Evandre - 1160 1186 Plaidoyer de Polymestor (2)
1160 1186 Plaidoyer de Polymestor (2) (Hécube, Euripide)
Format pdf :
La vengeance des femmes
Euripide, Hécube v 1160-1186
Exodos
Plaidoyer de Polymestor devant Agamemnon
2) La vengeance des femmes
ΠΟΛΥΜΗΣΤΩΡ
(...) Κᾆτ’ ἐκ γαληνῶν - πῶς δοκεῖς ; - προσφθεγμάτων 1160
εὐθὺς λαβοῦσαι φάσγαν’ ἐκ πέπλων ποθέν,
κεντοῦσι παῖδας, αἳ δὲ πολεμίων δίκην
ξυναρπάσασαι τὰς ἐμὰς εἶχον χέρας,
καὶ κῶλα· παισὶ δ’ἀρκέσαι χρῄζων ἐμοῖς,
εἰ μὲν πρόσωπον ἐξανισταίην ἐμόν, 1165
κόμης κατεῖχον, εἰ δὲ κινοίην χέρας,
πλήθει γυναικῶν οὐδὲν ἤνυον τάλας.
Τὸ λοίσθιον δέ, πῆμα πήματος πλέον,
ἐξειργάσαντο δείν’ · ἐμῶν γὰρ ὀμμάτων,
πόρπας λαβοῦσαι, τὰς ταλαιπώρους κόρας 1170
κεντοῦσιν, αἱμάσσουσιν· εἶτ’ ἀνὰ στέγας
φυγάδες ἔβησαν· ἐκ δὲ πηδήσας ἐγώ,
θὴρ ὥς, διώκω τὰς μιαιφόνους κύνας,
ἅπαντ’ ἐρευνῶν τοῖχον ὡς κυνηγέτης,
βάλλων, ἀράσσων. Τοιάδε σπεύδων χάριν 1175
πέπονθα τὴν σὴν πολέμιόν τε σὸν κτανών,
Ἀγάμεμνον. Ὡς δὲ μὴ μακροὺς τείνω λόγους,
εἴ τις γυναῖκας τῶν πρὶν εἴρηκεν κακῶς,
ἢ νῦν λέγων ἔστιν τις ἢ μέλλει λέγειν,
ἅπαντα ταῦτα συντεμὼν ἐγὼ φράσω· 1180
γένος γὰρ οὔτε πόντος οὔτε γῆ τρέφει
τοιόνδ’ · ὁ δ’ αἰεὶ ξυντυχὼν ἐπίσταται.
ΧΟΡ.
Μηδὲν θρασύνου, μηδὲ τοῖς σαυτοῦ κακοῖς
τὸ θῆλυ συνθεὶς ὧδε πᾶν μέμψῃ γένος.
[ Πολλαὶ γὰρ ἡμῶν, αἳ μέν εἰσ’ ἐπίφθονοι, 1185
αἳ δ’ εἰς ἀριθμὸν τῶν κακῶν πεφύκαμεν. ]
N.B. : Seul est signalé le vocabulaire nouveau depuis le début de l’exodos (v 953)
Vocabulaire dans l’ordre du texte :
1160
κᾆτα = καὶ εἶτα
εἶτα : ensuite, et puis
γαληνός,ός,όν : paisible
πῶς δοκεῖς : expression : Que t’en semble ? ( pourrait p ê être rendu par : « ou je m’y connais mal ! » ; l’expression porte sur le mot qui précède)
πρόσφθεγμα,ατος (τό) : parole addressée à qqn, propos
εὐθύς : aussitôt, soudain, directement
λαμβάνω, λήψομαι, ἔλαβον, εἴληφα : prendre, saisir
φάσγανον,ου (τό) :le coutelas, le poignard, l’épée, le glaive
ποθέν : de quelque part
κεντέω,ῶ : percer, transpercer
δίκην + G : à la manière de (placé ici après son régime)
ξυν-αρπάζομαι : saisir ensemble, se saisir simultanément de
κῶλον,ου (τό) : le membre
ἀρκέω,ῶ + D : préserver, protéger
χρῄζω : désirer
1165
πρόσωπον, ου (τό) : le visage, la figure
ἐξ-αν-ίστημι : relever, redresser
κόμη,ης (ἡ) : la chevelure
κατ-έχω : tenir entièrement, maintenir
κινέω,ῶ : bouger, remuer
πλῆθος,ους (τό) : la foule (datif de cause)
ἀνύω : mener à bon terme, venir à bout de
τάλας, τάλαινα, τάλαν : malheureux, infortuné
λοίσθιος,ος,ον : dernier (τὸ λοίσθιον : neutre adverbial : à la fin, pour finir)
πῆμα,ατος (τό) : épreuve, calamité
πλέ(ί)ων,ων,ον G ονος : plus nombreux que, plus grand que + G
ἐξ-εργάζομαι : mener à terme, exécuter
δείνος,η,ον : terrible, horrible
ὄμματα,ων (τά) : les yeux
1170
πόρπη,ης (ἡ) : l’agrafe
ταλαί-πωρος,ος,ον : malheureux, misérable, souffrant
κόρη,ης (ἡ) : la pupille de l’oeil, l’oeil
αἱμάσσω : ensanglanter
ἀνά + Α : en remontant, sur, par, à travers
στέγη,ης (ἡ) : tout lieu couvert d’un toit ; ici, tente, barraque
φυγάς, άδος : adj fuyard, qui s’enfuit, en s’enfuyant
βαίνω, βήσομαι, ἔβην, βέβηκα : marcher, aller
ἐκ-πηδάω,ῶ : bondir, se redresser en sautant
θήρ, θηρός (ἡ) : la bête sauvage, le fauve (θὴρ ὣς = ὡς θήρ)
διώκω : poursuivre
μιαι-φόνος,ος,ον : souillé de meurtre
κύων, κυνός (ἡ) : la chienne
ἅπας, ἅπασα, ἅπαν : tout sans exception
ἐρευνάω,ῶ : fouiller , chercher comme un enquêteur, perquisitionner
τοῖχος,ου (ὁ) : le mur, la paroi
κυνηγέτης,ου (ὁ) : le chasseur
1175
βάλλω, βαλῶ, ἔβαλον, βέβληκα : jeter un trait, lancer un objet
ἀράσσω : frapper, donner des coups
σπεύδω : se donner de la peine pour, s’efforcer
χάρις,ιτος (Α –ιν) (ἡ) : la reconnaissance, le service ; τὴν σὴν χάριν : expr. : à ton service, pour te servir
πάσχω, πείσομαι, ἔπαθον , πέπονθα : supporter, souffrir, endurer
κτείνω, κτενῶ, ἔκτεινα /poét ἔκτανον , ἔκτονα : tuer
Ἀγαμέμνων,ονος (ὁ) : Agamemnon
μακρός,ά,όν : grand
τείνω : étendre, développer
πρίν : auparavant (οἱ πρίν : les hommes du passé)
κακῶς λέγειν + Α : dire du mal de qqn
μέλλω : devoir (+ inf ) : indique le futur proche
1180
συν-τέμνω (-τεμῶ, -ἔτεμον, -τέτμηκα) : couper, abréger, résumer
γένος,ους (τό) : la race, le genre, l’engeance
πόντος,ου (ὁ) : la mer, la haute mer
γῆ, γῆς (ἡ) : la terre
αἰεί : toujours, continuellement, chaque fois
ξυν-τυγχάνω (τεύξομαι, ἔτυχον, τετύχηκα) + D : rencontrer, avoir affaire à
ἐπίσταμαι : savoir
μήδεν : en rien
θρασύνομαι : être insolent (impératif)
σ(ε)αυτόν,ήν : toi-même (pr réfléchi de la 2ème pers)
τοῖς κακοῖς : datif de cause
θῆλυς,εια,υ : féminin (τὸ θῆλυ : le genre féminin, le sexe féminin)
συν-τίθημι : placer ensemble, réunir, englober, envelopper
ὧδε : ainsi
1185
les 2 vers 1185 1186 sont d’interprétation difficile, et on les supprime souvent purement et simplement.
πολλαὶ γὰρ ἡμῶν, αἳ μὲν ... αἳ δέ : car parmi nous (G partitif), il en existe (verbe εἰσι sous entendu) beaucoup, les unes qui ... les autres qui ...
ἐπί-φθονος,ος,ον : odieux
ἀριθμός,οῦ (ὁ) : l’ajustement, l’agencement harmonieux ; le nombre
εἰς ἀριθμόν : pour l’ajustement, d’où, p ê , pour la compensation
φύομαι, φύσομαι, ἔφυν, πέφυκα : naître.
Vocabulaire alphabétique :
Ἀγαμέμνων,ονος (ὁ) : Agamemnon
αἰεί : toujours, continuellement, chaque fois
αἱμάσσω : ensanglanter
ἀνά + Α : en remontant, sur, par, à travers
ἀνύω : mener à bon terme, venir à bout de
ἅπας, ἅπασα, ἅπαν : tout sans exception
ἀράσσω : frapper, donner des coups
ἀριθμός,οῦ (ὁ) : l’ajustement, l’agencement harmonieux ; le nombre
ἀρκέω,ῶ + D : préserver, protéger
βαίνω, βήσομαι, ἔβην, βέβηκα : marcher, aller
βάλλω, βαλῶ, ἔβαλον, βέβληκα : jeter un trait, lancer un objet
γαληνός,ός,όν : paisible
γένος,ους (τό) : la race, le genre, l’engeance
γῆ, γῆς (ἡ) : la terre
δίκην + G : à la manière de (placé parfois après son régime)
δείνος,η,ον : terrible, horrible
διώκω : poursuivre
ἐπί-φθονος,ος,ον : odieux
ἐκ-πηδάω,ῶ : bondir, se redresser en sautant
εἰς + Α : dans (mvt), vers, pour
εἶτα : ensuite, et puis
ἐξ-αν-ίστημι : relever, redresser
ἐξ-εργάζομαι : mener à terme, exécuter
ἐπίσταμαι : savoir
ἐρευνάω,ῶ : fouiller
εὐθύς : aussitôt, soudain, directement
θῆλυς,εια,υ : féminin (τὸ θῆλυ : le genre féminin, le sexe féminin)
θήρ, θηρός (ἡ) : la bête sauvage, le fauve (θὴρ ὣς = ὡς θήρ)
θρασύνομαι : être insolent (impératif)
κακῶς λέγειν + Α : dire du mal de qqn
κᾆτα = καὶ εἶτα
κατ-έχω : tenir entièrement, maintenir
κεντέω,ῶ : percer, transpercer
κινέω,ῶ : bouger, remuer
κόμη,ης (ἡ) : la chevelure
κόρη,ης (ἡ) : la pupille de l’oeil, l’oeil
κτείνω, κτενῶ, ἔκτεινα /poét ἔκτανον , ἔκτονα : tuer
κυνηγέτης,ου (ὁ) : le chasseur
κύων, κυνός (ἡ) : la chienne
κῶλον,ου (τό) : le membre
λαμβάνω, λήψομαι, ἔλαβον, εἴληφα : prendre, saisir
λοίσθιος,ος,ον : dernier (τὸ λοίσθιον : neutre adverbial : à la fin, pour finir)
μακρός,ά,όν : grand
μέλλω : devoir (+ inf ) : indique le futur proche
μήδεν : en rien
μιαι-φόνος,ος,ον : souillé de meurtre
ξυν-(=συν-)αρπάζομαι : saisir ensemble, se saisir simultanément de
ξυν-τυγχάνω (τεύξομαι, ἔτυχον, τετύχηκα) + D : rencontrer, avoir affaire à
ὄμματα,ων (τά) : les yeux
πάσχω, πείσομαι, ἔπαθον , πέπονθα : supporter, souffrir, endurer
πῆμα,ατος (τό) : épreuve, calamité
πλέ(ί)ων,ων,ον G ονος : plus nombreux que, plus grand que + G
πλῆθος,ους (τό) : la foule
ποθέν : de quelque part
πόντος,ου (ὁ) : la mer, la haute mer
πόρπη,ης (ἡ) : l’agrafe
πρίν : auparavant (οἱ πρίν : les hommes du passé)
πρόσφθεγμα,ατος (τό) : parole addressée à qqn, propos
πρόσωπον, ου (τό) : le visage, la figure
πῶς δοκεῖς : expression : Que t’en semble ? ( pourrait p ê être rendu par : « ou je m’y connais mal ! » )
σ(ε)αυτόν,ήν : toi-même (pr réfléchi de la 2ème pers)
σπεύδω : rechercher avidement, être ardent pour ; se donner de la peine pour, s’efforcer
στέγη,ης (ἡ) : tout lieu couvert d’un toit ; ici, tente, barraque
συν-τέμνω (-τεμῶ, -ἔτεμον, -τέτμηκα) : couper, abréger, résumer
συν-τίθημι : placer ensemble, réunir, englober, envelopper
ταλαί-πωρος,ος,ον : malheureux, misérable, souffrant
τάλας, τάλαινα, τάλαν : malheureux, infortuné
τείνω : étendre, développer
τοῖχος,ου (ὁ) : le mur, la paroi
φάσγανον,ου (τό) :le coutelas, le poignard, l’épée, le glaive
φυγάς, άδος : adj fuyard, qui s’enfuit, en s’enfuyant
φύομαι, φύσομαι, ἔφυν, πέφυκα : naître.
χάρις,ιτος (Α –ιν) (ἡ) : la reconnaissance, le service ; τὴν σὴν χάριν : expr. : à ton service, pour te servir
χρῄζω : désirer
ὧδε : ainsi
Vocabulaire par ordre de fréquence :
fréquence 1 :
αἰεί : toujours, continuellement, chaque fois
ἅπας, ἅπασα, ἅπαν : tout sans exception
γένος,ους (τό) : la race, le genre, l’engeance
γῆ, γῆς (ἡ) : la terre
δείνος,η,ον : terrible, horrible
εἰς + Α : dans (mvt), vers, pour
εἶτα : ensuite, et puis
ἐπίσταμαι : savoir
εὐθύς : aussitôt, soudain, directement
κακῶς λέγειν + Α : dire du mal de qqn
κᾆτα = καὶ εἶτα
κτείνω, κτενῶ, ἔκτεινα /poét ἔκτανον , ἔκτονα : tuer
λαμβάνω, λήψομαι, ἔλαβον, εἴληφα : prendre, saisir
μέλλω : devoir (+ inf ) : indique le futur proche
μήδεν : en rien
πάσχω, πείσομαι, ἔπαθον , πέπονθα : supporter, souffrir, endurer
πλέ(ί)ων,ων,ον G ονος : plus nombreux que, plus grand que + G
πλῆθος,ους (τό) : la foule
πρίν : auparavant (οἱ πρίν : les hommes du passé)
πῶς δοκεῖς : expression : Que t’en semble ? ( pourrait p ê être rendu par : « ou je m’y connais mal ! » )
τάλας, τάλαινα, τάλαν : malheureux, infortuné
φύομαι, φύσομαι, ἔφυν, πέφυκα : naître.
χάρις,ιτος (Α –ιν) (ἡ) : la reconnaissance, le service ; τὴν σὴν χάριν : expr. : à ton service, pour te servir
fréquence 2 :
βαίνω, βήσομαι, ἔβην, βέβηκα : marcher, aller
βάλλω, βαλῶ, ἔβαλον, βέβληκα : jeter un trait, lancer un objet
διώκω : poursuivre
κατ-έχω : tenir entièrement, maintenir
μακρός,ά,όν : grand
μιαι-φόνος,ος,ον : souillé de meurtre
ὄμματα,ων (τά) : les yeux
ποθέν : de quelque part
σ(ε)αυτόν,ήν : toi-même (pr réfléchi de la 2ème pers)
χρῄζω : désirer
fréquence 3 :
ἀνά + Α : en remontant, sur, par, à travers
ἀρκέω,ῶ + D : préserver, protéger
θήρ, θηρός (ἡ) : la bête sauvage, le fauve (θὴρ ὣς = ὡς θήρ)
κινέω,ῶ : bouger, remuer
κύων, κυνός (ἡ) : la chienne
πῆμα,ατος (τό) : épreuve, calamité
πόντος,ου (ὁ) : la mer, la haute mer
πρόσωπον, ου (τό) : le visage, la figure
σπεύδω : rechercher avidement, être ardent pour, se donner de la peine pour, s’efforcer
στέγη,ης (ἡ) : tout lieu couvert d’un toit ; ici, tente, barraque
συν-τίθημι : placer ensemble, réunir, englober, envelopper
ταλαί-πωρος,ος,ον : malheureux, misérable, souffrant
φυγάς, άδος : adj fuyard, qui s’enfuit, en s’enfuyant
ὧδε : ainsi
fréquence 4 :
ἀριθμός,οῦ (ὁ) : l’ajustement, l’agencement harmonieux ; le nombre
ἐξ-εργάζομαι : mener à terme, exécuter
θῆλυς,εια,υ : féminin (τὸ θῆλυ : le genre féminin, le sexe féminin)
κόμη,ης (ἡ) : la chevelure
φάσγανον,ου (τό) :le coutelas, le poignard, l’épée, le glaive
ne pas apprendre :
Ἀγαμέμνων,ονος (ὁ) : Agamemnon
αἱμάσσω : ensanglanter
ἀνύω : mener à bon terme, venir à bout de
ἀράσσω : frapper, donner des coups
γαληνός,ός,όν : paisible
δίκην + G : à la manière de (placé ici après son régime)
ἐπί-φθονος,ος,ον : odieux
ἐκ-πηδάω,ῶ : bondir, se redresser en sautant
ἐξ-αν-ίστημι : relever, redresser
ἐρευνάω,ῶ : fouiller
θρασύνομαι : être insolent (impératif)
κεντέω,ῶ : percer, transpercer
κόρη,ης (ἡ) : la pupille de l’oeil, l’oeil
κυνηγέτης,ου (ὁ) : le chasseur
κῶλον,ου (τό) : le membre
λοίσθιος,ος,ον : dernier (τὸ λοίσθιον : neutre adverbial : à la fin, pour finir)
ξυν-(=συν-)αρπάζομαι : saisir ensemble, se saisir simultanément de
ξυν-τυγχάνω (τεύξομαι, ἔτυχον, τετύχηκα) + D : rencontrer, avoir affaire à
πόρπη,ης (ἡ) : l’agrafe
πρόσφθεγμα,ατος (τό) : parole addressée à qqn, propos
συν-τέμνω (-τεμῶ, -ἔτεμον, -τέτμηκα) : couper, abréger, résumer
τείνω : étendre, développer
τοῖχος,ου (ὁ) : le mur, la paroi
Euripide, Hécube v 1160-1186
Exodos
Plaidoyer de Polymestor devant Agamemnon
2) La vengeance des femmes
Traduction au plus près du texte
ΠΟΛΥΜΗΣΤΩΡ
(...) Κᾆτ’ ἐκ γαληνῶν - πῶς δοκεῖς ; - προσφθεγμάτων 1160
εὐθὺς λαβοῦσαι φάσγαν’ ἐκ πέπλων ποθέν,
κεντοῦσι παῖδας, αἳ δὲ πολεμίων δίκην
ξυναρπάσασαι τὰς ἐμὰς εἶχον χέρας,
καὶ κῶλα· παισὶ δ’ἀρκέσαι χρῄζων ἐμοῖς,
εἰ μὲν πρόσωπον ἐξανισταίην ἐμόν, 1165
κόμης κατεῖχον, εἰ δὲ κινοίην χέρας,
πλήθει γυναικῶν οὐδὲν ἤνυον τάλας.
POLYMESTOR
(...) Et puis, au sortir de (= juste après) propos paisibles – que t’en semble ?- 1160
ayant saisi soudain des poignards de quelque part de leurs robes,
elles <en> percent mes enfants, et d’autres, à la manière d’ennemis,
ayant saisi toutes ensemble mes mains, les retiennent,
ainsi que mes membres ; et désirant (= alors que je désirais) protéger mes enfants,
si d’une part je redressais mon visage, 1165
elles <me> retenaient par les cheveux, si d’autre part je remuais les bras,
je ne venais à bout de rien, à cause de la foule des femmes, infortuné !
Τὸ λοίσθιον δέ, πῆμα πήματος πλέον,
ἐξειργάσαντο δείν’ · ἐμῶν γὰρ ὀμμάτων,
πόρπας λαβοῦσαι, τὰς ταλαιπώρους κόρας 1170
κεντοῦσιν, αἱμάσσουσιν· εἶτ’ ἀνὰ στέγας
φυγάδες ἔβησαν· ἐκ δὲ πηδήσας ἐγώ,
θὴρ ὥς, διώκω τὰς μιαιφόνους κύνας,
ἅπαντ’ ἐρευνῶν τοῖχον ὡς κυνηγέτης,
βάλλων, ἀράσσων. Τοιάδε σπεύδων χάριν 1175
πέπονθα τὴν σὴν πολέμιόν τε σὸν κτανών,
Ἀγάμεμνον. (...)
Pour finir, calamité plus grande qu’ne calamité,
elles exécutèrent des choses horribles : car de mes yeux,
après avoir pris des agrafes, elles percent (κεντοῦσιν) les misérables pupilles, 1170
elles <les> ensanglantent ; ensuite, à travers les baraques,
en s’enfuyant, elles s’en vont ; mais moi, me redressant d’un bond,
comme un fauve, je poursuis les chiennes souillées de meurtre,
en fouillant (perquisitionnant ?) toute la paroi comme un chasseur,
en jetant <des objets>, en frappant. En me donnant cette peine, 1175
et en tuant ton ennemi, pour te servir (τὴν σὴν ... χάριν), voilà ce que j’ai souffert (Τοιάδε ... πέπονθα),
Agamemnon. (...)
Ὡς δὲ μὴ μακροὺς τείνω λόγους,
εἴ τις γυναῖκας τῶν πρὶν εἴρηκεν κακῶς,
ἢ νῦν λέγων ἔστιν τις ἢ μέλλει λέγειν,
ἅπαντα ταῦτα συντεμὼν ἐγὼ φράσω· 1180
γένος γὰρ οὔτε πόντος οὔτε γῆ τρέφει
τοιόνδ’ · ὁ δ’ αἰεὶ ξυντυχὼν ἐπίσταται.
(...) Mais afin de ne pas développer de grands discours, (= pour faire bref)
si quelqu’un des gens du passé a dit du mal des femmes,
ou bien s’il y a quelqu’un qui <en> dit maintenant, ou qui doit <en> dire,
abrégeant toutes ces choses, moi, j’énoncerai :
eh bien une telle (τοιόνδε) engeance, ni la mer ni la terre n’en élève ;
celui qui à affaire à elles, chaque fois, le sait <bien> !
ΧΟΡ.
Μηδὲν θρασύνου, μηδὲ τοῖς σαυτοῦ κακοῖς
τὸ θῆλυ συνθεὶς ὧδε πᾶν μέμψῃ γένος.
[ Πολλαὶ γὰρ ἡμῶν, αἳ μέν εἰσ’ ἐπίφθονοι, 1185
αἳ δ’ εἰς ἀριθμὸν τῶν κακῶν πεφύκαμεν. ]
LE CORYPHÉE
Ne sois nullement insolent (= arrête d’être insolent), et , à cause de tes propres malheurs,
en faisant ainsi ta synthèse, ne blâme pas (μηδὲ μέμψῃ) en bloc le genre féminin.
[ car il en existe beaucoup parmi nous, qui, les unes, sont odieuses,
et nous, les autres, nous existons pour <équilibrer> le nombre des mauvaises.]
Mots de liaisons
crime
- 001 030 Didon se confie à sa soeur Anna(Enéide chant 04,Virgile)
- 007 034 Ah qu'il est beau d'être soldat(Satires : 16 (inachevée),Juvénal)
- 0085 0128 Entrée de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 01 Le réveil de Lucius(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 0129 0177 remontrances de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 017 019 Mort indigne de Polémarque(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 04 coupable plaisir du vol(Confessions Livre 02,Augustin (saint chrétien))
- 04 Défense de Lucius (1)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 0406 0430 Prière à Diane Hécate(Phèdre,Sénèque)
- 05 généalogie (5) le père(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 0540 0564 discours d'Hippolyte(Phèdre,Sénèque)
- 0671 0718 Horreur d'Hippolyte(Phèdre,Sénèque)
- 0719 0735 La nourrice agit(Phèdre,Sénèque)
- 0726 0786 Episode 3 (3)(Hécube,Euripide)
- 080 101 Sacrifice d'Iphigénie(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 1056 1108 Rage impuissante de Polymestor(Hécube,Euripide)
- 1109 1131 Agamemnon découvre le carnage(Hécube,Euripide)
- 14 15 Récit d'Aristomène (7)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 16 17 Mort de Britannicus(Annales 13,Tacite)
- 196 219 Hyacinthe (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 2 62 64 Péroraison(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 220 242 Propétides et Cérastes(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 228 241 Zeus menace l'humanité(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 27 Histoire de Thélyphron (7)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 298 318 Myrrha (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 319 355 Myrrha (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 36 De meurtre en meurtre (4)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 37 De meurtre en meurtre (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 414 445 Myrrha (5)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 446 487 Myrrha (6)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 45 Libres propos des affranchis (4)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 0001 0015 Polydore se présente(Hécube,Euripide)
- 001 049 Prologue(Dyscolos (le),Ménandre)
- 003 déploration sur la mort du moineau(Carmina,Catulle)
- 0030 0058 L'affreuse journée d'une mère(Hécube,Euripide)
- 0084 0120(Héautontimorouménos,Térence)
- 01 généalogie (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 01 Généalogie et portrait physique(Alcibiade,Plutarque)
- 02 03 Rencontre avec Byrrhère(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 0216 0253 épisode 1 (2)(Hécube,Euripide)
- 0218 0273 La défaite de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 0254 0299 épisode 1 (3)(Hécube,Euripide)
- 0299 0341 Episode 1 (4)(Hécube,Euripide)
- 03 Fugue et violence(Alcibiade,Plutarque)
- 0342 0381 Episode 1 (5)(Hécube,Euripide)
- 0382 0443 Episode 1 (6)(Hécube,Euripide)
- 04 apparente réconciliation(Annales 14,Tacite)
- 048 055 L'éveil de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 05-06 Récit d'Aristomène (1)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 050 080 L'amoureux et le Parasite(Dyscolos (le),Ménandre)
- 056 070 La demande de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 0708 0746 Affrontement et rupture(Alceste,Euripide)
- 08 Mariage et vie conjugale (Alcibiade,Plutarque)
- 08 Récit d'Aristomène (3)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0803 0825 Héraclès dégrisé(Alceste,Euripide)
- 083 Lesbie, mode d'emploi(Carmina,Catulle)
- 0861 0902 Le lamento d'Admète(Alceste,Euripide)
- 09 Ah qu'il est dur d'être écolier !(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 0986 1022 Le piège(Hécube,Euripide)
- 10 Anecdote de la caille(Alcibiade,Plutarque)
- 1156 1198 Le suicide de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 1252 1271 La "peste" d'Athènes (6)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 148 161 Eloge de Nausicaa 01(Odyssée chant 06,Homère)
- 16 Sur la mort de mes esclaves(Lettres Livre 08,Pline le Jeune)
- 175 185 Supplication d'Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 189 206 Eblouissement de l'amour(Dyscolos (le),Ménandre)
- 19 à Calpurnia Hispulla(Lettres Livre 04,Pline le Jeune)
- 2 47 48 Mauvais et bons disciples(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 49 55 Socrate enseignant : la famille(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 21-22 A la recherche de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 218 232 Daos veille au grain(Dyscolos (le),Ménandre)
- 233 258 Les devoirs d'un frère(Dyscolos (le),Ménandre)
- 24-26 Une soirée difficile(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 319 355 Myrrha (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 32 Retour triomphal à Athènes(Alcibiade,Plutarque)
- 337 367 Derniers moments d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 382 413 Myrrha (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 39 Les deux morts d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 407 439 les pressentiments d'Andromaque(Iliade chant 06,Homère)
- 435 453 Pénélope est unique au monde(Odyssée chant 11,Homère)
- 45c46a derniers arguments de Criton(Criton,Platon)
- 466 481 Hector et Astyanax(Iliade chant 06,Homère)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 50d : Prosopopée des Lois (2)(Criton,Platon)
- 52 Signes d'ivresse(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 53 63 conclusion, et retour au réel(Bucoliques 04,Virgile)
- 55 Propos littéraires(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 611 619 Gorgias invité de Sostrate(Dyscolos (le),Ménandre)
- 69 a Sexe et musique(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 691 702 Un rescapé pitoyable(Dyscolos (le),Ménandre)
- 708 759 Le "testament" de Cnémon(Dyscolos (le),Ménandre)
- 71 72 Le tombeau de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 775 783 Péripétie : l'arrivée du père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 784 820 La leçon du fils à son père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 791 843 A l'aide, mon fils!(Nuées,Aristophane)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- 844 888 Strépsiade convainc son fils(Nuées,Aristophane)
- 866 873 L'intégration dans une famille(Dyscolos (le),Ménandre)
- 890 908 Vengeance d'esclaves(Dyscolos (le),Ménandre)
- 001 049 Prologue(Dyscolos (le),Ménandre)
- 002 au moineau de l'aimée(Carmina,Catulle)
- 0098 0153 Parodos(Hécube,Euripide)
- 01 Généalogie et portrait physique(Alcibiade,Plutarque)
- 011 Haine jalouse et dérision(Carmina,Catulle)
- 02 03 Rencontre avec Byrrhère(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 02 Anecdotes d'enfance : portrait moral(Alcibiade,Plutarque)
- 0342 0381 Episode 1 (5)(Hécube,Euripide)
- 04 apparente réconciliation(Annales 14,Tacite)
- 04 La maison de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 053 095 Ulysse et Pénélope (1)(Odyssée chant 19,Homère)
- 0540 0564 discours d'Hippolyte(Phèdre,Sénèque)
- 0565 0589 Une misogynie intraitable(Phèdre,Sénèque)
- 0589 0633 Difficulté de l'aveu(Phèdre,Sénèque)
- 06 Lucius et Photis(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 07 Photis : portrait en action(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 0719 0735 La nourrice agit(Phèdre,Sénèque)
- 0795 0828 Choeur II (3)(Phèdre,Sénèque)
- 08 La requête des femmes(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 08 Mariage et vie conjugale (Alcibiade,Plutarque)
- 083 Lesbie, mode d'emploi(Carmina,Catulle)
- 084 111 Un concours sans vainqueur(Bucoliques 03,Virgile)
- 09 Eloge de la chevelure (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 09 premiers pas du jeune empereur 2(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 09 Récit d'Aristomène (4)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 094 126 Le revirement d'Achille(Iliade chant 18,Homère)
- 0953 0985 Hypocrisies croisées(Hécube,Euripide)
- 0986 1022 Le piège(Hécube,Euripide)
- 1023 1055 Vengeance faite(Hécube,Euripide)
- 1056 1108 Rage impuissante de Polymestor(Hécube,Euripide)
- 11 Le repas chez Milon (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 1109 1131 Agamemnon découvre le carnage(Hécube,Euripide)
- 1132 1159 Plaidoyer de Polymestor (1)(Hécube,Euripide)
- 117a 118a Mort de Socrate(Phédon,Platon)
- 12 11-16 Discours de Sophonibe(Histoire de Rome Livre 30,Tite Live)
- 12 Clélie et Porsenna(De viris illustribus,Lhomond)
- 18 L'invitation chez Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 189 206 Eblouissement de l'amour(Dyscolos (le),Ménandre)
- 19 à Calpurnia Hispulla(Lettres Livre 04,Pline le Jeune)
- 19 Chez Byrrhène : Un dîner somptueux(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 206 217 La rencontre surprise(Dyscolos (le),Ménandre)
- 21-22 A la recherche de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 213 260 Ulysse et Pénélope (5) (Odyssée chant 19,Homère)
- 218 232 Daos veille au grain(Dyscolos (le),Ménandre)
- 22-24 L'accueil de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 23 6-9 Alcibiade à Sparte (3) (Alcibiade,Plutarque)
- 233 258 Les devoirs d'un frère(Dyscolos (le),Ménandre)
- 24 Histoire de Thélyphron (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 26 Des vices croissants (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 350 392 Le plan de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 36 Alcibiade, destitué, s'écarte(Alcibiade,Plutarque)
- 37 Mort de Cléopâtre(Odes Livre 01,Horace)
- 37 portrait de Fortunata(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 39 Les deux morts d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 421 434 La mort de Cassandre(Odyssée chant 11,Homère)
- 435 453 Pénélope est unique au monde(Odyssée chant 11,Homère)
- 477 547 Les héros morts au combat(Enéide chant 06,Virgile)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 507 534 sort cruel des fils de Japet(Théogonie,Hésiode)
- 53 63 conclusion, et retour au réel(Bucoliques 04,Virgile)
- 53 Le rapport de l'intendant(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 57 a Du rire aux disputes (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 638 680 Atalante (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 65 L'entrée spectaculaire d'Habinnas(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 67 Scintilla, Fortunata : Ah! les femmes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 70 71 Les esclaves aussi sont des hommes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 708 759 Le "testament" de Cnémon(Dyscolos (le),Ménandre)
- 71 72 Le tombeau de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 75 Retour au calme(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 75suite76 De l'esclavage à la fortune(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 784 820 La leçon du fils à son père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- 866 873 L'intégration dans une famille(Dyscolos (le),Ménandre)
- 012 035 Héphaistos enchaîne Prométhée(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 017 019 Mort indigne de Polémarque(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 03 Fugue et violence(Alcibiade,Plutarque)
- 0719 0735 La nourrice agit(Phèdre,Sénèque)
- 081 152 Le rapport de Pyrrhias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 0864 0902 Un aveu difficile(Phèdre,Sénèque)
- 09 Ah qu'il est dur d'être écolier !(Confessions Livre 01,Augustin (saint chrétien))
- 10-11 Récit d'Aristomène (5)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 11 Les Gaulois : leurs 2 partis (Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 110 126 Le réveil d'Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 12 Les deux partis dominants en Gaule(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 1272 1286 La "peste" d'Athènes (7)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 2 09 11 Socrate et la démocratie(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 38 46 Alcibiade et Périclès(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 La voie de la violence (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 21 La voie de la violence (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 228 241 Zeus menace l'humanité(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 26 Des vices croissants (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 26 L'âne Lucius(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 27 l'âne Lucius (2)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 28 Des vices croissants (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 28 L'âne Lucius (3)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 28 Les pirates (1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 29 Des vices croissants (4)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 29 L'âne Lucius (4) : fin du Livre III(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 35 De meurtre en meurtre (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 476 509 Le néophyte devant le pensoir(Nuées,Aristophane)
- 58 2 Du rire aux disputes (4) (Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 03 04 Récit de Lucius(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0726 0770 L'interrogatoire de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0813 0862 Cruelle aurore du savoir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 1023 1055 Vengeance faite(Hécube,Euripide)
- 1255 1295 les imprécations de Polymestor(Hécube,Euripide)
- 25 La vie sur la Lune (4)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 26 La vie sur la Lune (5)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 40 le combat des îles flottantes (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 494 508 Didon vue par Enée(Enéide chant 01,Virgile)
- 515c516a la souffrance de la conversion(République Livre 07,Platon)
- 516e 517d Explication de l'allégorie(République Livre 07,Platon)
- 579 593 Enée dévoilé à Didon(Enéide chant 01,Virgile)