Evandre - 17L'aveu de Photis (4) Les poils du bouc
17L'aveu de Photis (4) Les poils du bouc (Métamorphoses Livre 03, Apulée)
Format pdf :
l'officine de la magicienne Pamphilé
17 La supercherie : les poils du bouc ;
L’officine de la magicienne
1 Verum cum tristis inde discederem, ne prorsus vacuis manibus redirem, conspicor quendam forficulis adtondentem caprinos utres; 2 quos cum probe constrictos inflatosque et jam pendentis cernerem, capillos eorum humi jacentes flavos, ac per hoc illi Boeotio juveni consimiles, plusculos aufero eosque dominae meae, dissimulata veritate, trado. 3 Sic noctis initio, priusquam cena te reciperes, Pamphile mea, jam vecors animi, tectum scandulare conscendit, quod, altrinsecus aedium patore perflabili nudatum, ad omnes, orientales ceterosque plerosque aspectus pervium, maxime his artibus suis commodatum, secreto colit. 4 Priusque apparatu solito instruit feralem officinam, omne genus aromatis et ignorabiliter lamminis litteratis et infelicium navium durantibus damnis repletam, 5defletorum, sepultorum etiam cadaverum expositis multis admodum membris; hic nares et digiti, illic carnosi clavi pendentium, alibi trucidatorum servatus cruor et extorta dentibus ferarum trunca calvaria.
Tout le vocabulaire dans l’ordre du texte :
1
verum. , inv. 3: mais
tristis. , is, e 2: triste
inde. , adv. 1: de là
discedo , is, discedere, discessi, discessum 2: s'éloigner, s’en aller
vacuus , a, um 3: vide
conspicor, aris, conspicari, atus sum : apercevoir
quendam = quemdam
forficula , ae f : petits ciseaux
adtondeo /attondeo , es , ere, adtondi , adtonsum : tondre
caprinus , a, um adj. : de chèvre ; en peau de chèvre ;
uter. , utris. m : l’outre
2
probe adv. : très bien, parfaitement
constringo , is, ere, constrinxi , constrictum : 1 lier, attacher ; 2 resserrer, serrer fortement, ficeler;
inflatus , a, um : gonflé
pendeo , es, ere, pependi 3: être suspendu
pendentis = pendentes
cerno. , is, cernere, crevi. , cretum. 2: voir
flavus , a, um : blond, ou châtain clair ;
per. + acc 1: par, par suite de
consimilis, is, e : tout à fait semblable, pareil, ressemblant à (+ datif)
plusculus , a, um : une bonne dose de ; plusieurs ;
dissimulo , as, dissimulare, avi, dissimulatum 4: dissimuler, cacher;
veritas , veritatis f : la réalité ; la vérité ;
trado. , is, tradere , tradidi, traditum 1: remettre, faire une livraison, livrer ;
3
initium , ii n 2: commencement, début ;
cena. , ae f 2: repas du soir, dîner
recipio , is, recipere, recepi , receptum 1: tirer en arrière, ramener ; / se recipere : se retirer , revenir ;
priusquam cena te reciperes : cf Livre II, chapitres 18-31
Pamphile / Panphile , Pamphiles f : Pamphilé, nom de femme ; nominatif et gén. grecs ; signifie : la « Tout-aimée»...
vecors , vecordis adj. : égaré, insensé
animus , i m 1: le cœur, l’âme, l'esprit, les facultés de l’esprit ;
vecors animi : génitif de relation
tectum. , tecti n. 2: 1 toit ; toit en terrasse ; 2 abri ;
tectum : il peut s’agir d’un toit en terrasse, comme on pourrait l’imaginer dans cette région méditerranéenne qu’est la Thessalie, mais la présence des bardeaux suggère plutôt une sorte de grenier ouvert à tous les vents.
scandularis , is, e : de bardeaux (planches qui couvrent un toit)
conscendo , is, conscendere, conscendi , conscensum : monter sur, s’élever jusqu’à
altrinsecus adv. : de l’autre côté
aedes , aedium f pl. 3: la maison ;
pator , patoris m : l’ouverture, le caractère ouvert ;
perflabilis , is, e : exposé à l’air libre, où l’air peut circuler
nudo. , as, nudare , nudavi , nudatum : mettre à nu ; mettre à découvert ;
orientalis, is, e : de l’orient, oriental
ceteri , ae, a pl. 2: tous les autres, le reste de
plerique , pleraeque, pleraque 3: la plupart;
aspectus / adspectus , us m : 1 le(s) regard(s), la vue ; 2 le champ de vision ;
pervius , a, um : accessible, ouvert, praticable
maxime , inv. 3: extrêmement
accommodatus , a, um : approprié
secreto , adv. : en cachette, secrètement ;
colo. , colis, colere, colui, cultum. 2: 1 habiter ; 2 veiller sur, s’occuper de, soigner, entretenir ; protéger (religieux) ; 3 honorer d’un culte, honorer; 4 pratiquer, cultiver ;
4
apparatus , us m : l’attirail, le matériel ;
solitus , a, um 1: habituel, ordinaire
instruo , is, instruere, instruxi, instructum 3: pourvoir, équiper ; ab + abl. ou abl seul: outiller, équiper de ;
feralis , is, e : qui a rapport aux Mânes ; funèbre ; infernal ; lugubre, fatal, funeste ;
officina ,ae f : lieu de travail, fabrique, atelier
genus. , generis n 1: espèce, sorte; // id genus : acc. adv. : de ce genre ;
omne genus : acc. de relation complétant aromatis
aroma , aromatis n : aromate , épice (datif et abl. pl aromatis )
ignorabiliter adv. : de façon à rester inconnu, de façon indéchiffrable
lammina, ae f : plaquette de métal, lamelle métallique
litteratus , a, um : qui porte des inscriptions
infelix , infelicis adj. 3: malheureux, infortuné ;
navis. , is f 1: vaisseau, navire
duro. , as, durare , duravi , duratum 4: 1 devenir dur; pétrifier ; 2 se conserver, subsister, ;
damnum. , i n 3: la perte (de troupes à la guerre) ; l’objet perdu (par métonymie)
repleo , es, ere, replevi, repletum : remplir
5
defleo , es, ere, deflevi , defletum : pleurer abondamment, pleurer (qqn, qqch, aliquem, aliquid),
sepelio , is, ire, sepelui , sepultum 4: ensevelir ;
cadaver , cadaveris n : cadavre
expono , is, ere, exposui , expositum 3:, exposer, montrer
multi. , multae. , multa. 1: nombreux, en grande quantité, beaucoup ;
membrum. , i, n (généralement au plur) 2: organe
hic. , (i long) adv. 1: ici (répond à la question ubi) ;
naris. , is f : la narine ; pl. : nares , narium : le(s) nez ;
digitus , i m 3: le doigt ;
illic. , adv. 2: là, là-bas (sans mvt)
carnosus, a, um : couvert de chair
clavus. , clavi. m : le clou
pendeo , es, ere, pependi 3: être suspendu (ex + abl : à ;); être suspendu au montant de la porte pour être battu (esclaves), être suspendu à un gibet ;
alibi adv. : dans un autre endroit, ailleurs
trucido , as, are , avi, trucidatum : égorger
servo. , as, servare , servavi , servatum 1: préserver, conserver ;
cruor. , cruoris, m 4: le sang (rouge, qui coule)
extorqueo , es, ere, extorsi , extortum : arracher en tournant, arracher de force ;
dens. , dentis. , m 3: dent, croc
fera. , ae f 2: la bête sauvage, le fauve
truncus. , a, um : tronqué, mutilé
calvaria , ae f : le crâne
Vocabulaire alphabétique :
accommodatus , a, um : approprié
adtondeo /attondeo , es , ere, adtondi , adtonsum : tondre
aedes , aedium f pl. 3: la maison ;
alibi adv. : dans un autre endroit, ailleurs
altrinsecus adv. : de l’autre côté
animus , i m 1: le cœur, l’âme, l'esprit, les facultés de l’esprit ;
apparatus , us m : l’attirail, le matériel ;
aroma , aromatis n : aromate , épice (datif et abl. pl aromatis )
aspectus / adspectus , us m : 1 le(s) regard(s), la vue ; 2 le champ de vision ;
cadaver , cadaveris n : cadavre
calvaria , ae f : le crâne
caprinus , a, um adj. : de chèvre ; en peau de chèvre ;
carnosus, a, um : couvert de chair
cena. , ae f 2: repas du soir, dîner
cerno. , is, cernere, crevi. , cretum. 2: voir
ceteri , ae, a pl. 2: tous les autres, le reste de
clavus. , clavi. m : le clou
colo. , colis, colere, colui, cultum. 2: 1 habiter ; 2 veiller sur, s’occuper de, soigner, entretenir ; protéger (religieux) ; 3 honorer d’un culte, honorer; 4 pratiquer, cultiver ;
conscendo , is, conscendere, conscendi , conscensum : monter sur, s’élever jusqu’à
consimilis, is, e : tout à fait semblable, pareil, ressemblant à (+ datif)
conspicor, aris, conspicari, atus sum : apercevoir
constringo , is, ere, constrinxi , constrictum : 1 lier, attacher ; 2 resserrer, serrer fortement, ficeler;
cruor. , cruoris, m 4: le sang (rouge, qui coule)
damnum. , i n 3: la perte (de troupes à la guerre) ; l’objet perdu (par métonymie)
defleo , es, ere, deflevi , defletum : pleurer abondamment, pleurer (qqn, qqch, aliquem, aliquid),
dens. , dentis. , m 3: dent, croc
digitus , i m 3: le doigt ;
discedo , is, discedere, discessi, discessum 2: s'éloigner, s’en aller
dissimulo , as, dissimulare, avi, dissimulatum 4: dissimuler, cacher;
duro. , as, durare , duravi , duratum 4: 1 devenir dur; pétrifier ; 2 se conserver, subsister, ;
expono , is, ere, exposui , expositum 3:, exposer, montrer
extorqueo , es, ere, extorsi , extortum : arracher en tournant, arracher de force ;
fera. , ae f 2: la bête sauvage, le fauve
feralis , is, e : qui a rapport aux Mânes ; funèbre ; infernal ; lugubre, fatal, funeste ;
flavus , a, um : blond, ou châtain clair ;
forficula , ae f : petits ciseaux
genus. , generis n 1: espèce, sorte; // id genus : acc. adv. : de ce genre ;
hic. , (i long) adv. 1: ici (répond à la question ubi) ;
ignorabiliter adv. : de façon à rester inconnu, de façon indéchiffrable
illic. , adv. 2: là, là-bas (sans mvt)
inde. , adv. 1: de là
infelix , infelicis adj. 3: malheureux, infortuné ;
inflatus , a, um : gonflé
initium , ii n 2: commencement, début ;
instruo , is, instruere, instruxi, instructum 3: pourvoir, équiper ; ab + abl. ou abl seul: outiller, équiper de ;
lammina, ae f : plaquette de métal, lamelle métallique
litteratus , a, um : qui porte des inscriptions
maxime , inv. 3: extrêmement
membrum. , i, n (généralement au plur) 2: organe
multi. , multae. , multa. 1: nombreux, en grande quantité, beaucoup ;
naris. , is f : la narine ; pl. : nares , narium : le(s) nez ;
navis. , is f 1: vaisseau, navire
nudo. , as, nudare , nudavi , nudatum : mettre à nu ; mettre à découvert ;
officina ,ae f : lieu de travail, fabrique, atelier
orientalis, is, e : de l’orient, oriental
Pamphile / Panphile , Pamphiles f : Pamphilé, nom de femme ; nominatif et gén. grecs ; signifie : la « Tout-aimée»...
pator , patoris m : l’ouverture, le caractère ouvert ;
pendeo , es, ere, pependi 3: être suspendu (ex + abl : à ;); être suspendu au montant de la porte pour être battu (esclaves), être suspendu à un gibet ;
per. + acc 1: par, par suite de
perflabilis , is, e : exposé à l’air libre, où l’air peut circuler
pervius , a, um : accessible, ouvert, praticable
plerique , pleraeque, pleraque 3: la plupart;
plusculus , a, um : une bonne dose de ; plusieurs ;
probe adv. : très bien, parfaitement
recipio , is, recipere, recepi , receptum 1: tirer en arrière, ramener ; / se recipere : se retirer , revenir ;
repleo , es, ere, replevi, repletum : remplir
scandularis , is, e : de bardeaux (planches qui couvrent un toit)
secreto , adv. : en cachette, secrètement ;
sepelio , is, ire, sepelui , sepultum 4: ensevelir ;
servo. , as, servare , servavi , servatum 1: préserver, conserver ;
solitus , a, um 1: habituel, ordinaire
tectum. , tecti n. 2: 1 toit ; toit en terrasse ; 2 abri ;
trado. , is, tradere , tradidi, traditum 1: remettre, faire une livraison, livrer ;
tristis. , is, e 2: triste
trucido , as, are , avi, trucidatum : égorger
truncus. , a, um : tronqué, mutilé
uter. , utris. m : l’outre
vacuus , a, um 3: vide
vecors , vecordis adj. : égaré, insensé
veritas , veritatis f : la réalité ; la vérité ;
verum. , inv. 3: mais
Vocabulaire fréquentiel :
Fréquence 1 :
animus , i m 1: le cœur, l’âme, l'esprit, les facultés de l’esprit ;
genus. , generis n 1: espèce, sorte; // id genus : acc. adv. : de ce genre ;
hic. , (i long) adv. 1: ici (répond à la question ubi) ;
inde. , adv. 1: de là
multi. , multae. , multa. 1: nombreux, en grande quantité, beaucoup ;
navis. , is f 1: vaisseau, navire
per. + acc 1: par, par suite de
recipio , is, recipere, recepi , receptum 1: tirer en arrière, ramener ; / se recipere : se retirer , revenir ;
servo. , as, servare , servavi , servatum 1: préserver, conserver ;
solitus , a, um 1: habituel, ordinaire
trado. , is, tradere , tradidi, traditum 1: remettre, faire une livraison, livrer ;
Fréquence 2 :
cena. , ae f 2: repas du soir, dîner
cerno. , is, cernere, crevi. , cretum. 2: voir
ceteri , ae, a pl. 2: tous les autres, le reste de
colo. , colis, colere, colui, cultum. 2: 1 habiter ; 2 veiller sur, s’occuper de, soigner, entretenir ; protéger (religieux) ; 3 honorer d’un culte, honorer; 4 pratiquer, cultiver ;
discedo , is, discedere, discessi, discessum 2: s'éloigner, s’en aller
fera. , ae f 2: la bête sauvage, le fauve
illic. , adv. 2: là, là-bas (sans mvt)
initium , ii n 2: commencement, début ;
membrum. , i, n (généralement au plur) 2: organe
tectum. , tecti n. 2: 1 toit ; toit en terrasse ; 2 abri ;
tristis. , is, e 2: triste
Fréquence 3 :
aedes , aedium f pl. 3: la maison ;
damnum. , i n 3: la perte (de troupes à la guerre) ; l’objet perdu (par métonymie)
dens. , dentis. , m 3: dent, croc
digitus , i m 3: le doigt ;
expono , is, ere, exposui , expositum 3:, exposer, montrer
infelix , infelicis adj. 3: malheureux, infortuné ;
instruo , is, instruere, instruxi, instructum 3: pourvoir, équiper ; ab + abl. ou abl seul: outiller, équiper de ;
maxime , inv. 3: extrêmement
pendeo , es, ere, pependi 3: être suspendu (ex + abl : à ;); être suspendu au montant de la porte pour être battu (esclaves), être suspendu à un gibet ;
plerique , pleraeque, pleraque 3: la plupart;
vacuus , a, um 3: vide
verum. , inv. 3: mais
Fréquence 4 :
cruor. , cruoris, m 4: le sang (rouge, qui coule)
dissimulo , as, dissimulare, avi, dissimulatum 4: dissimuler, cacher;
duro. , as, durare , duravi , duratum 4: 1 devenir dur; pétrifier ; 2 se conserver, subsister, ;
sepelio , is, ire, sepelui , sepultum 4: ensevelir ;
Ne pas apprendre :
accommodatus , a, um : approprié
adtondeo /attondeo , es , ere, adtondi , adtonsum : tondre
alibi adv. : dans un autre endroit, ailleurs
altrinsecus adv. : de l’autre côté
apparatus , us m : l’attirail, le matériel ;
aroma , aromatis n : aromate , épice (datif et abl. pl aromatis )
aspectus / adspectus , us m : 1 le(s) regard(s), la vue ; 2 le champ de vision ;
cadaver , cadaveris n : cadavre
calvaria , ae f : le crâne
caprinus , a, um adj. : de chèvre ; en peau de chèvre ;
carnosus, a, um : couvert de chair
clavus. , clavi. m : le clou
conscendo , is, conscendere, conscendi , conscensum : monter sur, s’élever jusqu’à
consimilis, is, e : tout à fait semblable, pareil, ressemblant à (+ datif)
conspicor, aris, conspicari, atus sum : apercevoir
constringo , is, ere, constrinxi , constrictum : 1 lier, attacher ; 2 resserrer, serrer fortement, ficeler;
defleo , es, ere, deflevi , defletum : pleurer abondamment, pleurer (qqn, qqch, aliquem, aliquid),
extorqueo , es, ere, extorsi , extortum : arracher en tournant, arracher de force ;
feralis , is, e : qui a rapport aux Mânes ; funèbre ; infernal ; lugubre, fatal, funeste ;
flavus , a, um : blond, ou châtain clair ;
forficula , ae f : petits ciseaux
ignorabiliter adv. : de façon à rester inconnu, de façon indéchiffrable
inflatus , a, um : gonflé
lammina, ae f : plaquette de métal, lamelle métallique
litteratus , a, um : qui porte des inscriptions
naris. , is f : la narine ; pl. : nares , narium : le(s) nez ;
nudo. , as, nudare , nudavi , nudatum : mettre à nu ; mettre à découvert ;
officina ,ae f : lieu de travail, fabrique, atelier
orientalis, is, e : de l’orient, oriental
Pamphile / Panphile , Pamphiles f : Pamphilé, nom de femme ; nominatif et gén. grecs ; signifie : la « Tout-aimée»...
pator , patoris m : l’ouverture, le caractère ouvert ;
perflabilis , is, e : exposé à l’air libre, où l’air peut circuler
pervius , a, um : accessible, ouvert, praticable
plusculus , a, um : une bonne dose de ; plusieurs ;
probe adv. : très bien, parfaitement
repleo , es, ere, replevi, repletum : remplir
scandularis , is, e : de bardeaux (planches qui couvrent un toit)
secreto , adv. : en cachette, secrètement ;
trucido , as, are , avi, trucidatum : égorger
truncus. , a, um : tronqué, mutilé
uter. , utris. m : l’outre
vecors , vecordis adj. : égaré, insensé
veritas , veritatis f : la réalité ; la vérité ;
Comparaison de traductions :
Pamphile mea, jam vecors animi, tectum scandulare conscendit, quod, altrinsecus aedium patore perflabili nudatum, ad omnes, orientales ceterosque plerosque aspectus pervium, maxime his artibus suis commodatum, secreto colit.
Traduction Nisard, 1880 :
( ...) Pamphile, que le désir talonne, monte aux combles, en un réduit ouvert à tous les vents, ayant vue sur l'orient et les autres points de l'horizon. C'est le lieu qu'elle a choisi comme le plus propice à ses enchantements.
Traduction Paul Vallette, Les Belles Lettres, 1940 :
(...) ma Pamphilé, qui déjà ne se possédait plus, monta, de l’autre côté de la maison, sur une terrasse recouverte de planches, librement accessible à tous les vents, d’où la vue embrasse tout l’orient et s’étend d’autre part dans presque toutes les directions. Cet endroit se prête on ne peut mieux aux opérations magiques, et Pamphilé le fréquente en secret.
Mots de liaisons
magie
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 007 Un amant insatiable en baisers!(Carmina,Catulle)
- 01 Beauté magique d'Hypata(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 02-03 Deux compagnons sur le chemin(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 03 04 Récit de Lucius(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 0406 0430 Prière à Diane Hécate(Phèdre,Sénèque)
- 05 Vains avertissements de Byrrhène(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 063 080 Alphésibée (1)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 0761 0794 Choeur II (2)(Phèdre,Sénèque)
- 08 Récit d'Aristomène (3)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 081 095 Alphésibée (2)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 084 111 Un concours sans vainqueur(Bucoliques 03,Virgile)
- 096 110 Alphésibée (3)(Bucoliques 08 Pharmakeutria,Virgile)
- 10-11 Récit d'Aristomène (5)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 11 Le repas chez Milon (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 11-13 Récit d'Aristomène (6)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 12 Le repas chez Milon (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 13 Le repas chez Milon (3)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 14-15 Le repas chez Milon (4)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 15 L'aveu de Photis (2)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 16 L'aveu de Photis (3)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 17 Rêves de Sicile(Alcibiade,Plutarque)
- 18 Transformation magique des 3 outres(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 19 Lucius et la magie (1)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 19 Récit d'Aristomène (11)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 20 Lucius et la magie (2)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 20 Propos sur la magie(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 21 Histoire de Thélyphron (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 21 Lucius et la magie (3)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 22 Histoire de Thélyphron (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 22 Lucius et la magie (4)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 23 Lucius et la magie (5)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 24 Lucius et la magie (6)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 25 Histoire de Thélyphron (5)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 25 Lucius et la magie (7)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 27 Le conte de la tourterelle(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 28 Histoire de Thélyphron (8)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 29 Histoire de Thélyphron (9)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 30 Histoire de Thélyphron (10)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 34 De meurtre en meurtre (2)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 62 Récit fantastique de Nicéros (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 63 Récit fantastique de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 0001 0015 Polydore se présente(Hécube,Euripide)
- 001 007 invocation à la muse(Iliade chant 01,Homère)
- 001 039 Orphée et Eurydice (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 002 014 Patrocle est mort!(Iliade chant 18,Homère)
- 003 déploration sur la mort du moineau(Carmina,Catulle)
- 005 Mille et mille baisers, Lesbie!(Carmina,Catulle)
- 01 Ménippe se venge des puissants(Dialogue des Morts,Lucien)
- 01 Utilisons bien notre courte existence(De brevitate vitae,Sénèque)
- 013 017 L'évasion de Lysias(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 017 019 Mort indigne de Polémarque(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 02 v01 44 Vers l'exil(Tristes Livre 1,Ovide)
- 020 022 Les innocents persécutés(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 023 025 Interrogatoire d'Eratosthène(Contre Eratosthène (403 401?),Lysias)
- 023 036 Cérémonie d'évocation des morts(Odyssée chant 11,Homère)
- 0254 0299 épisode 1 (3)(Hécube,Euripide)
- 0299 0341 Episode 1 (4)(Hécube,Euripide)
- 034 052 La peste d'Apollon(Iliade chant 01,Homère)
- 0342 0381 Episode 1 (5)(Hécube,Euripide)
- 0357 0386 Langueur mortelle de Phèdre(Phèdre,Sénèque)
- 036 050 Les morts affluent(Odyssée chant 11,Homère)
- 040 063 Orphée et Eurydice (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0518 0554 Episode2 (2) Talthybios(Hécube,Euripide)
- 0553 0584 Episode2 (3) Talthybios(Hécube,Euripide)
- 0565 0589 Une misogynie intraitable(Phèdre,Sénèque)
- 0616 0633 Créon, tu dois mourir(Oedipe Roi,Sophocle)
- 0629 0674 Admète maudit son père Phérès(Alceste,Euripide)
- 064 085 Orphée et Eurydice (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 0658 0683 Le cadavre de Polydore(Hécube,Euripide)
- 0675 0707 Phérès répond à son fils(Alceste,Euripide)
- 068 089 Folie d'amour(Enéide chant 04,Virgile)
- 0684 0725 Episode 3 (2)(Hécube,Euripide)
- 076 O Dieux, délivrez-moi de l'amour!(Carmina,Catulle)
- 0773 0802 Propos d'ivrogne d'Héraclès(Alceste,Euripide)
- 081 122 La tempête(Enéide chant 01,Virgile)
- 0854 0863 Une nourrice ambiguë(Phèdre,Sénèque)
- 0861 0902 Le lamento d'Admète(Alceste,Euripide)
- 09 Le prodige (Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 0911 0949 Apollon se joue de Jocaste(Oedipe Roi,Sophocle)
- 11 14 Le Songe de Scipion(De Republica Livre 06,Cicéron)
- 117a 118a Mort de Socrate(Phédon,Platon)
- 1182 1214 La "peste" d'Athènes (3)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 1215 1229 La "peste" d'Athènes (4)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 1230 1251 La "peste" d'Athènes (5)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 1252 1271 La "peste" d'Athènes (6)(de rerum natura chant 06,Lucrèce)
- 14 4 A sa femme Tullia(Correspondance ad Familiares,Cicéron)
- 14 Le bain de Daphnis (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 149 182 Annonce de la mort de Misène(Enéide chant 06,Virgile)
- 16 Sur la mort de mes esclaves(Lettres Livre 08,Pline le Jeune)
- 19 L'affaire des Mystères(Alcibiade,Plutarque)
- 19 Récit d'Aristomène (11)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 2 62 64 Péroraison(Mémorables Livre 01,Xénophon)
- 20 55 chant de Mopsus(Bucoliques 05,Virgile)
- 21 Histoire de Thélyphron (1)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 22 Alcibiade s'échappe(Alcibiade,Plutarque)
- 22 Histoire de Thélyphron (2)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 223 246 Le serment d'Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 23 La vie sur la lune(2)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 289 305 La trahison des dieux(Iliade chant 22,Homère)
- 29 Histoire de Thélyphron (9)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 29 Les pirates (2)(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 305 330 Reproches et prières(Enéide chant 04,Virgile)
- 306 336 La mise à mort d'Hector(Iliade chant 22,Homère)
- 31 Enterrement de Dorcon(Daphnis et Chloé Livre 1,Longus)
- 317-336 Le cercle extérieur des Enfers(Enéide chant 06,Virgile)
- 33 avalés par un monstre (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 34 Un esclave maladroit châtié(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 356 381 Myrrha (3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 37 41 Il faut s'habituer à la douleur(Tusculanes Livre 02,Cicéron)
- 387 403 L'âme d'Agamemnon(Odyssée chant 11,Homère)
- 39 Les deux morts d'Alcibiade(Alcibiade,Plutarque)
- 400 424 Xanthe prédit sa mort à Achille(Iliade chant 19,Homère)
- 407 430 Promesse de Thétis à Achille(Iliade chant 01,Homère)
- 414 445 Myrrha (5)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 42 Le combat des îles flottante (3)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 43ac Le sommeil du condamné(Criton,Platon)
- 43c44b une mort annoncée(Criton,Platon)
- 446 487 Myrrha (6)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 46b47a La raison avant toutes choses(Criton,Platon)
- 485 506 Orphée échoue(Géorgiques 04,Virgile)
- 48a49a Qu'est-ce que "bien vivre"?(Criton,Platon)
- 507 529 la mort d'Orphée(Géorgiques 04,Virgile)
- 51 Les coupes de Trimalcion (2)(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 516e 517d Explication de l'allégorie(République Livre 07,Platon)
- 560 599 Atalante (1)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 57 Bilan (5)(Vie des douze Césars Livre VI,Suétone 75? 160?)
- 600 637 Atalante (2)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 642 671 le suicide de Didon(Enéide chant 04,Virgile)
- 700 745 L'argent et la pensée(Nuées,Aristophane)
- 708 739 Adonis(3)(Métamorphoses Livre 10,Ovide)
- 71 72 Le tombeau de Trimalcion(Satiricon / Satyricon 27-78,Pétrone)
- 746 790 Aux corbeaux, Strépsiade !(Nuées,Aristophane)
- 001 052 Débarrasser la salle des armes (Odyssée chant 19,Homère)
- 007 034 Ah qu'il est beau d'être soldat(Satires : 16 (inachevée),Juvénal)
- 01 04 Prologue(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 02-03 Deux compagnons sur le chemin(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 025 040 Inspiration et plan(Art d'Aimer Livre 01,Ovide)
- 04 Défense de Lucius (1)(Métamorphoses Livre 03,Apulée)
- 04 le projet de Salluste(Catilina,Salluste)
- 062 064 le genre historique(De Oratore 02,Cicéron)
- 0803 0825 Héraclès dégrisé(Alceste,Euripide)
- 1186 1221 Grandeur et chute d'Oedipe(Oedipe Roi,Sophocle)
- 13 14 Guerre de la Lune et du Soleil (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 14 15 Récit d'Aristomène (7)(Métamorphoses Livre 01,Apulée)
- 215ad portrait de Socrate par Alcibiade(Banquet,Platon)
- 25 La vie sur la Lune (4)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 26 La vie sur la Lune (5)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 30 Histoire de Thélyphron (10)(Métamorphoses Livre 02 complet,Apulée)
- 40 le combat des îles flottantes (1)(Histoires Véritables Livre 1,Lucien)
- 44bd Socrate évade toi (1)(Criton,Platon)
- 44e45c Socrate évade toi (2)(Criton,Platon)
- 46b47a La raison avant toutes choses(Criton,Platon)
- 48a49a Qu'est-ce que "bien vivre"?(Criton,Platon)
- 515c516a la souffrance de la conversion(République Livre 07,Platon)
- 516a e Bonheur et compassion du sage(République Livre 07,Platon)
- 516e 517d Explication de l'allégorie(République Livre 07,Platon)
- 55 58 Rapports du corps et de l'âme(Tusculanes Livre 02,Cicéron)