus sum : s'appuyer sur
salus, utis, f. : 1. la santé 2. le salut, la conservation 3. l'action de saluer, les compliments
ac, conj. : et, et aussi
ne : conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux) (ne multa<dicam> : pour faire bref, en bref)
dictator, oris, m. : chef, dictateur (Scipion Emilien ne le fut pas en réalité, mais les Optimates, les Boni voulaient lui confier ce pouvoir pour qu’il vainque les Populares)
constituo, is, ere, tui, tutum :1. placer devant, dresser 2. fixer 3. établir, décider
si, conj. : si
impius, a, um : qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège
propinquus, a, um : proche
manus, us, f. : main, petite troupe
effugio, is, ere, fugi, fugiturus : échapper (allusion à la fin mystérieuse de Scipion Emilien, qui périt sans doute assassiné, en 129 av JC, peut-être à l’instigation de Sempronia, sa femme, soeur des Gracques, ou de Cornelia, sa belle-mère, mère des Gracques)
exclamo, as, are : s'exclamer
Laelius, i, m. : Laelius, ami intime de Scipion Emilien.
ingemisco, is, ere, mui, mitum :se mettre à gémir, se lamenter, pleurer
vehementius : comparatif de vehementer : violemment, fortement
ceteri, ae, a : pl. tous les autres
leniter, adv. : doucement
arrideo (ad-rideo) , es, ere, risi, risum : sourire, rire (en réponse)
St ! : Chut !
quaeso, inv. : s'il te plaît, je te prie
ne, adv. : ne (négation, pour exprimer une défense)
somnus, i, m. : sommeil
excito, as, are : exciter, réveiller, dresser
parumper, adv. : un peu, pour un instant, momentanément
audio, is, ire, ivi, itum : 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre
13
quo+ comparatif = ut
alacer, cris, cre : alerte, vif, empressé
tutor,aris,ari,atus sum : défendre, garder, protéger
sic, adv. : ainsi (sert à annoncer la proposition infinitive qui suit les deux points)
sic habeto : latinisme : apprends ceci !
conservo, as, are : garder, conserver
adjuvo,as,are :aider, prêter assistance à, épauler
augeo, es, ere, auxi, auctum : augmenter, accroître
certus, a, um : certain, précis ; constuire : certum esse locum definitum omnibus qui ...
definio, is, ire, iui, itum : délimiter
locus, i, m. : lieu, endroit; place, rang; situation. Le pluriel (loca) peut être neutre.
beatus, a, um : heureux (ici en apposition)
aevum, i, n. : époque, durée, âge
sempiternus, a, um : qui dure toujours, éternel, perpétuel (aevum sempiternum = l’éternité
fruor, eris, eri, fruitus sum : jouir de + Abl
nihil, ou nil : rien (sera précisé par acceptius : « rien de plus agréable » )
enim, inv. : car, en effet
princeps, ipis, n. m. et adj. :1 premier, principal ; 2 chef, empereur
deus, i, m. : le dieu (ille princeps deus : le grand dieu principal , qui, pour les Stoïciens, gouverne le monde)
mundus, i, m. : monde
rego, is, ere, rexi, rectum : commander, diriger
quidem, adv. : certes , notamment
terra, ae, f. : terre
fio, is, fieri, factus sum : devenir, arriver, se produire ; fio sert de passif à facio
acceptus, a, um : bienvenu, agréable ; nihil acceptius : encore une conception des Stoïciens, selon laquelle l’âme des grands hommes d’état est une émanation du ciel, de la substance divine, et est appelée à y retourner après leur séjour terrestre ; l’harmonie sociale représentée par la civitas est au centre de l’humanisme stoïcien)
quam, invariable : introduit le second terme de la comparaison = que
concilium, ii, n. : assemblée (légale, convoquée par un magistrat)
coetus, us, m. : assemblage, jonction, rencontre ; réunion (spontanée ... meeting)
homo, minis, m. : homme, humain
jure, inv. : à bon droit
jus, juris, n. : 1. la loi, le serment, le droit 2. jus, sauce
socio, as, are : faire partager, mettre en commun, unir
appello, as, are : appeler
rector, oris, m. : celui qui conduit, celui qui gouverne
conservator,oris,m : sauveur
hinc, adv. : d'ici
proficiscor, eris, i, fectus sum : partir
huc, adv. : ici (question quo)
revertor, eris, i, reversus sum : revenir
14
hic, adv. : ici
etsi, conj. : même si
perterritus, a, um : effrayé
tam, adv. : si, autant
mors, mortis, f. : mort
metus, us, m. : peur, crainte
insidiae, arum : l'embuscade, le guet-apens
a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
meus, mea, meum : mon
quaero, is, ere, sivi, situm : chercher, demander
tamen, adv. : cependant
vivo, is, ere, vixi, victum : vivre
Paulus, i, m. : Paulus (Paul Emile, grand général romain, vainqueur de Persée à Pydna, et père par le sang de Scipion Emilien)
pater, tris, m. : père, magistrat
alius, a, ud : autre, un autre
exstinguo, is, ere, stinxi, strinctum : éteindre, faire disparaître, faire mourir
arbitror, aris, ari, atus sum : penser, juger
immo vero, inv. : 1) bien au contraire ; 2) bien plus ; traduire ici : « mais bien sûr ! »
corpus, oris, n. : corps
vinculum, i, n. : lien, chaîne
tamquam, adv. : comme, de même que, pour ainsi dire
carcer, eris, m. : prison, box de départ (course)
evolo, as, are : s'envoler (allusions aux théories platoniciennes)
vester, tra, trum : votre
vero, inv. : mais
verus, a, um : vrai
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
vita, ae, f. : vie
mors, mortis, f. : mort
quin, interrogatif : pourquoi ne ... pas ? à traduire ici par donc, suivi d’u point d’exclamation : « regarde donc... ! »)
aspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder, examiner, considérer, voir
ut, conj. : + ind. : quand
equidem, inv. : bien sûr, évidemment
vis, -, f. : force, abondance
lacrima, ae, f. : larme
profundo, is, ere, fudi, fusum : répandre, épancher, verser
autem, conj. : or, cependant, quant à -
complector, eris, i, complexus sum : 1. embrasser, entourer 2. saisir, 3. entourer de ses soins 4. comprendre
atque, conj. : et, et aussi
osculo, as, are : baiser, embrasser
fleo, es, ere, flevi, fletum : pleurer
prohibeo, es, ere, bui, bitum : interdire
Vocabulaire classé par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ac, atque, conj. : et, et aussi
ad, prép. + Acc. : vers, à, près de
adsum, es, esse, adfui : être présent, assister, aider ; adesse animo : prêter attention, prendre courage
ago, is, ere, egi, actum : 1. mettre en mouvement, pousser 2. faire, traiter, agir
alius, a, ud : autre, un autre
alter, era, erum : l'autre (de deux)
animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit, l’attention
audio, is, ire, ivi, itum : 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre
autem, conj. : or, cependant, quant à -
bellum, i, n. : guerre
bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien)
causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour
certus, a, um : certain, précis
civitas, atis, f. : cité, état
cogo, is, ere, egi, actum : 1. assembler, réunir, rassembler, 2. concentrer, condenser 3. pousser de force, forcer
consilium, ii, n. : projet, plan, conseil ; sagesse, prudence, esprit de décision
constituo, is, ere, tui, tutum :1. placer devant, dresser 2. fixer 3. établir, décider
consul, is, m. : consul
corpus, oris, n. : corps
cum, : conjonction + ind. = quand, lorsque, comme
de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
deus, i, m. : le dieu
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
duo, ae, o : deux
ego, mei : je
enim, inv. : car, en effet
et, conj. : et, aussi
ex, prép. (+abl) : hors de, de
fatum, i, n. : la prédiction, le destin, la fatalité, la destinée
fio, is, fieri, factus sum : devenir, arriver, se produire ; fio sert de passif à facio
habeor,eris,i : être tenu pour, être considéré comme
hic, adv. : ici (i long)
hic, haec, hoc : ce, cette ; celui-ci, celle-ci, ceci
hinc, adv. : d'ici
homo, minis, m. : homme, humain
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
ingenium, ii, n. : les qualités innées, le caractère, le talent, l'esprit, l'intelligence
inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle
ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)
is, ea, id : ce, cette ; celui-ci, celle-ci
jure, inv. : à bon droit
jus, juris, n. : 1. la loi, le serment, le droit 2. jus, sauce
legatus, i, m. : légat, envoyé
locus, i, m. : lieu, endroit; place, rang; situation. Le pluriel (loca) peut être neutre.
lumen, inis, n. : 1. la lumière 2. le flambeau, la lampe 3. le jour 4. l'éclat, le rayon 5. les yeux
magnus, a, um : grand
manus, us, f. : main, petite troupe
metus, us, m. : peur, crainte
meus, mea, meum : mon ; mei,meorum : les miens, mes parents
miles, itis, m. : soldat, simple soldat
mors, mortis, f. : mort
multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux) (ne multa<dicam> : pour faire bref, en bref)
nam, conj. : de fait, voyons, car
ne : conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
ne, adv. : ne (négation, pour exprimer une défense)
nec, adv. : et...ne...pas
nepos, otis, m. : le petit fils
nihil, ou nil : rien
nomen, inis, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de)
nos, nostrum : nous
numerus, i, m. : le nombre
nunc, adv. : maintenant
omnis, is, e : tout
oportet, imp. : il faut (peut se construire directement avec le subjonctif)
ostendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, montrer
pater, tris, m. : père, magistrat
per, prép. : + Acc. : à travers, par
populus, i, m. : peuple
possum, potes, posse, potui : pouvoir
princeps, ipis, n. m. et adj. :1 premier, principal ; 2 chef, empereur
quaero, is, ere, sivi, situm : chercher, demander
quam, invariable : introduit le second terme de la comparaison = que
qui, quae, quod : relatif : qui ; interr. quel ? lequel ?
quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose
quidem, adv. : certes
quin, interrogatif : pourquoi ne ... pas ?
quo+ comparatif = ut
res publica, rei publicae : l’Etat, la République ; l’intérêt public
Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain)
se, pron. réfl. : se, soi
sed, conj. : mais
senatus, us, m. : sénat
si, conj. : si, s’il est vrai que
sic, adv. : ainsi
sol, solis, m. : soleil
sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a
tam, adv. : si, autant
tamen, adv. : cependant
tamquam, adv. : comme, de même que, pour ainsi dire
tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps, la période 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation
terra, ae, f. : terre
totus, a, um : tout entier
trado, is, ere, didi, ditum : 1. transmettre, remettre 2. livrer 3. enseigner
tu, tui : tu, te, toi
ubi, adv. : où; conj. quand
unus, a, um : un seul, un
urbs, urbis, f. : ville
ut, conj. : + ind. : quand
uterque, utraque, utrumque : chacun des deux
venio, is, ire, veni, ventum : venir
vero, inv. : mais
verus, a, um : vrai
vester, tra, trum : votre
via, ae, f. : route, chemin, voyage
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
vis, -, f. : force
vita, ae, f. : vie
vivo, is, ere, vixi, victum : vivre
fréquence 2 :
adhuc, adv. : jusqu'ici, encore maintenant
aspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder, examiner, considérer, voir
augeo, es, ere, auxi, auctum : augmenter, accroître
beatus, a, um : heureux
ceteri, ae, a : pl. tous les autres
clarus, a, um : célèbre
conficio, is, ere, feci, fectum : 1. faire (intégralement) 2. réaliser 3. réduire 4. venir à bout de 5. accabler, épuiser
converto, is, ere, verti, versum : tourner complètement
deleo, es, ere, evi, etum : détruire
fleo, es, ere, flevi, fletum : pleurer
forma, ae, f. : forme, beauté, apparence
huc, adv. : ici (question quo)
imago, inis, f. : imitation, image, masque, portrait
lacrima, ae, f. : larme
memoria, ae, f. : mémoire, souvenir
mundus, i, m. : monde
notus, a, um : connu, fameux, familier
patria, ae, f. : patrie
plenus, a, um : 1. plein 2. rassasié, entier, complet, abondamment pourvu
proficiscor, eris, i, fectus sum : partir
prohibeo, es, ere, bui, bitum : interdire
quasi, conj. : comme si; adv. : pour ainsi dire, environ
quiesco, is, ere, quievi, quietum : se reposer, dormir
rego, is, ere, rexi, rectum : commander, diriger
socius, ii, m. : allié
somnus, i, m. : sommeil
timor, oris, m. : peur
fréquence 3 :
aevum, i, n. : époque, durée, âge
arbitror, aris, ari, atus sum : penser, juger
currus, us, m. : char
deligo, is, ere, legi, lectum : choisir (deligere = deligeris : futur passif, 2ème pers sg)
effugio, is, ere, fugi, fugiturus : échapper
excito, as, are : exciter, réveiller, dresser
exstinguo, is, ere, stinxi, strinctum : éteindre, faire disparaître, faire mourir
fruor, eris, eri, fruitus sum : jouir de + Abl
immo vero, inv. : 1) bien au contraire ; 2) bien plus ; mais bien sûr ...
impius, a, um : qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège
insidiae, arum : l'embuscade, le guet-apens
intueor, eris, eri, itus sum : regarder, considérer ; porter ses regards sur
iterum, inv. : de nouveau
omitto, is, ere, misi, missum : abandonner, laisser aller (omissus, a, um : négligent, insouciant)
paene, adv. : presque
pareo, es, ere, ui, itum : paraître, apparaître, se montrer; obéir
pario, is, ere, peperi, partum : accoucher, produire, engendrer, acquérir
revertor, eris, i, reversus sum : revenir
summa, ae, f. : l'ensemble, le total , la somme
vinculum, i, n. : lien, chaîne
fréquence 4 :
agnosco, is, ere, novi, nitum : percevoir, reconnaître
carcer, eris, m. : prison, box de départ (dans les courses de char)
complector, eris, i, complexus sum : 1. embrasser, entourer 2. saisir, 3. entourer de ses soins 4. comprendre
etsi, conj. : même si
naturalis, e : naturel
nitor, eris, i, nixus sum : s'appuyer sur
offendo, is, ere, fendi, fensum : se heurter contre, heurter, choquer, blesser ; rencontrer qqn., trouver
propinquus, a, um : proche
triumphus, i, m. : le triomphe (entrée solennelle à Rome d'un général victorieux)
Vocabulaire alphabétique :
a, prép. : + Abl. : à partir de, après un verbe passif = par
ac, conj. : et, et aussi
ad, prép. + Acc. : vers, à, près de
adhuc, adv. : jusqu'ici, encore maintenant
adsum, es, esse, adfui : être présent, assister, aider ; adesse animo : prêter attention
aevum, i, n. : époque, durée, âge
agnosco, is, ere, novi, nitum : percevoir, reconnaître
ago, is, ere, egi, actum : 1. mettre en mouvement, pousser 2. faire, traiter, agir
alius, a, ud : autre, un autre
alter, era, erum : l'autre (de deux)
animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit, l’attention
arbitror, aris, ari, atus sum : penser, juger
aspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder, examiner, considérer, voir
atque, conj. : et, et aussi
audio, is, ire, ivi, itum : 1. entendre (dire) 2. écouter 3. apprendre
augeo, es, ere, auxi, auctum : augmenter, accroître
autem, conj. : or, cependant, quant à -
beatus, a, um : heureux (ici en apposition)
bellum, i, n. : guerre
bonus, a, um : bon (bonus, i : l'homme de bien)
carcer, eris, m. : prison, box de départ (dans les courses de char)
causa, ae, f. : la cause, le motif; l'affaire judiciaire, le procès; + Gén. : pour
certus, a, um : certain, précis
ceteri, ae, a : pl. tous les autres
civitas, atis, f. : cité, état
clarus, a, um : célèbre
cogo, is, ere, egi, actum : 1. assembler, réunir, rassembler, 2. concentrer, condenser 3. pousser de force, forcer
complector, eris, i, complexus sum : 1. embrasser, entourer 2. saisir, 3. entourer de ses soins 4. comprendre
conficio, is, ere, feci, fectum : 1. faire (intégralement) 2. réaliser 3. réduire 4. venir à bout de 5. accabler, épuiser
consilium, ii, n. : projet, plan, conseil ; sagesse, prudence, esprit de décision
constituo, is, ere, tui, tutum :1. placer devant, dresser, redresser 2. fixer 3. établir, décider
consul, is, m. : consul
converto, is, ere, verti, versum : tourner complètement
corpus, oris, n. : corps
cum, : conjonction + ind. = quand, lorsque, comme
currus, us, m. : char
de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
deleo, es, ere, evi, etum : détruire
deligo, is, ere, legi, lectum : choisir (deligere = deligeris : futur passif, 2ème pers sg)
deus, i, m. : le dieu
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
duo, ae, o : deux
effugio, is, ere, fugi, fugiturus : échapper
ego, mei : je
enim, inv. : car, en effet
et, conj. : et, aussi
etsi, conj. : même si
ex, prép. : (+abl) hors de, de
excito, as, are : exciter, réveiller, dresser
exstinguo, is, ere, stinxi, strinctum : éteindre, faire disparaître, faire mourir
fatum, i, n. : la prédiction, le destin, la fatalité, la destinée
fio, is, fieri, factus sum : devenir, arriver, se produire ; fio sert de passif à facio
fleo, es, ere, flevi, fletum : pleurer
forma, ae, f. : forme, beauté
fruor, eris, eri, fruitus sum : jouir de + Abl
habeor,eris,i : être tenu pour, être considéré comme
habeto : sic habeto : latinisme : apprends ceci !
hic, adv. : ici (i long)
hic, haec, hoc : ce, cette ; celui-ci, celle-ci, ceci
hinc, adv. : d'ici
homo, minis, m. : homme, humain
huc, adv. : ici (question quo)
ille, illa, illud : adjectif : ce, cette(-là) ; pronom : celui-là, celle-là, cela.
imago, inis, f. : imitation, image
immo vero, inv. : 1) bien au contraire ; 2) bien plus ; mais bien sûr ... !
impius, a, um : qui manque aux devoirs de piété, impie, sacrilège
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
ingenium, ii, n. : les qualités innées, le caractère, le talent, l'esprit, l'intelligence
inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle
insidiae, arum : l'embuscade, le guet-apens
intueor, eris, eri, itus sum : regarder, considérer ; porter ses regards sur
ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)
is, ea, id : ce, cette ; celui-ci, celle-ci
iterum, inv. : de nouveau
jure, inv. : à bon droit
jus, juris, n. : 1. la loi, le serment, le droit
lacrima, ae, f. : larme
legatus, i, m. : légat, envoyé
locus, i, m. : lieu, endroit; place, rang; situation. Le pluriel (loca) peut être neutre.
lumen, inis, n. : 1. la lumière 2. le flambeau, la lampe 3. le jour 4. l'éclat, le rayon 5. les yeux
magnus, a, um : grand
manus, us, f. : main, petite troupe
memoria, ae, f. : mémoire, souvenir
metus, us, m. : peur, crainte
meus, mea, meum : mon ; mei,meorum : les miens, mes parents
miles, itis, m. : soldat, simple soldat
mors, mortis, f. : mort
multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux) (ne multa<dicam> : pour faire bref, en bref)
mundus, i, m. : monde
nam, conj. : de fait, voyons, car
naturalis, e : naturel
ne : conj. + subj. : que (verbes de crainte et d'empêchement), pour que ne pas, de ne pas (verbes de volonté)
ne, adv. : ne (négation, pour exprimer une défense)
nec, adv. : et...ne...pas
nepos, otis, m. : le petit fils
nihil, ou nil : rien
nitor, eris, i, nixus sum : s'appuyer sur
nomen, inis, n. : 1. le nom, la dénomination 2. le titre 3. le renom, la célébrité (nomine = par égard pour, à cause de, sous prétexte de)
nos, nostrum : nous, je
notus, a, um : connu, fameux, familier
numerus, i, m. : le nombre
nunc, adv. : maintenant
offendo, is, ere, fendi, fensum : se heurter contre, heurter, choquer, blesser ; rencontrer qqn., trouver
omitto, is, ere, misi, missum : abandonner, laisser aller
omnis, e : tout
oportet, imp. : il faut (construit directement avec le subjonctif)
ostendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, montrer
paene, adv. : presque
pareo, es, ere, ui, itum : paraître, apparaître, se montrer; obéir
pario, is, ere, peperi, partum : accoucher, produire, engendrer, acquérir
pater, tris, m. : père, magistrat
patria, ae, f. : patrie
patrius, a, um : qui concerne le père, transmis de père en fils
per, prép. : + Acc. : à travers, par
plenus, a, um : 1. plein 2. rassasié, entier, complet, abondamment pourvu
populus, i, m. : peuple
possum, potes, posse, potui : pouvoir
princeps, ipis, n. m. et adj. : 1 premier, principal ; 2 chef, empereur
proficiscor, eris, i, fectus sum : partir
prohibeo, es, ere, bui, bitum : interdire
propinquus, a, um : proche
quaero, is, ere, sivi, situm : chercher, demander
quam, invariable : introduit le second terme de la comparaison = que
quasi, conj. : comme si; adv. : pour ainsi dire, environ
qui, quae, quod : qui ; interr. quel ? lequel ?
quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose
quidem, adv. : certes
quiesco, is, ere, quievi, quietum : se reposer, dormir
quin, interrogatif : pourquoi ne ... pas ?
quo+ comparatif = ut
rego, is, ere, rexi, rectum : commander, diriger
res publica, rei publicae : l’Etat, la République ; l’intérêt public
revertor, eris, i, reversus sum : revenir
Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain)
se, pron. réfl. : se, soi
sed, conj. : mais
senatus, us, m. : sénat
si, conj. : si
sic, adv. : ainsi
socius, ii, m. : allié
sol, solis, m. : soleil
somnus, i, m. : sommeil
sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a
summa, ae, f. : l'ensemble, le total (d’années, ici), la somme
tam, adv. : si, autant
tamen, adv. : cependant
tamquam, adv. : comme, de même que, pour ainsi dire
tempus, oris, n. : 1. le moment, l'instant, le temps 2. l'occasion 3. la circonstance, la situation
terra, ae, f. : terre
timor, oris, m. : peur
totus, a, um : tout entier
trado, is, ere, didi, ditum : 1. transmettre, remettre 2. livrer 3. enseigner
triumphus, i, m. : le triomphe (entrée solennelle à Rome d'un général victorieux)
tu, tui : tu, te, toi
ubi, adv. : où; conj. quand
unus, a, um : un seul, un
urbs, urbis, f. : ville
ut, conj. : + ind. : quand
uterque, utraque, utrumque : chacun des deux
venio, is, ire, veni, ventum : venir
vero, inv. : mais
verus, a, um : vrai
vester, tra, trum : votre
via, ae, f. : route, chemin, voyage
video, es, ere, vidi, visum : voir (videor, eris, eri, visus sum : paraître, sembler)
vinculum, i, n. : lien, chaîne
vis, -, f. : force, énergie
vita, ae, f. : vie
vivo, is, ere, vixi, victum : vivre
Mots de liaisons
astronomie
- 01 17 dédicace et thèmes(Bucoliques 04,Virgile)
- 040 L'astrologue et le puits(fables,Esope et Esopiques)
- 0959 0990 Choeur III(Phèdre,Sénèque)
- 17 19 Guerre de la Lune et du Soleil (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 185 222 Le Pensoir en plein travail(Nuées,Aristophane)
- 19bd L'acte d'accusation(Apologie de Socrate,Platon)
- 37 55 Jeux de mémoire(Bucoliques 09,Virgile)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0059 0097 prologue(2) : chant d'Hécube(Hécube,Euripide)
- 0161 0176 âme et corps sont matière(de rerum natura chant 03,Lucrèce)
- 036 050 Les morts affluent(Odyssée chant 11,Homère)
- 04 Socrate et Alcibiade (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 064 085 Orphée et Eurydice (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 09 Invitation aux loisirs studieux(Lettres Livre 01,Pline le Jeune)
- 096 110 Alphésibée (3)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 1138 1162 La "peste" d'Athènes (1)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 2 19 23 Sans pratique, tout se perd(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 49 55 Socrate enseignant : la famille(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 240 Prométhée et les hommes(fables,Esope et Esopiques)
- 295 316 Le passeur Charon(Enéide chant 06,Virgile)
- 49 50 L'exemple d'Ulysse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 516e 517d Explication de l'allégorie(République Livre 07,Platon)
- 53 54 L'âme fonctionne comme le corps(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 55 58 Rapports du corps et de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 628 678 Les Champs Elysées(Enéide chant 06,Virgile)
- 679 702 Retrouvailles avec Anchise(Enéide chant 06,Virgile)
- 893 901 La sortie des Enfers(Enéide chant 06,Virgile)
- 012 033 La revanche annoncée de Troie(Enéide chant 01,Virgile)
- 12 11-16 Discours de Sophonibe(Histoire de Rome Livre 30,Tite Live)
- 17 Rêves de Sicile(Alcibiade,Plutarque)
- 18 19 Rôle des vieillards dans l'Etat(De Senectute chapitre 06,Cicéron)
- 19 Portrait du jeune Scipion(Histoire de Rome Livre 26,Tite Live)
- 01 04 Prologue(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 01 v01 24 Heureux les pauvres(élégies Livre 1,Tibulle)
- 03 L'action ou la plume ?(Catilina,Salluste)
- 04 le projet de Salluste(Catilina,Salluste)
- 0518 0554 Episode2 (2) Talthybios(Hécube,Euripide)
- 08 vers 27 46 Cynthie reste avec moi(Elégies Livre 1,Properce)
- 080 101 Sacrifice d'Iphigénie(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 088 089 rôle de l'homme politique(Sur la Couronne,Démosthène)
- 09 Ah qu'il est dur d'être écolier !(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 10 Horatius Coclès(De viris illustribus,Lhomond)
- 11 Alcibiade, vainqueur olympique (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 1123 1155 Choeur IV (Phèdre,Sénèque)
- 12 Alcibiade, vainqueur olympique (2)(Alcibiade,Plutarque)
- 12 Le repas chez Milon (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 16 Alcibiade bi-face (Alcibiade,Plutarque)
- 20 un empereur saltimbanque (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 22 Un empereur saltimbanque (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 24 Alcibiade contre Athènes(Alcibiade,Plutarque)
- 24 Un empereur saltimbanque (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 27 Alcibiade vainqueur à Abydos(Alcibiade,Plutarque)
- 289 305 La trahison des dieux(Iliade chant 22,Homère)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 321 324 péroraison(Sur la Couronne,Démosthène)
- 34 Procession d'Eleusis rétablie(Alcibiade,Plutarque)
- 343 358 Hélène et Hector(Iliade chant 06,Homère)
- 466 481 Hector et Astyanax(Iliade chant 06,Homère)
- 487 502 Myrrha (7)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 53 55 Bilan (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 62 Vivent les vacances d'été(épigrammes Livre 10,Martial)
- 0001 0015 Polydore se présente(Hécube,Euripide)
- 001 007 invocation à la muse(Iliade chant 01,Homère)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 002 014 Patrocle est mort!(Iliade chant 18,Homère)
- 003 déploration sur la mort du moineau(Carmina,Catulle)
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 01 Ménippe se venge des puissants(Dialogue des Morts,Lucien)
- 01 Utilisons bien notre courte existence(De brevitate vitae,Sénèque)
- 013 017 L'évasion de Lysias(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 017 019 Mort indigne de Polémarque(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 020 022 Les innocents persécutés(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 023 025 Interrogatoire d'Eratosthène(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 023 036 Cérémonie d'évocation des morts(Odyssée chant 11,Homère)
- 0254 0299 épisode 1 (3)(Hécube,Euripide)
- 0299 0341 Episode 1 (4)(Hécube,Euripide)
- 034 052 La peste d'Apollon(Iliade chant 01,Homère)
- 0342 0381 Episode 1 (5)(Hécube,Euripide)
- 0357 0386 Langueur mortelle de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 036 050 Les morts affluent(Odyssée chant 11,Homère)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0518 0554 Episode2 (2) Talthybios(Hécube,Euripide)
- 0553 0584 Episode2 (3) Talthybios(Hécube,Euripide)
- 0565 0589 Une misogynie intraitable(Phèdre,Sénèque)
- 0616 0633 Créon, tu dois mourir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0629 0674 Admète maudit son père Phérès(Alceste,Euripide)
- 064 085 Orphée et Eurydice (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0658 0683 Le cadavre de Polydore(Hécube,Euripide)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 0684 0725 Episode 3 (2)(Hécube,Euripide)
- 076 O Dieux, délivrez-moi de l'amour!(Carmina,Catulle)
- 0773 0802 Propos d'ivrogne d'Héraclès(Alceste,Euripide)
- 081 122 La tempête(Enéide chant 01,Virgile)
- 0854 0863 Une nourrice ambiguë(Phèdre,Sénèque)
- 0861 0902 Le lamento d'Admète(Alceste,Euripide)
- 09 Le prodige (Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 0911 0949 Apollon se joue de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 117a 118a Mort de Socrate(Phédon,Platon)
- 1182 1214 La "peste" d'Athènes (3)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 1215 1229 La "peste" d'Athènes (4)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 1230 1251 La "peste" d'Athènes (5)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 124 159 Comment pénétrer aux Enfers(Enéide chant 06,Virgile)
- 1252 1271 La "peste" d'Athènes (6)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 14 4 A sa femme Tullia(Correspondance ad Familiares,Cicéron)
- 14 Le bain de Daphnis (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 16 Sur la mort de mes esclaves(Lettres Livre 08,Pline le Jeune)
- 17L'aveu de Photis (4) Les poils du bouc(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 19 L'affaire des Mystères(Alcibiade,Plutarque)
- 2 62 64 Péroraison(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 55 chant de Mopsus(Bucoliques 05,Virgile)
- 21 Histoire de Thélyphron (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 22 Alcibiade s'échappe(Alcibiade,Plutarque)
- 22 Histoire de Thélyphron (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 223 246 Le serment d'Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 23 La vie sur la lune(2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 289 305 La trahison des dieux(Iliade chant 22,Homère)
- 29 Histoire de Thélyphron (9)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 29 Les pirates (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 306 336 La mise à mort d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 31 Enterrement de Dorcon(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 33 avalés par un monstre (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 34 Un esclave maladroit châtié(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 37 41 Il faut s'habituer à la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 387 403 L'âme d'Agamemnon(Odyssée chant 11,Homère)
- 39 Les deux morts d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 400 424 Xanthe prédit sa mort à Achille(Iliade chant 19,Homère)
- 407 430 Promesse de Thétis à Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 414 445 Myrrha (5)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 42 Le combat des îles flottante (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 43ac Le sommeil du condamné(Criton,Platon)
- 43c44b une mort annoncée(Criton,Platon)
- 446 487 Myrrha (6)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 46b47a La raison avant toutes choses(Criton,Platon)
- 485 506 Orphée échoue(Géorgiques 04,Virgile)
- 48a49a Qu'est-ce que "bien vivre"?(Criton,Platon)
- 507 529 la mort d'Orphée(Géorgiques 04,Virgile)
- 51 Les coupes de Trimalcion (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 516e 517d Explication de l'allégorie(République Livre 07,Platon)
- 560 599 Atalante (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 57 Bilan (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 642 671 le suicide de Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 700 745 L'argent et la pensée(Nuées,Aristophane)
- 708 739 Adonis(3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 71 72 Le tombeau de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 746 790 Aux corbeaux, Strépsiade !(Nuées,Aristophane)
- 51ac Prosopopée des Lois (4)(Criton,Platon)
- 18 19 Rôle des vieillards dans l'Etat(De Senectute chapitre 06,Cicéron)
- chapitre 008(Guerre contre Jugurtha 111-104,Salluste)
- 18 19 Rôle des vieillards dans l'Etat(De Senectute chapitre 06,Cicéron)
- 04 Critique d'Auguste(De brevitate vitae,Sénèque)
- 06 Socrate et Alcibiade (2)(Alcibiade,Plutarque)
- 16 Ne juge pas sur l'apparence(Ad Lucilium 47,Sénèque)
- 18 Paulinus, démissionne !(De brevitate vitae,Sénèque)
- 29 32 contre la conception stoïcienne(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 759 775 Eloge de Sostrate par Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)