Evandre - 04 La maison de Byrrhène
04 La maison de Byrrhène (Métamorphoses Livre 02 complet, Apulée)
Format pdf :
Art, illusion, prédiction : Diane et Actéon
04 La maison de Byrrhène : art, illusion, prédiction
1 Atria longe pulcherrima, columnis quadrifariam per singulos angulos stantibus, attolerabant statuas, 2 palmaris deae facies, quae , pinnis explicitis, sine gressu, pilae volubilis instabile vestigium plantis roscidis delibantes, nec ut maneant, inhaerent et jam volare creduntur. 3 Ecce lapis Parius in Dianam factus tenet libratam totius loci medietatem, signum perfecte luculentum, veste reflatum, procursu vegetum, introeuntibus obvium et majestate numinis venerabile; 4 canes utrimquesecus deae latera muniunt, qui canes et ipsi lapis erant; his oculi minantur, aures rigent, nares hiant, ora saeviunt et, sicunde de proximo latratus ingruerit, eum putabis de faucibus lapidis exire, 5 et in quo summum specimen operae fabrilis egregius ille signifex prodidit, sublatis canibus in pectus arduis, pedes imi resistunt, currunt priores. 6 Pone tergum deae saxum insurgit in speluncae modum, muscis et herbis et foliis et virgulis et sicubi pampinis et arbusculis alibi de lapide florentibus. 7 Splendet intus umbra signi de nitore lapidis. Sub extrema saxi margine, poma et uvae faberrime politae dependent, quas ars, aemula naturae, veritati similes explicuit. 8 Putes ad cibum inde quaedam, cum mustulentus autumnus maturum colorem adflaverit, posse decerpi 9 et, si fontem, qui deae vestigio discurrens in lenem vibratur undam, pronus aspexeris, credes illos ut rure pendentes racemos, inter cetera veritatis, nec agitationis officio carere. 10 Inter medias frondes lapidis, Actaeon simulacrum curiosum optutum in deam deorsum (ou bien : curioso optutu in deam texte incertain) projectus, jam in cervum ferinus, et in saxo simul et in fonte loturam Dianam opperiens visitur.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire ch. 01-03)
1
atrium , i n 4: l’atrium
atria : pluriel poétique ; columnis ... stantibus : abl. de qualité complétant pulcherrima
longe. , adv 1: de loin ; + comp ou sup.. : beaucoup, de beaucoup ;
pulcherrimus , a, um 2: très beau, le plus beau
columna , ae f 2: colonne
quadrifariam : adv. : en quatre parties, à quatre endroits
per. + acc 1: à travers, par, sur (une partie ou la totalité de qqch. ) ; parfois : dans, surtout avec un distributif ;
angulus , i m : l’angle
sto. , as, stare. , steti. , statum. 1: se tenir debout, se dresser; 2 se tenir immobile, demeurer immobile, se tenir ; être figé ;
attolo , as, are : supporter, soutenir
2
palmaris , is, e : qui a une palme pour attribut, à la palme, avec une palme
dea. , ae, f 2: déesse
palmaris dea : la déesse à la palme, syncrétique, doit être Victoria-Fortune-Diane-Isis
facies , ei f 2: représentation
pinna. , ae f : plume ; pl. : les ailes ;
explico , as, are, avi, explicatum / explicitum 3: déployer
sine. 1: prép. + abl : sans
gressus. , us m : le pas en avant, la marche;
la déesse est « sine gressu », parce qu’elle vole...
pila. , ae f : boule, globe ;
volubilis , is, e : qui roule, mobile
instabilis , is, e : instable
vestigium , ii n 3: le point d’appui (du pied) ; // expr. : vestigio + G : aux pieds de
planta. , ae f : la plante (du pied), et , par métonymie, le pied
roscidus , a, um : couvert de rosée, humide de rosée
delibo , as, are : effleurer
ut 1: pour que, afin que
maneo , es, ere, mansi. , mansum. 2: rester, demeurer ;
nec ut maneant : sans y rester, sans s’y arrêter
inhaereo , es, ere, inhaesi , inhaesum : rester attaché
volo. , as, volare 4: voler
3
Parius , a, um ( a et i brefs) : de Paros (île des Cyclades célèbre pour ses marbres)
Diana , ae f : Diane
facio , is, ere, feci. , factum. 1: 1 faire, réaliser; 2 techn. : représenter; former, façonner, travailler (oeuvre d’art)
libro. , as, are , libravi , libratum : équilibrer
medietas , atis f : le milieu, le centre
tenet libratam totius loci medietatem : littt : « occupait le centre équilibré de cet espace tout entier », = occupait de façon harmonieuse le centre de cet espace entier...
signum. , i n 1: 1 le signe ; 2 l'œuvre d'art, la statue ;
perfecte : adv. : complètement, parfaitement
luculentus , a, um : splendide, magnifique, remarquable
vestis. , is f 2: vêtement
reflo , as, are, avi, reflatum : gonfler, animer par un vent contraire
procursus , us m : course en avant, marche rapide
vegetus , a, um : plein de vie
introeo , is, ire, ivi, itum : entrer dans (+acc.) (part. pr. introeuns , introeuntis )
obvius , a, um 4: + dat. : qui va au-devant de
majestas , atis f 4: la grandeur, la dignité, la majesté
numen. , numinis n 2: la divinité ;
venerabilis , is, e : vénérable
venerabile : abl. se rapportant à majestate
4
canis. , is, m et f 3: le chien, la chienne ; (gén. pl. : canum) ;
utrimquesecus , adv. : de part et d’autre, des deux côtés
munio , is, ire, munivi / munii , munitum 4: protéger ;
his : datif éthique, ou de possession
minor. 1, minaris, minari, minatus sum ( alicui aliquam rem) : menacer qqn de qqch
rigeo , es, ere : être droit et raide, être dressé
naris. , is f : la narine ; pl. les naseaux
hio , hias, hiare, avi, atum : être largement ouvert, être béant
saevio , is, ire, ii, itum 4: être en fureur, se déchaîner
sicunde , conj. : si de quelque endroit
proximus , a, um 2: le plus proche, prochain, le plus prochain, tout voisin , tout proche; // de proximo : du voisinage, dans le voisinage ;
latratus , us m (2 a longs) : aboiement
ingruo , is, ere, ingrui : faire irruption, survenir
ingruerit : futur antérieur, à cause de putabis, plutôt que subj. parfait ; effet de réel et implication du lecteur.
puto. , as, are 1: 1 estimer, penser, croire ; 2 imaginer, s’imaginer que ;
fauces. , faucium f pl 4: la gorge
exeo , is,ire, exii , exitum 2: + abl. ou de + abl. : sortir de
5
in quo = id in quo : « ce en quoi ... » etc.
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; 1 le plus élevé, le plus important, le plus grand, supérieur, très grand, extrême; 2 le haut de, le sommet
specimen , speciminis n : la preuve, l’échantillon
opera , ae f 2: le travail;
fabrilis , is, e : d’artisan, d’ouvrier
egregius , a, um 3: remarquable, distingué ;
signifex , significis m : le sculpteur
prodo. , is, ere, prodidi , proditum 3: publier, révéler
tollo. , is, tollere, sustuli , sublatum 1: soulever, élever, lever; au passif : s’élever ; faire saillir;
pectus. , pectoris n 1: poitrine
arduus , a, um 3: redressé
sublatis canibus in pectus arduis : abl. abs. marquant l’opposition ou la concession ; sublatis et arduis sont employés dans une redondance expressive ; in pectus arduis : le in + acc. marque la délimitation du mouvement => « le poitrail redressé »
pes. , pedis. , m 1: pied, patte ;
imus. , a, um 2: le plus bas ;
resisto , is, ere, restiti 3: s’arrêter ; pft : demeurer immobile ;
curro. , is, ere, cucurri , cursum 3: intr. courir
prior. , prior. , prius. , oris adj. 2: d'avant, de devant
6
pone. , prép. + acc : derrière
tergum. , i n 2: le dos
saxum. , i, n 2: rocher, roc, roche (falaise ?)
insurgo , is, ere, insurrexi , insurrectum : s’élever
spelunca , ae f : la grotte
modus. , i, m 1: manière, façon;
muscus. , i, m : la mousse
herba. , ae f 2: herbe
folium , ii n : feuille, feuillage
virgula , ae f : petite branche, rameau
sicubi : si quelque part, si en quelque endroit ; sicubi ... alibi... : ici ... ailleurs...
pampinus , i m : pampre (branche de vigne couverte de feuilles)
arbuscula , ae f : l’arbuste, l’arbrisseau ;
de + abl. : marque ici à la fois l’origine et la matière
floreo , es, ere, ui 4: fleurir, être en fleur
7
splendeo , es, ere : briller, resplendir, étinceler
intus. , inv. 4: à l'intérieur
umbra. , ae f 2: ombre
nitor. 2 (i bref), nitoris m : l’éclat, le brillant, le brillant reflet
sub. 1: + abl. : sous;
extremus , a, um 2: l’extrémité de, la fin de, le bout de, le bord de ;
margo. , marginis f. : bordure, bord, rebord
pomum. , i n 4: tout fruit d’un arbre ; le fruit ;
uva. , ae, f 4: raisin
fabre adv : artistement ; sup. faberrime ;
politus , a, um : lisse, poli
dependeo , es, ere : être suspendu , pendre
aemulus , a, um : adj. émule, rival
natura , ae f 1: la nature
veritas , atis f : la réalité ; la vérité ;
explico , as, are, avi ( ou explicui ), explicatum / explicitum 3: dérouler, développer, déployer ; dégager en travaillant, réaliser ;
8
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers, à, près de ; 2 pour, en vue de
cibus. , i, m 2: nourriture
inde. , adv. 1: de là
quidam. , quaedam. , quoddam. adj / quiddam. pr 1: adj. certain ; pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose
mustulentus , a, um : au vin nouveau, abondant en vin doux
autumnus , i m 4: automne
maturus , a, um : qui a atteint un développement complet, mûr, à maturité
color. , oris, m 2: couleur
afflo. / adflo , as, are, adflavi, atum : toucher de son souffle
adflaverit subj. entraîné par putes
decerpo , is, ere, decerpsi , decerptum : cueillir
9
si. 1: + subj. : si ; à supposer que ;
fons. , fontis. , m 2: la source
discurro , is, ere, discurri / discucurri, discursum : courir en tous sens
lenis. , is, e 4: doux
vibro. , as, are : transitif : agiter, brandir ; intransitif : faire un mouvement rapide de va-et-vient, vibrer, onduler
unda. , ae f 1: l'onde, l'eau (courante) , le flot, le courant , la vague ;
pronus. , a, um 3: qui se penche en avant, penché en avant
ut. 1: adv. : comme
rus. , ruris. , n 4: la campagne, les champs, le champ, la nature ;
rure : ablatif locatif
racemus , i m : la grappe
inter cetera veritatis : littt : entre autres choses de la réalité, entre autres aspects véridiques
nec = ne ... quidem : pas même
agitatio , onis f : l’agitation, le mouvement
officium , ii n 2: la fonction
careo , es, carere , carui 2: + abl : manquer de
10
frons. , frondis. , f 4: feuillage, frondaison
Actaeon , onis m : Actéon ; lors d’une partie de chasse, il surprit Diane nue en train de se baigner ; celle-ci le châtia en le transformant en cerf, et il fut dévoré par ses propres chiens.
simulacrum , i n 4: image, figure ; statue ;
simulacrum : apposition à Actaeon ; lapidis peut être rattaché soit à frondes, soit à Actaeon.
curiosus , a, um : curieux, indiscret ;
deorsum adv. : (avec ou sans mvt) : en bas , vers le bas
(ou bien : curioso optutu in deam : texte incertain : mais le sens est le même !)
projicio , is, ere, projeci , projectum 4: jeter en avant; laisser tomber ;
cervus. , i m 4: le cerf
ferinus , a, um : de bête sauvage, avec l’aspect d’une bête sauvage, animal, bestial
jam in cervum ferinus : expression très condensée ; jam peut avoir le sens de « déjà », ou de « bientôt » ; in cervum peut marquer un moyen (par sa métamorphose en cerf), ou un résultat (dans sa métamorphose en cerf) ; il peut donc s’agir soit d’indices que le sculpteur aurait figurés dans sa sculpture même, soit d’un commentaire prédictif de Lucius/Apulée.
lavo. , as, are, lavavi / lavi. , lautum. / lotum. / lavatum 4: se baigner, prendre un bain ; (lavor. , aris, ari : même sens)
opperior , iris, iri, oppertus sum : attendre
viso. , is, ere, visi. , visum. 2: voir, contempler ;
Vocabulaire alphabétique :
Actaeon , onis m : Actéon ; lors d’une partie de chasse, il surprit Diane nue en train de se baigner ; celle-ci le châtia en le transformant en cerf, et il fut dévoré par ses propres chiens.
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers, à, près de ; 2 pour, en vue de
aemulus , a, um : adj. émule, rival
afflo. / adflo , as, are, adflavi, atum : toucher de son souffle
agitatio , onis f : l’agitation, le mouvement
angulus , i m : l’angle
arbuscula , ae f : l’arbuste, l’arbrisseau ;
arduus , a, um 3: redressé
atrium , i n 4: l’atrium
attolo , as, are : supporter, soutenir
autumnus , i m 4: automne
canis. , is, m et f 3: le chien, la chienne ; (gén. pl. : canum) ;
careo , es, carere , carui 2: + abl : manquer de
cervus. , i m 4: le cerf
cibus. , i, m 2: nourriture
color. , oris, m 2: couleur
columna , ae f 2: colonne
curiosus , a, um : curieux, indiscret ;
curro. , is, ere, cucurri , cursum 3: intr. courir
dea. , ae, f 2: déesse
decerpo , is, ere, decerpsi , decerptum : cueillir
delibo , as, are : effleurer
deorsum adv. : (avec ou sans mvt) : en bas , vers le bas
dependeo , es, ere : être suspendu , pendre
Diana , ae f : Diane
discurro , is, ere, discurri / discucurri, discursum : courir en tous sens
egregius , a, um 3: remarquable, distingué ;
exeo , is,ire, exii , exitum 2: + abl. ou de + abl. : sortir de
explico , as, are, avi ( ou explicui ), explicatum / explicitum 3: dérouler, développer, déployer ; dégager en travaillant, réaliser ;
extremus , a, um 2: l’extrémité de, la fin de, le bout de, le bord de ;
fabre adv : artistement ; sup. faberrime ;
fabrilis , is, e : d’artisan, d’ouvrier
facies , ei f 2: représentation
facio , is, ere, feci. , factum. 1: 1 faire, réaliser; 2 techn. : représenter; former, façonner, travailler (oeuvre d’art)
fauces. , faucium f pl 4: la gorge
ferinus , a, um : de bête sauvage, avec l’aspect d’une bête sauvage, animal, bestial
floreo , es, ere, ui 4: fleurir, être en fleur
folium , ii n : feuille, feuillage
fons. , fontis. , m 2: la source
frons. , frondis. , f 4: feuillage, frondaison
gressus. , us m : le pas en avant, la marche;
herba. , ae f 2: herbe
hio , hias, hiare, avi, atum : être largement ouvert, être béant
imus. , a, um 2: le plus bas ;
inde. , adv. 1: de là
ingruo , is, ere, ingrui : faire irruption, survenir
inhaereo , es, ere, inhaesi , inhaesum : rester attaché
instabilis , is, e : instable
insurgo , is, ere, insurrexi , insurrectum : s’élever
introeo , is, ire, ivi, itum : entrer dans (+acc.) (part. pr. introeuns , introeuntis )
intus. , inv. 4: à l'intérieur
latratus , us m (2 a longs) : aboiement
lavo. , as, are, lavavi / lavi. , lautum. / lotum. / lavatum 4: se baigner, prendre un bain ; (lavor. , aris, ari : même sens)
lenis. , is, e 4: doux
libro. , as, are , libravi , libratum : équilibrer
longe. , adv 1: de loin ; + comp ou sup.. : beaucoup, de beaucoup ;
luculentus , a, um : splendide, magnifique, remarquable
majestas , atis f 4: la grandeur, la dignité, la majesté
maneo , es, ere, mansi. , mansum. 2: rester, demeurer ;
margo. , marginis f. : bordure, bord, rebord
maturus , a, um : qui a atteint un développement complet, mûr, à maturité
medietas , atis f : le milieu, le centre
minor. 1, minaris, minari, minatus sum ( alicui aliquam rem) : menacer qqn de qqch
modus. , i, m 1: manière, façon;
munio , is, ire, munivi / munii , munitum 4: protéger ;
muscus. , i, m : la mousse
mustulentus , a, um : au vin nouveau, abondant en vin doux
naris. , is f : la narine ; pl. les naseaux
natura , ae f 1: la nature
nitor. 2 (i bref), nitoris m : l’éclat, le brillant, le brillant reflet
numen. , numinis n 2: la divinité ;
obvius , a, um 4: + dat. : qui va au-devant de
officium , ii n 2: la fonction
opera , ae f 2: le travail;
opperior , iris, iri, oppertus sum : attendre
palmaris , is, e : qui a une palme pour attribut, à la palme, avec une palme
palmaris dea : la déesse à la palme, syncrétique, doit être Victoria-Fortune-Diane-Isis
pampinus , i m : pampre (branche de vigne couverte de feuilles)
Parius , a, um ( a et i brefs) : de Paros (île des Cyclades célèbre pour ses marbres)
pectus. , pectoris n 1: poitrine
per. + acc 1: à travers, par, sur (une partie ou la totalité de qqch. ) ; parfois : dans, surtout avec un distributif ;
perfecte : adv. : complètement, parfaitement
pes. , pedis. , m 1: pied, patte ;
pila. , ae f : boule, globe ;
pinna. , ae f : plume ; pl. : les ailes ;
planta. , ae f : la plante (du pied), et , par métonymie, le pied
politus , a, um : lisse, poli
pomum. , i n 4: tout fruit d’un arbre ; le fruit ;
pone. , prép. + acc : derrière
prior. , prior. , prius. , oris adj. 2: d'avant, de devant
procursus , us m : course en avant, marche rapide
prodo. , is, ere, prodidi , proditum 3: publier, révéler
projicio , is, ere, projeci , projectum 4: jeter en avant; laisser tomber ;
pronus. , a, um 3: qui se penche en avant, penché en avant
proximus , a, um 2: le plus proche, prochain, le plus prochain, tout voisin , tout proche; // de proximo : du voisinage, dans le voisinage ;
pulcherrimus , a, um 2: très beau, le plus beau
puto. , as, are 1: 1 estimer, penser, croire ; 2 imaginer, s’imaginer que ;
quadrifariam : adv. : en quatre parties, à quatre endroits
quidam. , quaedam. , quoddam. adj / quiddam. pr 1: adj. certain ; pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose
racemus , i m : la grappe
reflo , as, are, avi, reflatum : gonfler, animer par un vent contraire
resisto , is, ere, restiti 3: s’arrêter ; pft : demeurer immobile ;
rigeo , es, ere : être droit et raide, être dressé
roscidus , a, um : couvert de rosée, humide de rosée
rus. , ruris. , n 4: la campagne, les champs, le champ, la nature ;
saevio , is, ire, ii, itum 4: être en fureur, se déchaîner
saxum. , i, n 2: rocher, roc, roche (falaise ?)
si. 1: + subj. : si ; à supposer que ;
sicubi : si quelque part, si en quelque endroit ; sicubi ... alibi... : ici ... ailleurs...
sicunde , conj. : si de quelque endroit
signifex , significis m : le sculpteur
signum. , i n 1: 1 le signe ; 2 l'œuvre d'art, la statue ;
simulacrum , i n 4: image, figure ; statue ;
sine. 1: prép. + abl : sans
specimen , speciminis n : la preuve, l’échantillon
spelunca , ae f : la grotte
splendeo , es, ere : briller, resplendir, étinceler
sto. , as, stare. , steti. , statum. 1: se tenir debout, se dresser; 2 se tenir immobile, demeurer immobile, se tenir ; être figé ;
sub. 1: + abl. : sous;
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; 1 le plus élevé, le plus important, le plus grand, supérieur, très grand, extrême; 2 le haut de, le sommet
tergum. , i n 2: le dos
tollo. , is, tollere, sustuli , sublatum 1: soulever, élever, lever; au passif : s’élever ; faire saillir;
umbra. , ae f 2: ombre
unda. , ae f 1: l'onde, l'eau (courante) , le flot, le courant , la vague ;
ut 1: pour que, afin que
ut. 1: adv. : comme
utrimquesecus , adv. : de part et d’autre, des deux côtés
uva. , ae, f 4: raisin
vegetus , a, um : plein de vie
venerabilis , is, e : vénérable
veritas , atis f : la réalité ; la vérité ;
vestigium , ii n 3: le point d’appui (du pied) ; // expr. : vestigio + G : aux pieds de
vestis. , is f 2: vêtement
vibro. , as, are : transitif : agiter, brandir ; intransitif : faire un mouvement rapide de va-et-vient, vibrer, onduler
virgula , ae f : petite branche, rameau
viso. , is, ere, visi. , visum. 2: voir, contempler ;
volo. , as, volare 4: voler
volubilis , is, e : qui roule, mobile
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
ad. , prép. + acc. 1: 1 vers, à, près de ; 2 pour, en vue de
facio , is, ere, feci. , factum. 1: 1 faire, réaliser; 2 techn. : représenter; former, façonner, travailler (oeuvre d’art)
inde. , adv. 1: de là
longe. , adv 1: de loin ; + comp ou sup.. : beaucoup, de beaucoup ;
modus. , i, m 1: manière, façon;
natura , ae f 1: la nature
pectus. , pectoris n 1: poitrine
per. + acc 1: à travers, par, sur (une partie ou la totalité de qqch. ) ; parfois : dans, surtout avec un distributif ;
pes. , pedis. , m 1: pied, patte ;
puto. , as, are 1: 1 estimer, penser, croire ; 2 imaginer, s’imaginer que ;
quidam. , quaedam. , quoddam. adj / quiddam. pr 1: adj. certain ; pr. un certain, quelqu'un (qu’on pourrait, mais qu’on ne veut pas, nommer), quelque chose
si. 1: + subj. : si ; à supposer que ;
signum. , i n 1: 1 le signe ; 2 l'œuvre d'art, la statue ;
sine. 1: prép. + abl : sans
sto. , as, stare. , steti. , statum. 1: se tenir debout, se dresser; 2 se tenir immobile, demeurer immobile, se tenir ; être figé ;
sub. 1: + abl. : sous;
tollo. , is, tollere, sustuli , sublatum 1: soulever, élever, lever; au passif : s’élever ; faire saillir;
unda. , ae f 1: l'onde, l'eau (courante) , le flot, le courant , la vague ;
ut 1: pour que, afin que
ut. 1: adv. : comme
Fréquence 2 :
careo , es, carere , carui 2: + abl : manquer de
cibus. , i, m 2: nourriture
color. , oris, m 2: couleur
columna , ae f 2: colonne
dea. , ae, f 2: déesse
exeo , is,ire, exii , exitum 2: + abl. ou de + abl. : sortir de
extremus , a, um 2: l’extrémité de, la fin de, le bout de, le bord de ;
facies , ei f 2: représentation
fons. , fontis. , m 2: la source
herba. , ae f 2: herbe
imus. , a, um 2: le plus bas ;
maneo , es, ere, mansi. , mansum. 2: rester, demeurer ;
numen. , numinis n 2: la divinité ;
officium , ii n 2: la fonction
opera , ae f 2: le travail;
prior. , prior. , prius. , oris adj. 2: d'avant, de devant
proximus , a, um 2: le plus proche, prochain, le plus prochain, tout voisin , tout proche; // de proximo : du voisinage, dans le voisinage ;
pulcherrimus , a, um 2: très beau, le plus beau
saxum. , i, n 2: rocher, roc, roche (falaise ?)
summus. , a, um 2: superlatif de magnus ; 1 le plus élevé, le plus important, le plus grand, supérieur, très grand, extrême; 2 le haut de, le sommet
tergum. , i n 2: le dos
umbra. , ae f 2: ombre
vestis. , is f 2: vêtement
viso. , is, ere, visi. , visum. 2: voir, contempler ;
Fréquence 3 :
arduus , a, um 3: redressé
canis. , is, m et f 3: le chien, la chienne ; (gén. pl. : canum) ;
curro. , is, ere, cucurri , cursum 3: intr. courir
egregius , a, um 3: remarquable, distingué ;
explico , as, are, avi ( ou explicui ), explicatum / explicitum 3: dérouler, développer, déployer ; dégager en travaillant, réaliser ;
prodo. , is, ere, prodidi , proditum 3: publier, révéler
pronus. , a, um 3: qui se penche en avant, penché en avant
resisto , is, ere, restiti 3: s’arrêter ; pft : demeurer immobile ;
vestigium , ii n 3: le point d’appui (du pied) ; // expr. : vestigio + G : aux pieds de
Fréquence 4 :
atrium , i n 4: l’atrium
autumnus , i m 4: automne
cervus. , i m 4: le cerf
fauces. , faucium f pl 4: la gorge
floreo , es, ere, ui 4: fleurir, être en fleur
frons. , frondis. , f 4: feuillage, frondaison
intus. , inv. 4: à l'intérieur
lavo. , as, are, lavavi / lavi. , lautum. / lotum. / lavatum 4: se baigner, prendre un bain ; (lavor. , aris, ari : même sens)
lenis. , is, e 4: doux
majestas , atis f 4: la grandeur, la dignité, la majesté
munio , is, ire, munivi / munii , munitum 4: protéger ;
obvius , a, um 4: + dat. : qui va au-devant de
pomum. , i n 4: tout fruit d’un arbre ; le fruit ;
projicio , is, ere, projeci , projectum 4: jeter en avant; laisser tomber ;
rus. , ruris. , n 4: la campagne, les champs, le champ, la nature ;
saevio , is, ire, ii, itum 4: être en fureur, se déchaîner
simulacrum , i n 4: image, figure ; statue ;
uva. , ae, f 4: raisin
volo. , as, volare 4: voler
Ne pas apprendre :
Actaeon , onis m : Actéon ; lors d’une partie de chasse, il surprit Diane nue en train de se baigner ; celle-ci le châtia en le transformant en cerf, et il fut dévoré par ses propres chiens.
aemulus , a, um : adj. émule, rival
afflo. / adflo , as, are, adflavi, atum : toucher de son souffle
agitatio , onis f : l’agitation, le mouvement
angulus , i m : l’angle
arbuscula , ae f : l’arbuste, l’arbrisseau ;
attolo , as, are : supporter, soutenir
curiosus , a, um : curieux, indiscret ;
decerpo , is, ere, decerpsi , decerptum : cueillir
delibo , as, are : effleurer
deorsum adv. : (avec ou sans mvt) : en bas , vers le bas
dependeo , es, ere : être suspendu , pendre
Diana , ae f : Diane
discurro , is, ere, discurri / discucurri, discursum : courir en tous sens
fabre adv : artistement ; sup. faberrime ;
fabrilis , is, e : d’artisan, d’ouvrier
ferinus , a, um : de bête sauvage, avec l’aspect d’une bête sauvage, animal, bestial
folium , ii n : feuille, feuillage
gressus. , us m : le pas en avant, la marche;
hio , hias, hiare, avi, atum : être largement ouvert, être béant
ingruo , is, ere, ingrui : faire irruption, survenir
inhaereo , es, ere, inhaesi , inhaesum : rester attaché
instabilis , is, e : instable
insurgo , is, ere, insurrexi , insurrectum : s’élever
introeo , is, ire, ivi, itum : entrer dans (+acc.) (part. pr. introeuns , introeuntis )
latratus , us m (2 a longs) : aboiement
libro. , as, are , libravi , libratum : équilibrer
luculentus , a, um : splendide, magnifique, remarquable
margo. , marginis f. : bordure, bord, rebord
maturus , a, um : qui a atteint un développement complet, mûr, à maturité
medietas , atis f : le milieu, le centre
minor. 1, minaris, minari, minatus sum ( alicui aliquam rem) : menacer qqn de qqch
muscus. , i, m : la mousse
mustulentus , a, um : au vin nouveau, abondant en vin doux
naris. , is f : la narine ; pl. les naseaux
nitor. 2 (i bref), nitoris m : l’éclat, le brillant, le brillant reflet
opperior , iris, iri, oppertus sum : attendre
palmaris , is, e : qui a une palme pour attribut, à la palme, avec une palme
palmaris dea : la déesse à la palme, syncrétique, doit être Victoria-Fortune-Diane-Isis
pampinus , i m : pampre (branche de vigne couverte de feuilles)
Parius , a, um ( a et i brefs) : de Paros (île des Cyclades célèbre pour ses marbres)
perfecte : adv. : complètement, parfaitement
pila. , ae f : boule, globe ;
pinna. , ae f : plume ; pl. : les ailes ;
planta. , ae f : la plante (du pied), et , par métonymie, le pied
politus , a, um : lisse, poli
pone. , prép. + acc : derrière
procursus , us m : course en avant, marche rapide
quadrifariam : adv. : en quatre parties, à quatre endroits
racemus , i m : la grappe
reflo , as, are, avi, reflatum : gonfler, animer par un vent contraire
rigeo , es, ere : être droit et raide, être dressé
roscidus , a, um : couvert de rosée, humide de rosée
sicubi : si quelque part, si en quelque endroit ; sicubi ... alibi... : ici ... ailleurs...
sicunde , conj. : si de quelque endroit
signifex , significis m : le sculpteur
specimen , speciminis n : la preuve, l’échantillon
spelunca , ae f : la grotte
splendeo , es, ere : briller, resplendir, étinceler
utrimquesecus , adv. : de part et d’autre, des deux côtés
vegetus , a, um : plein de vie
venerabilis , is, e : vénérable
veritas , atis f : la réalité ; la vérité ;
vibro. , as, are : transitif : agiter, brandir ; intransitif : faire un mouvement rapide de va-et-vient, vibrer, onduler
virgula , ae f : petite branche, rameau
volubilis , is, e : qui roule, mobile
Comparaison de traductions :
6Pone tergum deae saxum insurgit in speluncae modum, muscis et herbis et foliis et virgulis et sicubi pampinis et arbusculis alibi de lapide florentibus.
Traduction Paul Vallette, Les Belles Lettres, 1940 :
Derrière la déesse s’élevait un rocher creusé en forme de grotte, avec des mousses, des herbes, des feuilles, des branches flexibles, ici des pampres, là des arbustes – toute une floraison sortie de la pierre.
Traduction Olivier Sers, les Belles Lettres, coll. Classiques de poche.
Derrière le dos de la déesse un rocher se creusait en grotte moussue, herbue, feuillue, festonnée de rameaux, de pampre, d’arbrisseaux saillissant çà et là de la pierre.
8 Putes ad cibum inde quaedam, cum mustulentus autumnus maturum colorem adflaverit, posse decerpi 9 et, si fontem, qui deae vestigio discurrens in lenem vibratur undam, pronus aspexeris, credes illos ut rure pendentes racemos, inter cetera veritatis, nec agitationis officio carere
Traduction Paul Vallette, Les Belles Lettres, 1940 :
On eût dit qu’au temps des vendanges, quand le souffle de l’automne les aurait dorés et mûris, on en pourrait cueillir pour en manger, et quand on se penchait pour regarder la source qui répandait aux pieds de la déesse son onde au doux frémissement, on avait l’illusion que, telles des grappes se balançant dans la nature, des attributs de la vérité il ne leur manquait même pas le mouvement.
Traduction Danielle Karin van Mal-Maeder, Rijksuniversiteit Groningen, Lausanne, 1998 :
On aurait pensé pouvoir en cueillir pour les manger quand l’automne au vin nouveau leur aurait insufflé leur pleine couleur, et si l’on s’était penché pour regarder la source aux douces ondes ondulantes qui courait aux pieds de la déesse, on aurait cru qu’à ces grappes, suspendues comme dans la nature, , ne manquaient entre autres traits véridiques pas même le mouvement.
Mots de liaisons
art
- 00 Avant propos : le projet de Longus(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 0085 0128 Entrée de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 01 Beauté magique d'Hypata(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 014 033 Les œuvres de Dédale(Enéide chant 06,Virgile)
- 025 040 Inspiration et plan(Art d'Aimer Livre 01,Ovide)
- 028 054 Rencontre et dispute (2)(Bucoliques 03,Virgile)
- 088 113 Le désespoir et le sursaut(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 13 30 Silène prisonnier(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 17 36 Heureusement, Ménalque est vivant(Bucoliques 09,Virgile)
- 20 55 chant de Mopsus(Bucoliques 05,Virgile)
- 213 260 Ulysse et Pénélope (5) (Odyssée chant 19,Homère)
- 23 Un empereur saltimbanque (4)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 243 269 Pygmalion (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 25 La vie sur la Lune (4)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 25 Un empereur saltimbanque (6)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 277 282 L'idéal du bon orateur(Sur la Couronne,Démosthène)
- 29 La vie de Trimalcion ... en B.D. !(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 37 55 Jeux de mémoire(Bucoliques 09,Virgile)
- 39 Clémence pour les confrères(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 40 Le sanglier coiffé(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 41 La marche vers la mort (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 43 La marche vers la mort (4)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 44 La marche vers la mort (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 442 468 Prométhée bienfaiteur des hommes(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 450 466 la mort d'Eurydice(Géorgiques 04,Virgile)
- 487 521 Sicon, à qui rien ne résiste(Dyscolos (le),Ménandre)
- 49 50 Mort de Néron (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 49 le cochon-gigogne(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 50 69 plainte de Gallus 2(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 50 Les coupes de Trimalcion (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 51 Les coupes de Trimalcion (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 52 Les coupes de Trimalcion (3)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 579 593 Enée dévoilé à Didon(Enéide chant 01,Virgile)
- 68 Chants d'oiseaux; Virgile martyrisé.(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 0054 0084 Hippolyte chasseur (2)(Phèdre,Sénèque)
- 01 17 dédicace et thèmes(Bucoliques 04,Virgile)
- 0406 0430 Prière à Diane Hécate(Phèdre,Sénèque)
- 0444 0483 stasimon 1(Hécube,Euripide)
- 053 095 Ulysse et Pénélope (1)(Odyssée chant 19,Homère)
- 06 L'écrivain chasseur(Lettres Livre 01,Pline le Jeune)
- 0634 0671 L'aveu(Phèdre,Sénèque)
- 0736 0760 Choeur II (1)(Phèdre,Sénèque)
- 102 123 La demande d'Enée(Enéide chant 06,Virgile)
- 21 44 Premier round(Bucoliques 07 : Mélibée,Virgile)
- 236 263 Sacrifice aux dieux infernaux(Enéide chant 06,Virgile)
- 407 439 les pressentiments d'Andromaque(Iliade chant 06,Homère)
- 494 508 Didon vue par Enée(Enéide chant 01,Virgile)
- 519 559 Adonis (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 59 Divagations homériques(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 595 626 Messagères de Séléné(Nuées,Aristophane)
- 003 déploration sur la mort du moineau(Carmina,Catulle)
- 0098 0153 Parodos(Hécube,Euripide)
- 01 Généalogie et portrait physique(Alcibiade,Plutarque)
- 02 Anecdotes d'enfance : portrait moral(Alcibiade,Plutarque)
- 0387 0405 Le délire de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 043 Lesbie est plus belle(Carmina,Catulle)
- 05 Vains avertissements de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 0553 0584 Episode2 (3) Talthybios(Hécube,Euripide)
- 06 27 Déclaration d'amour(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 0736 0760 Choeur II (1)(Phèdre,Sénèque)
- 0761 0794 Choeur II (2)(Phèdre,Sénèque)
- 0795 0828 Choeur II (3)(Phèdre,Sénèque)
- 08 Eloge de la chevelure (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 085 086 092 Ambivalence de l'amour(Carmina,Catulle)
- 1 10 20 Piété de Socrate (2)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 16 Joute entre Dorcon et Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 17 Chloé arbitre(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 2 24 30 Socrate, Critias, Alcibiade (2)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 215ad portrait de Socrate par Alcibiade(Banquet,Platon)
- 23 chaleur estivale ardeur amoureuse(1)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 23 La vie sur la lune(2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 24 chaleur estivale ardeur amoureuse(2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 25 26 La cigale(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 32 Chloé nue, tourment redoublé(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 503 518 Adonis (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 516e 517d Explication de l'allégorie(République Livre 07,Platon)
- 56 90 Chant de Ménalque(Bucoliques 05,Virgile)
- 560 599 Atalante (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 666 690 Héroïsme de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 74suite Désir, mariage et jalousie(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 0001 0053 Hippolyte chasseur (1)(Phèdre,Sénèque)
- 0054 0084 Hippolyte chasseur (2)(Phèdre,Sénèque)
- 01 Ménippe se venge des puissants(Dialogue des Morts,Lucien)
- 053 095 Ulysse et Pénélope (1)(Odyssée chant 19,Homère)
- 09 Alcibiade et le chien(Alcibiade,Plutarque)
- 096 110 Alphésibée (3)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 1215 1229 La "peste" d'Athènes (4)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 21 La voie de la violence (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 213 260 Ulysse et Pénélope (5) (Odyssée chant 19,Homère)
- 22 La voie de la violence (3)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 29 La vie de Trimalcion ... en B.D. !(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 31 32 avalés par un monstre (2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 40 Le sanglier coiffé(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 421 434 La mort de Cassandre(Odyssée chant 11,Homère)
- 43 Libres propos des affranchis (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 64 Ebats d'ivrognes, combats de chiens(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 71 72 Le tombeau de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 72 Tentative de fuite(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 001 049 Prologue(Dyscolos (le),Ménandre)
- 002 au moineau de l'aimée(Carmina,Catulle)
- 0098 0153 Parodos(Hécube,Euripide)
- 01 Généalogie et portrait physique(Alcibiade,Plutarque)
- 011 Haine jalouse et dérision(Carmina,Catulle)
- 02 03 Rencontre avec Byrrhère(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 02 Anecdotes d'enfance : portrait moral(Alcibiade,Plutarque)
- 0342 0381 Episode 1 (5)(Hécube,Euripide)
- 04 apparente réconciliation(Annales 14,Tacite)
- 053 095 Ulysse et Pénélope (1)(Odyssée chant 19,Homère)
- 0540 0564 discours d'Hippolyte(Phèdre,Sénèque)
- 0565 0589 Une misogynie intraitable(Phèdre,Sénèque)
- 0589 0633 Difficulté de l'aveu(Phèdre,Sénèque)
- 06 Lucius et Photis(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 07 Photis : portrait en action(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 0719 0735 La nourrice agit(Phèdre,Sénèque)
- 0795 0828 Choeur II (3)(Phèdre,Sénèque)
- 08 La requête des femmes(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 08 Mariage et vie conjugale (Alcibiade,Plutarque)
- 083 Lesbie, mode d'emploi(Carmina,Catulle)
- 084 111 Un concours sans vainqueur(Bucoliques 03,Virgile)
- 09 Eloge de la chevelure (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 09 premiers pas du jeune empereur 2(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 09 Récit d'Aristomène (4)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 094 126 Le revirement d'Achille(Iliade chant 18,Homère)
- 0953 0985 Hypocrisies croisées(Hécube,Euripide)
- 0986 1022 Le piège(Hécube,Euripide)
- 1023 1055 Vengeance faite(Hécube,Euripide)
- 1056 1108 Rage impuissante de Polymestor(Hécube,Euripide)
- 11 Le repas chez Milon (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 1109 1131 Agamemnon découvre le carnage(Hécube,Euripide)
- 1132 1159 Plaidoyer de Polymestor (1)(Hécube,Euripide)
- 1160 1186 Plaidoyer de Polymestor (2)(Hécube,Euripide)
- 117a 118a Mort de Socrate(Phédon,Platon)
- 12 11-16 Discours de Sophonibe(Histoire de Rome Livre 30,Tite Live)
- 12 Clélie et Porsenna(De viris illustribus,Lhomond)
- 18 L'invitation chez Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 189 206 Eblouissement de l'amour(Dyscolos (le),Ménandre)
- 19 à Calpurnia Hispulla(Lettres Livre 04,Pline le Jeune)
- 19 Chez Byrrhène : Un dîner somptueux(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 206 217 La rencontre surprise(Dyscolos (le),Ménandre)
- 21-22 A la recherche de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 213 260 Ulysse et Pénélope (5) (Odyssée chant 19,Homère)
- 218 232 Daos veille au grain(Dyscolos (le),Ménandre)
- 22-24 L'accueil de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 23 6-9 Alcibiade à Sparte (3) (Alcibiade,Plutarque)
- 233 258 Les devoirs d'un frère(Dyscolos (le),Ménandre)
- 24 Histoire de Thélyphron (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 26 Des vices croissants (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 350 392 Le plan de Gorgias(Dyscolos (le),Ménandre)
- 36 Alcibiade, destitué, s'écarte(Alcibiade,Plutarque)
- 37 Mort de Cléopâtre(Odes Livre 01,Horace)
- 37 portrait de Fortunata(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 39 Les deux morts d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 421 434 La mort de Cassandre(Odyssée chant 11,Homère)
- 435 453 Pénélope est unique au monde(Odyssée chant 11,Homère)
- 477 547 Les héros morts au combat(Enéide chant 06,Virgile)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 507 534 sort cruel des fils de Japet(Théogonie,Hésiode)
- 53 63 conclusion, et retour au réel(Bucoliques 04,Virgile)
- 53 Le rapport de l'intendant(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 57 a Du rire aux disputes (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 638 680 Atalante (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 65 L'entrée spectaculaire d'Habinnas(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 67 Scintilla, Fortunata : Ah! les femmes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 70 71 Les esclaves aussi sont des hommes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 708 759 Le "testament" de Cnémon(Dyscolos (le),Ménandre)
- 71 72 Le tombeau de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 75 Retour au calme(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 75suite76 De l'esclavage à la fortune(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 784 820 La leçon du fils à son père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- 866 873 L'intégration dans une famille(Dyscolos (le),Ménandre)
- 01 Beauté magique d'Hypata(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 05 Vains avertissements de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 064 085 Orphée et Eurydice (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 07 08 Une île dionysiaque(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 086 105 Orphée et Eurydice (4)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 09 Récit d'Aristomène (4)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 096 110 Alphésibée (3)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 106 142 Cyparissus(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 21 Lucius et la magie (3)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 22 Histoire de Thélyphron (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 22 La vie sur la lune (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 25 Lucius et la magie (7)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 27 Le conte de la tourterelle(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 398 436 Comment maîtriser Protée(Géorgiques 04,Virgile)
- 487 502 Myrrha (7)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 62 Récit fantastique de Nicéros (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 001 009 arrivée de Vénus(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 001 026 l'exil et le royaume(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 008 L'amant délaissé(Carmina,Catulle)
- 01 05 et 69 73 cadre bucolique?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 01 12 : dédicace à Varus(Bucoliques 06 : Silène,Virgile)
- 01 19 introduction(Bucoliques 05,Virgile)
- 01 30 Les malheurs de Gallus(Bucoliques 10 Gallus,Virgile)
- 01 v25 50 Simplicité de l'amour(élégies Livre 1,Tibulle)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 021 028 Vénus, ma Muse(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 027 039 pourquoi aller à Rome(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 040 063 Heureux vieillard !(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 0431 0482 Plaidoyer de la nourrice(Phèdre,Sénèque)
- 06 27 Déclaration d'amour(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 06 L'écrivain chasseur(Lettres Livre 01,Pline le Jeune)
- 062 079 éloge d'Epicure(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 0761 0794 Choeur II (2)(Phèdre,Sénèque)
- 088 113 Le désespoir et le sursaut(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 09 Invitation aux loisirs studieux(Lettres Livre 01,Pline le Jeune)
- 0959 0990 Choeur III(Phèdre,Sénèque)
- 096 163 Ulysse et Pénélope (2) (Odyssée chant 19,Homère)
- 106 142 Cyparissus(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 18 Monologue de Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 20 55 chant de Mopsus(Bucoliques 05,Virgile)
- 223 246 Le serment d'Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 28 44 cadeaux d'amoureux(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 29 32 contre la conception stoïcienne(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 45 68 bonheur épicurien?(Bucoliques 02 Alexis,Virgile)
- 458 474 éloge de la vie naturelle(Géorgiques 02,Virgile)
- 47 48 Les deux parties de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 49 50 L'exemple d'Ulysse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 519 559 Adonis (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 52 53 Divers exemples de vraie sagesse(Tusculanes Livre 02,Cicéron)