Evandre - 13 Le repas chez Milon (3)
13 Le repas chez Milon (3) (Métamorphoses Livre 02 complet, Apulée)
Format pdf :
Diophanès : un drôle de personnage...
06-17 Les amours de Lucius et Photis :
13 Le repas chez Milon (3)
Diophane, un drôle de personnage...
1 Ad haec renidens Milo: "Qua", inquit, "corporis habitudine praeditus quove nomine nuncupatus hic iste Chaldaeus est?" "Procerus", inquam, "et suffusculus, Diophanes nomine." 2 "Ipse est", ait, "nec ullus alius. Nam et hic apud nos multa multis similiter effatus, non parvas stipes, immo vero mercedes opimas jam consecutus, fortunam scaevam an saevam, verius dixerim, miser, incidit. 3 Nam die quadam, cum frequentis populi circulo conseptus coronae circumstantium fata donaret, Cerdo quidam nomine negotiator accessit eum, diem commodum peregrinationi cupiens. 4 Quem cum electum destinasset ille, jam deposita crumina, jam profusis nummulis, jam dinumeratis centum denarium, quos mercedem divinationis auferret, ecce quidam de nobilibus adulescentulus, a tergo adrepens, eum lacinia prehendit et conversum amplexus exosculatur artissime. 5 At ille, ubi primum consaviatus eum justim se ut adsidat effecit, et repentinae visionis stupore attonitus, et praesentis negotii, quod gerebat, oblitus, infit ad eum: 6 "Quam olim equidem, exoptatus nobis, advenis?". Respondit ad haec ille alius: "Commodum vespera oriente. Sed vicissim tu quoque, frater, mihi memora, quem ad modum exinde, ut de Euboea insula festinus enavigasti, et maris et viae confeceris iter."
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte : (sauf vocabulaire ch.06-12)
1
renideo , es, ere : avoir l’air riant, être épanoui, être rieur, être hilare, être tout sourire ;
praeditus , a, um : + abl. : doté de, pourvu de
ve. 1: et (dans la langue post-classique) ;
nomen. , nominis n 1: le nom
nuncupo , as, are : appeler, nommer ;
procerus , a, um : allongé, long, haut, grand
suffusculus , a, um : un peu sombre (de peau), un peu basané
Diophanes , is m : Diophanès / Diophane ( hell. : 2 sens possibles : « porte-parole de Zeus », « qui brille de l’éclat de Zeus »)
2
alius , a, ud 1: autre, un autre
similiter , inv. : de la même manière
effor. , aris, effari , atus sum : formuler, exprimer
parvus. , a, um 1: petit
immo vero 1: au contraire ;
merces. , mercedis f 4: le prix, le salaire, les honoraires, le revenu ;
consequor , eris, consequi , consecutus sum 3: atteindre, obtenir, acquérir ;
fortuna , ae, f 1: hasard, fortune, le sort, chance ou malchance ;
scaevus , a, um : qui est à gauche ; malheureux, funeste ;
an. , inv. : introduit parfois une sorte de parenthèse restrictive , équivalant alors à vel. : ou plutôt, ou bien ;
saevus. , a, um 2: cruel;
vere. , adv. : vraiment, avec vérité ; véritablement, réellement ; / comparatif : verius ;
miser. , a, um 1: malheureux, misérable ;
miser, ainsi placé, est une véritable exclamation ... fort ambiguë !
incido , is, ere, incidi 2 3: (de cadere : i bref): tomber dans (in + acc. ou acc. seul)
3
consaepio / consepio , is, ire, consaepsi , consaeptum / conseptum : enclore, entourer
corona , ae, f 3: la couronne
circumsto , as, are, circumsteti , ciircumstatum : se tenir autour, environner
fatum. , i, n 1: la prédiction, l’oracle ;
dono. , as, are 2: alicui aliquid : doter ou gratifier qqn de qqch, donner qqch à qqn, accorder qqch à qqn
Cerdo. , onis m : Cerdon ( Κέρδων en grec ; de κέρδος : le gain, ou κερδώ : le renard... ) , nom grec, et surnom...
cupio , is, ere, ii ou ivi, itum 2: désirer, avoir envie ;
4
eligo , is, ere, elegi , electum 3: choisir , élire
destino , as, are 4: fixer, désigner
depono , is, ere, deposui , depositum 3: poser au sol, déposer
crumina , ae f : la bourse ; l’argent ;
profundo , is, ere, profudi , profusum : répandre
nummus. , i, m 2: monnaie, pièce de monnaie ; diminutif : nummulus , i m : petite pièce, piécette ;
dinumero , as, are, avi, dinumeratum : compter
centum. 3: cent
denarius , ii m : denier (pièce d’argent) (1 denier = 10 as) ; / gén. pl. denarium ;
centum denarium : denarium est au génitif de prix.100 deniers, c’est énorme ! 5 mois de solde d’un légionnaire romain, à cette époque !
aufero , fers, auferre , abstuli , ablatum 2: retirer, obtenir
mercedem divinationis : attr. du COD quos
nobilis , is, e 2: noble
adulescentulus , i m : très jeune homme, petit jeune homme
tergum. , i n 2: le dos; / a tergo : par derrière
adrepo , is, ere, adrepsi , adreptum : se glisser vers
prehendo , is, ere, prendi, prensum. : saisir, prendre
converto , is, ere, converti , conversum 2: tourner complètement, tourner, retourner ;
amplecto / amplector , eris, i, amplexus sum 4: embrasser, serrer dans ses bras
exosculor , aris, ari, atus sum : embrasser publiquement, couvrir de baisers
5
ubi. 1: conj. quand, lorsque ; ubi primum : dès que, aussitôt que ;
consavior / consuavior , aris, ari, atus sum : donner un baiser
juxtim / justim adv. : à côté ; // prép.+ acc. : à côté de, juste à côté de
adsido / assido , is, ere, adsedi , adsessum : s’asseoir
efficio , is, ere, effeci , effectum 1: 1 réaliser ; 2 efficere ut + subj : faire en sorte que
repentinus , a, um : imprévu ;
visio , visionis f : vision
stupor , oris m : 1 saisissement ; 2 paralysie ; 3 stupeur ; 4 stupidité, idiotie ;
attonitus , a, um 3: frappé (par la foudre, par le délire dionysiaque...), en proie à, égaré par ; affolé ; abasourdi, étourdi, paralysé ;
praesens. , entis adj 2: présent , actuel
gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: exécuter ; gérer, conduire ;
obliviscor , eris, i, oblitus sum 3: + gén. : ne plus penser à , oublier , perdre de vue
infit : vb déf. poét. : il commence à parler ou à dire
6
olim. 2: 1 autrefois ; depuis longtemps ; 2 un jour (passé ou avenir), une fois ;
quam olim : depuis quand ... ? equidem porte sur exoptatus ; nobis : datif éthique.
equidem , inv. 3: avec un vb à la 1ère p. : quant à moi, pour ma part ;
commodum adv. : à l’instant ;
vespera , ae f : l’étoile du soir ; (= Vesper. , eri, m : Vesper, l’étoile du soir)
orior , oriris, oriri, ortus sum 2: naître, apparaître, se lever (soleil ou astre)
vicissim , adv. : 1 à mon, ton, son tour ; 2 en retour
frater. , tris, m 1: frère
memoro , as, are 3: raconter, exposer;
quemadmodum / quem ad modum 1: comme, comment ;
exinde : immédiatement après, ensuite ; / exinde ut + ind. : depuis que
Euboea , ae f : Eubée (grande île grecque, au nord-est d’Athènes)
insula , ae, f 3 : île
festinus , a, um : qui se hâte, en hâte, prompt
enavigo , as, are, avi, atum : 1 partir en bateau ; 2 se tirer d’affaire ;
enavigasti = enavigavisti
via. , ae f 1: 1 voie, route, chemin; 2 trajet, marche
conficio , is, ere, confeci , confectum 2: faire, réaliser
iter. , itineris , n 1: route, voyage; // iter facere ou conficere: voyager ;
et maris et viae iter conficere : voyager sur mer et sur terre
Vocabulaire alphabétique :
adrepo , is, ere, adrepsi , adreptum : se glisser vers
adsido / assido , is, ere, adsedi , adsessum : s’asseoir
adulescentulus , i m : très jeune homme, petit jeune homme
alius , a, ud 1: autre, un autre
amplecto / amplector , eris, i, amplexus sum 4: embrasser, serrer dans ses bras
an. , inv. : introduit parfois une sorte de parenthèse restrictive , équivalant alors à vel. : ou plutôt, ou bien ;
attonitus , a, um 3: frappé (par la foudre, par le délire dionysiaque...), en proie à, égaré par ; affolé ; abasourdi, étourdi, paralysé ;
aufero , fers, auferre , abstuli , ablatum 2: retirer, obtenir
centum. 3: cent
Cerdo. , onis m : Cerdon ( Κέρδων en grec ; de κέρδος : le gain, ou κερδώ : le renard... ) , nom grec, et surnom...
circumsto , as, are, circumsteti , ciircumstatum : se tenir autour, environner
commodum adv. : à l’instant ;
conficio , is, ere, confeci , confectum 2: faire, réaliser
consaepio / consepio , is, ire, consaepsi , consaeptum / conseptum : enclore, entourer
consavior / consuavior , aris, ari, atus sum : donner un baiser
consequor , eris, consequi , consecutus sum 3: atteindre, obtenir, acquérir ;
converto , is, ere, converti , conversum 2: tourner complètement, tourner, retourner ;
corona , ae, f 3: la couronne
crumina , ae f : la bourse ; l’argent ;
cupio , is, ere, ii ou ivi, itum 2: désirer, avoir envie ;
denarius , ii m : denier (pièce d’argent) (1 denier = 10 as) ; / gén. pl. denarium ;
depono , is, ere, deposui , depositum 3: poser au sol, déposer
destino , as, are 4: fixer, désigner
dinumero , as, are, avi, dinumeratum : compter
Diophanes , is m : Diophanès / Diophane ( hell. : 2 sens possibles : « porte-parole de Zeus », « qui brille de l’éclat de Zeus »)
dono. , as, are 2: alicui aliquid : doter ou gratifier qqn de qqch, donner qqch à qqn, accorder qqch à qqn
efficio , is, ere, effeci , effectum 1: 1 réaliser ; 2 efficere ut + subj : faire en sorte que
effor. , aris, effari , atus sum : formuler, exprimer
eligo , is, ere, elegi , electum 3: choisir , élire
enavigo , as, are, avi, atum : 1 partir en bateau ; 2 se tirer d’affaire ;
equidem , inv. 3: avec un vb à la 1ère p. : quant à moi, pour ma part ;
Euboea , ae f : Eubée (grande île grecque, au nord-est d’Athènes)
exinde : immédiatement après, ensuite ; / exinde ut + ind. : depuis que
exosculor , aris, ari, atus sum : embrasser publiquement, couvrir de baisers
fatum. , i, n 1: la prédiction, l’oracle ;
festinus , a, um : qui se hâte, en hâte, prompt
fortuna , ae, f 1: hasard, fortune, le sort, chance ou malchance ;
frater. , tris, m 1: frère
gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: exécuter ; gérer, conduire ;
immo vero 1: au contraire ;
incido , is, ere, incidi 2 3: (de cadere : i bref): tomber dans (in + acc. ou acc. seul)
infit : vb déf. poét. : il commence à parler ou à dire
insula , ae, f 3 : île
iter. , itineris , n 1: route, voyage; // iter facere ou conficere: voyager ;
juxtim / justim adv. : à côté ; // prép.+ acc. : à côté de, juste à côté de
memoro , as, are 3: raconter, exposer;
merces. , mercedis f 4: le prix, le salaire, les honoraires, le revenu ;
miser. , a, um 1: malheureux, misérable ;
nobilis , is, e 2: noble
nomen. , nominis n 1: le nom
nummus. , i, m 2: monnaie, pièce de monnaie ; diminutif : nummulus , i m : petite pièce, piécette ;
nuncupo , as, are : appeler, nommer ;
obliviscor , eris, i, oblitus sum 3: + gén. : ne plus penser à , oublier , perdre de vue
olim. 2: 1 autrefois ; depuis longtemps ; 2 un jour (passé ou avenir), une fois ;
orior , oriris, oriri, ortus sum 2: naître, apparaître, se lever (soleil ou astre)
parvus. , a, um 1: petit
praeditus , a, um : + abl. : doté de, pourvu de
praesens. , entis adj 2: présent , actuel
prehendo , is, ere, prendi, prensum. : saisir, prendre
procerus , a, um : allongé, long, haut, grand
profundo , is, ere, profudi , profusum : répandre
quemadmodum / quem ad modum 1: comme, comment ;
renideo , es, ere : avoir l’air riant, être épanoui, être rieur, être hilare, être tout sourire ;
repentinus , a, um : imprévu ;
saevus. , a, um 2: cruel;
scaevus , a, um : qui est à gauche ; malheureux, funeste ;
similiter , inv. : de la même manière
stupor , oris m : 1 saisissement ; 2 paralysie ; 3 stupeur ; 4 stupidité, idiotie ;
suffusculus , a, um : un peu sombre (de peau), un peu basané
tergum. , i n 2: le dos; / a tergo : par derrière
ubi. 1: conj. quand, lorsque ; ubi primum : dès que, aussitôt que ;
ve. 1: et (dans la langue post-classique) ;
vere. , adv. : vraiment, avec vérité ; véritablement, réellement ; / comparatif : verius ;
vespera , ae f : l’étoile du soir ; (= Vesper. , eri, m : Vesper, l’étoile du soir)
via. , ae f 1: 1 voie, route, chemin; 2 trajet, marche
vicissim , adv. : 1 à mon, ton, son tour ; 2 en retour
visio , visionis f : vision
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
alius , a, ud 1: autre, un autre
efficio , is, ere, effeci , effectum 1: 1 réaliser ; 2 efficere ut + subj : faire en sorte que
fatum. , i, n 1: la prédiction, l’oracle ;
fortuna , ae, f 1: hasard, fortune, le sort, chance ou malchance ;
frater. , tris, m 1: frère
gero. , is, ere, gessi. , gestum. 1: exécuter ; gérer, conduire ;
immo vero 1: au contraire ;
iter. , itineris , n 1: route, voyage; // iter facere ou conficere: voyager ;
miser. , a, um 1: malheureux, misérable ;
nomen. , nominis n 1: le nom
parvus. , a, um 1: petit
quemadmodum / quem ad modum 1: comme, comment ;
ubi. 1: conj. quand, lorsque ; ubi primum : dès que, aussitôt que ;
ve. 1: et (dans la langue post-classique) ;
via. , ae f 1: 1 voie, route, chemin; 2 trajet, marche
Fréquence 2 :
aufero , fers, auferre , abstuli , ablatum 2: retirer, obtenir
conficio , is, ere, confeci , confectum 2: faire, réaliser
converto , is, ere, converti , conversum 2: tourner complètement, tourner, retourner ;
cupio , is, ere, ii ou ivi, itum 2: désirer, avoir envie ;
dono. , as, are 2: alicui aliquid : doter ou gratifier qqn de qqch, donner qqch à qqn, accorder qqch à qqn
nobilis , is, e 2: noble
nummus. , i, m 2: monnaie, pièce de monnaie ; diminutif : nummulus , i m : petite pièce, piécette ;
olim. 2: 1 autrefois ; depuis longtemps ; 2 un jour (passé ou avenir), une fois ;
orior , oriris, oriri, ortus sum 2: naître, apparaître, se lever (soleil ou astre)
saevus. , a, um 2: cruel;
tergum. , i n 2: le dos; / a tergo : par derrière
Fréquence 3 :
attonitus , a, um 3: frappé (par la foudre, par le délire dionysiaque...), en proie à, égaré par ; affolé ; abasourdi, étourdi, paralysé ;
centum. 3: cent
consequor , eris, consequi , consecutus sum 3: atteindre, obtenir, acquérir ;
corona , ae, f 3: la couronne
depono , is, ere, deposui , depositum 3: poser au sol, déposer
eligo , is, ere, elegi , electum 3: choisir , élire
incido , is, ere, incidi 2 3: (de cadere : i bref): tomber dans (in + acc. ou acc. seul)
insula , ae, f 3 : île
memoro , as, are 3: raconter, exposer;
obliviscor , eris, i, oblitus sum 3: + gén. : ne plus penser à , oublier , perdre de vue
Fréquence 4 :
amplecto / amplector , eris, i, amplexus sum 4: embrasser, serrer dans ses bras
destino , as, are 4: fixer, désigner
merces. , mercedis f 4: le prix, le salaire, les honoraires, le revenu ;
Ne pas apprendre :
adrepo , is, ere, adrepsi , adreptum : se glisser vers
adsido / assido , is, ere, adsedi , adsessum : s’asseoir
adulescentulus , i m : très jeune homme, petit jeune homme
an. , inv. : introduit parfois une sorte de parenthèse restrictive , équivalant alors à vel. : ou plutôt, ou bien ;
Cerdo. , onis m : Cerdon ( Κέρδων en grec ; de κέρδος : le gain, ou κερδώ : le renard... ) , nom grec, et surnom...
circumsto , as, are, circumsteti , ciircumstatum : se tenir autour, environner
commodum adv. : à l’instant ;
consaepio / consepio , is, ire, consaepsi , consaeptum / conseptum : enclore, entourer
consavior / consuavior , aris, ari, atus sum : donner un baiser
crumina , ae f : la bourse ; l’argent ;
denarius , ii m : denier (pièce d’argent) (1 denier = 10 as) ; / gén. pl. denarium ;
dinumero , as, are, avi, dinumeratum : compter
Diophanes , is m : Diophanès / Diophane ( hell. : 2 sens possibles : « porte-parole de Zeus », « qui brille de l’éclat de Zeus »)
effor. , aris, effari , atus sum : formuler, exprimer
enavigo , as, are, avi, atum : 1 partir en bateau ; 2 se tirer d’affaire ;
equidem , inv. 3: avec un vb à la 1ère p. : quant à moi, pour ma part ;
Euboea , ae f : Eubée (grande île grecque, au nord-est d’Athènes)
exinde : immédiatement après, ensuite ; / exinde ut + ind. : depuis que
exosculor , aris, ari, atus sum : embrasser publiquement, couvrir de baisers
festinus , a, um : qui se hâte, en hâte, prompt
infit : vb déf. poét. : il commence à parler ou à dire
juxtim / justim adv. : à côté ; // prép.+ acc. : à côté de, juste à côté de
nuncupo , as, are : appeler, nommer ;
praeditus , a, um : + abl. : doté de, pourvu de
praesens. , entis adj 2: présent , actuel
prehendo , is, ere, prendi, prensum. : saisir, prendre
procerus , a, um : allongé, long, haut, grand
profundo , is, ere, profudi , profusum : répandre
renideo , es, ere : avoir l’air riant, être épanoui, être rieur, être hilare, être tout sourire ;
repentinus , a, um : imprévu ;
scaevus , a, um : qui est à gauche ; malheureux, funeste ;
similiter , inv. : de la même manière
stupor , oris m : 1 saisissement ; 2 paralysie ; 3 stupeur ; 4 stupidité, idiotie ;
suffusculus , a, um : un peu sombre (de peau), un peu basané
vere. , adv. : vraiment, avec vérité ; véritablement, réellement ; / comparatif : verius ;
vespera , ae f : l’étoile du soir ; (= Vesper. , eri, m : Vesper, l’étoile du soir)
vicissim , adv. : 1 à mon, ton, son tour ; 2 en retour
visio , visionis f : vision
Comparaison de traductions :
13
Nam et hic apud nos multa multis similiter effatus, non parvas stipes, immo vero mercedes opimas jam consecutus, fortunam scaevam an saevam, verius dixerim, miser, incidit.
Traduction Nisard, 1880 :
Nous l'avons eu aussi dans cette ville. Il y a reçu maintes visites, débité maintes prophéties. Il y a fait de l'argent, et mieux que cela; il y a fait fortune: mais, hélas! le sort lui gardait un retour, ou, si vous voulez, un tour des plus cruels.
Traduction Danielle Karin van Mal-Maeder, Rijksuniversiteit Groningen, Lausanne, 1998 :
Car ici aussi, chez nous, il émit de même bon nombre de prédictions à bon nombre de gens, non pas pour quelques petits sous ; au contraire, il s’était déjà amassé de grasses provisions, lorsqu’il se heurta, le misérable, à la fatalité – la férocité, devrais-je plutôt dire – d’un triste sort.
Traduction Vincent Martzloff (Sorbonne Université) in La langue d’Apulée dans les Métamorphoses, L’Harmattan , J.Dalbera & D.Longrée éditeurs 2019 p 92 : Car chez nous aussi, il a rendu beaucoup d’oracles analogues à beaucoup de gens, et il avait obtenu déjà, non pas quelques sous, mais des sommes rondelettes, quand le malheureux a été en butte aux mauvais tours ou, pour mieux dire, aux cruautés de la fortune. »
Mots de liaisons
argent
- 0001 0039 Prologue (début)(Mercator,Plaute)
- 001 039 le Lare de la maison(Aulularia,Plaute)
- 006 007 Les Trente et les métèques(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 008 012 L'arrestation de Lysias(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 01 Ménippe se venge des puissants(Dialogue des Morts,Lucien)
- 013 017 L'évasion de Lysias(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 017 019 Mort indigne de Polémarque(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 0177 0217 Passion, raison, liberté(Phèdre,Sénèque)
- 02 Coalition anti-romaine en formation(Guerre des Gaules Livre 06,César)
- 027 039 pourquoi aller à Rome(Bucoliques 01 Tityre,Virgile)
- 0483 0539 Hippolyte répond(Phèdre,Sénèque)
- 05 Amour, argent, générosité(Alcibiade,Plutarque)
- 05 généalogie (5) le père(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 05-06 Récit d'Aristomène (1)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0684 0725 Episode 3 (2)(Hécube,Euripide)
- 07 récit d'Arsitomène (2)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0726 0786 Episode 3 (3)(Hécube,Euripide)
- 08 Mariage et vie conjugale (Alcibiade,Plutarque)
- 09 Alcibiade et le chien(Alcibiade,Plutarque)
- 09 Récit d'Aristomène (4)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0986 1022 Le piège(Hécube,Euripide)
- 10 Anecdote de la caille(Alcibiade,Plutarque)
- 10 Causes du déclin de Rome(Catilina,Salluste)
- 10 Premiers pas du jeune empereur 3(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 11 Alcibiade, vainqueur olympique (1)(Alcibiade,Plutarque)
- 11 la passion des spectacles (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 1132 1159 Plaidoyer de Polymestor (1)(Hécube,Euripide)
- 1187 1254 Réponse d'Hécube(Hécube,Euripide)
- 12 Alcibiade, vainqueur olympique (2)(Alcibiade,Plutarque)
- 12 Le repas chez Milon (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 14-15 Le repas chez Milon (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 16 17 Des débuts innovants (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 16 Alcibiade bi-face (Alcibiade,Plutarque)
- 16 Joute entre Dorcon et Daphnis(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 19 Dorcon veut séduire Dryas(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 2 01 08 l'enseignement, c'est l'homme(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 24 30 Socrate, Critias, Alcibiade (2)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 2 56 61 Socrate et les poètes (Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 un empereur saltimbanque (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 21 Histoire de Thélyphron (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 21 Un empereur saltimbanque (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 21-22 A la recherche de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 22 Histoire de Thélyphron (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 22-24 L'accueil de Milon(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 23 Histoire de Thélyphron (3)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 23 Un empereur saltimbanque (4)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 24 Histoire de Thélyphron (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 24 Un empereur saltimbanque (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 24-26 Une soirée difficile(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 26 Des vices croissants (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 26 Histoire de Thélyphron (6)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 27 Des vices croissants (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 29 Jalousies surmontées entre Athéniens(Alcibiade,Plutarque)
- 30 31 : L'esclave et l'intendant(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 30 de folles dépenses (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 301 349 Sostrate se défend(Dyscolos (le),Ménandre)
- 32 De folles dépenses (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 35 Début de retournement de l'opinion(Alcibiade,Plutarque)
- 36 Alcibiade, destitué, s'écarte(Alcibiade,Plutarque)
- 37-38 Enorme fortune de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 38 Carrières d'affranchis(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 38 Incendie de Rome(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 43 Libres propos des affranchis (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 44 La marche vers la mort (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 44bd Socrate évade toi (1)(Criton,Platon)
- 44e45c Socrate évade toi (2)(Criton,Platon)
- 45 La marche vers la mort (6)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 504 543 Philénie, Cléérète(Asinaria,Plaute)
- 51 Les coupes de Trimalcion (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 53 Le rapport de l'intendant(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 56 1 Propos décousus de Trimalchion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 57 a Du rire aux disputes (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 58 2 Du rire aux disputes (4) (Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 61 Récit fantastique de Niceros (1)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 65 L'entrée spectaculaire d'Habinnas(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 67 Scintilla, Fortunata : Ah! les femmes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 68 Chants d'oiseaux; Virgile martyrisé.(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 70 71 Les esclaves aussi sont des hommes(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 74suite Désir, mariage et jalousie(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 75suite76 De l'esclavage à la fortune(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 76suite 77 Ecoutez les astrologues!(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 784 820 La leçon du fils à son père(Dyscolos (le),Ménandre)
- 821 865 Négociations de fiançailles(Dyscolos (le),Ménandre)
- chapitre 008(Guerre contre Jugurtha 111-104,Salluste)
- 001 007 invocation à la muse(Iliade chant 01,Homère)
- 001 011 Invocation à la Muse(Enéide chant 01,Virgile)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 002 014 Patrocle est mort!(Iliade chant 18,Homère)
- 0030 0058 L'affreuse journée d'une mère(Hécube,Euripide)
- 012 033 La revanche annoncée de Troie(Enéide chant 01,Virgile)
- 03 5-8 La Sphynx et son énigme(Bibliothèque,Apollodore)
- 033 076 Les ordres de la Sibylle(Enéide chant 06,Virgile)
- 05-06 Récit d'Aristomène (1)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0585 0628 épisode 2 (4)(Hécube,Euripide)
- 0629 0657 deuxième stasimon(Hécube,Euripide)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 070 093 Achille se plaint à Thétis(Iliade chant 18,Homère)
- 0773 0802 Propos d'ivrogne d'Héraclès(Alceste,Euripide)
- 088 113 Le désespoir et le sursaut(Prométhée enchaîné,Eschyle)
- 0959 0990 Choeur III(Phèdre,Sénèque)
- 1123 1155 Choeur IV (Phèdre,Sénèque)
- 15 L'amour fou(Elégies Livre 2,Properce)
- 162 171 Eloge de Nausicaa 02(Odyssée chant 06,Homère)
- 1758 1763 Le départ d'Oedipe(Phéniciennes,Euripide)
- 186 197 Réponse de Nausicaa(Odyssée chant 06,Homère)
- 19 Portrait du jeune Scipion(Histoire de Rome Livre 26,Tite Live)
- 20 Réactions au récit d'Arismène(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 238 250 Nausicaa admire Ulysse(Odyssée chant 06,Homère)
- 289 305 La trahison des dieux(Iliade chant 22,Homère)
- 30 avalés par un monstre (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 319 355 Myrrha (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 337 367 Derniers moments d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 337 383 Palinure voudrait passer le Styx(Enéide chant 06,Virgile)
- 343 358 Hélène et Hector(Iliade chant 06,Homère)
- 37 52 âge mûr de l'enfant(Bucoliques 04,Virgile)
- 387 403 L'âme d'Agamemnon(Odyssée chant 11,Homère)
- 400 424 Xanthe prédit sa mort à Achille(Iliade chant 19,Homère)
- 407 430 Promesse de Thétis à Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 426 476 les âmes du champ des pleurs(Enéide chant 06,Virgile)
- 435 453 Pénélope est unique au monde(Odyssée chant 11,Homère)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 642 671 le suicide de Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 708 739 Adonis(3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 007 Un amant insatiable en baisers!(Carmina,Catulle)
- 01 Beauté magique d'Hypata(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 02-03 Deux compagnons sur le chemin(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 03 04 Récit de Lucius(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0406 0430 Prière à Diane Hécate(Phèdre,Sénèque)
- 05 Vains avertissements de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 063 080 Alphésibée (1)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 0761 0794 Choeur II (2)(Phèdre,Sénèque)
- 08 Récit d'Aristomène (3)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 081 095 Alphésibée (2)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 084 111 Un concours sans vainqueur(Bucoliques 03,Virgile)
- 096 110 Alphésibée (3)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 10-11 Récit d'Aristomène (5)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 11 Le repas chez Milon (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 11-13 Récit d'Aristomène (6)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 12 Le repas chez Milon (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 14-15 Le repas chez Milon (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 15 L'aveu de Photis (2)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 16 L'aveu de Photis (3)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 17 Rêves de Sicile(Alcibiade,Plutarque)
- 17L'aveu de Photis (4) Les poils du bouc(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 18 Transformation magique des 3 outres(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 19 Lucius et la magie (1)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 19 Récit d'Aristomène (11)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 20 Lucius et la magie (2)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 20 Propos sur la magie(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 21 Histoire de Thélyphron (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 21 Lucius et la magie (3)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 22 Histoire de Thélyphron (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 22 Lucius et la magie (4)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 23 Lucius et la magie (5)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 24 Lucius et la magie (6)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 25 Histoire de Thélyphron (5)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 25 Lucius et la magie (7)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 27 Le conte de la tourterelle(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 28 Histoire de Thélyphron (8)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 29 Histoire de Thélyphron (9)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 30 Histoire de Thélyphron (10)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 34 De meurtre en meurtre (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 62 Récit fantastique de Nicéros (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 63 Récit fantastique de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 01 16 La spoliation de Ménalque(Bucoliques 09,Virgile)
- 0154 0215 épisode 1 (1)(Hécube,Euripide)
- 02-03 Deux compagnons sur le chemin(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 06 Enfance et adolescence (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 062 079 éloge d'Epicure(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 08 premiers pas du jeune empereur 1(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 080 101 Sacrifice d'Iphigénie(de natura rerum chant 01,Lucrèce)
- 1 01 09 Piété de Socrate (1)(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 10-11 Récit d'Aristomène (5)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 11 Le repas chez Milon (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 14-15 Le repas chez Milon (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 15 L'aveu de Photis (2)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 18 19 Des débuts innovants (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 18 Sicile : préparatifs; 3 stratèges(Alcibiade,Plutarque)
- 19 Portrait du jeune Scipion(Histoire de Rome Livre 26,Tite Live)
- 20 débuts de la campagne en Sicile(Alcibiade,Plutarque)
- 20 Réactions au récit d'Arismène(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 22 Alcibiade s'échappe(Alcibiade,Plutarque)
- 23 Lucius et la magie (5)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 25 Histoire de Thélyphron (5)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 26 Histoire de Thélyphron (6)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 28 Histoire de Thélyphron (8)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 33 De meurtre en meurtre (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 34 Procession d'Eleusis rétablie(Alcibiade,Plutarque)
- 36 De meurtre en meurtre (4)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 40 La marche vers la mort (1)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 41 La marche vers la mort (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 44 Libres propos des affranchis (3)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 56 Bilan (4)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 73suite 74 Intermède(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 76suite 77 Ecoutez les astrologues!(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 12 Le repas chez Milon (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 14 4 A sa femme Tullia(Correspondance ad Familiares,Cicéron)
- 14-15 Le repas chez Milon (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 17 Récit d'Aristomène (9)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 18 19 Des débuts innovants (3)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 24-26 Une soirée difficile(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 27 28 Périple astral (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)